Fart60 » 27 июл 2016, 22:31
Будущим репатриантам.
Решил «набросать» несколько своих впечатлений об Израиле на основе нескольких месяцев своего пребывания. Не берусь никого убеждать, я не истина в последней инстанции, но хочу предостеречь от некоторых ошибок.
В частности, от той, которую я совершил, понаслушавшись (и поначитавшись) рекомендаций относительно того в какую клинику записываться по приезде в страну.
Поясню для тех, кто представляет себе систему медицинского обслуживания только по опыту России: если в России одна система здравоохранения, и вы прикреплены к той поликлинике, которая обслуживает ваш район проживания, то в Израиле действуют несколько, я бы сказал, сетей клиник. Каждая из этих сетей имеет свои отделения (филиалы, офисы, пункты обслуживания – назовите как угодно). Около своего дома вы можете обнаружить неподалёку отделение даже нескольких клиник. Естественно, хочется записаться в такую систему (сеть), отделение которой вы легко сможете найти поблизости от любого своего места проживания, то есть самую разветвлённую. Именно так и советуют: записывайтесь в клинику «Клалит»: она, дескать, самая широкая, разветвлённая.
При этом как-то ускользает из поля зрения, а как это на практике вы будете получать там обслуживание, не зная языка.
Наивный новый репатриант как-то подсознательно надеется, что его в беде не бросят, что в такой стране этот вопрос проработан и его не забыли, и что, когда ему надо будет прийти к врачу или ему станет вдруг плохо и нужна будет срочная медицинская помощь, то с ним смогут объясниться хотя бы на ломаном русском языке.
И вот он, обустраиваясь, в первый раз приходит в клинику Клалит записаться на приём к терапевту, как это сделал я в городе Петах-Тиква, на улице Ротшильда, 119. Ищу - где находится регистратура?
При входе за столом сидят две сотрудницы в белых халатах. Зачем сидят? По логике – для решения первичных вопросов с пациентами. Вроде бы должны уметь хотя бы направить в регистратуру. Но – ни бельмеса не понимают по-русски: «Лё русит! Лё!».
Спросил сидящих на стульях людей. 9 из 10 - «Лё русит! Лё!». Наконец кто-то буркнул: в подвале (это у них «нулевой этаж»).
Там тоже никто по-русски не говорит. Сначала попал вообще в какое-то физиотерапевтическое отделение. Наконец нашёл регистратуру (закрыто: в каракулях иврита проходящие мимо помогли найти объяснение: откроется через три часа). Пришёл через три часа. Сидят две регистраторши. Из них одна – эфиопка. Ка-ля-ма-ля. Ничего по-русски не понимают. Что-то мне тараторят, хотя видят, что перед ними человек не знающий иврита. Но и они не умеют ничего иначе сказать и объяснить. Тараторят и тараторят. Махнул рукой, ушёл.
Можно, конечно, сказать им фразу типа «хочу очередь к семейному врачу» («роцэ тор рофэ мишпаха»). Можно даже вызубрить такую фразу. Но это ничего не даст. Это в России всё сделают просто: запишут и – иди. В Израиле традиция – поговорить. Израильтяне очень, как бы это помягче выразиться, разговорчивы. На ваши слова вам наговорят кучу своих, станут на иврите задавать кучу вопросов, что-то вам говорить, спрашивать, причём, быстро и настолько невнятно, что вы не сможете разобрать.
С трудом нашёл человека, который помог через интернет записаться к терапевту (у них называется «семейный врач»). Она, действительно, русскоязычная. Приняла, внимательно выслушала, направила к медсестре, которая измеряла давление и проч., проделывала надо мной другие медицинские манипуляции и давала указания, что я должен делать. Но – соответственно, на иврите. С трудом понимал, что делать, куда встать, какую руку протянуть и т. д. Бумаги все, направления, результаты и т.д. – на иврите – ничего не поймёшь.( На всякий случай храню всё, что мне везде дают, потому что невозможно понять, что там написано. И запросто можно перепутать всё или выбросить нужное. Это только талончик в терминале у них на русском, а дальше – всё непонятно; хотя даже ребёнку ясно, что если человек может прочитать талончик только по-русски, то и всё остальное он на иврите не прочитает).
Но это ещё полбеды. Хуже стало, когда я попытался выбрать дополнительную страховку. Платишь около 100 шекелей в месяц – это не много - и в случае дорогого медобслуживания (лекарства, операции и т.п.) получаешь очень большие скидки; а иначе - «не потянешь».
Где оформить страховку? Опять иду в регистратуру; там сидит молодая эфиопка, которая по- русски – ни бум-бум. Сердобольные женщины (когда-то жившие в России, но уже изрядно забывшие русский язык) сказали, что в какой бы хивре ни был, обязательно нужен битуах (ну, вы поняли…?) и посоветовали оформить самый дорогой. Перевели это эфиопке. Та что-то быстро затараторила, они перевели, чтобы я дал свой теудат зеут и картис. Не успел я оглянуться, как она что-то на иврите протараторила и дала мне цветную рекламку-проспект битуах леуми. Женщины сказали, что я могу позвонить по указанному там телефону.
Звонил – сперва мне долго что-то говорили на иврите; с трудом и потратив немало времени и денег, я дозвонился наконец до русскоязычной сотрудницы, которая мне что-то долго объясняла, что чтобы записаться на дополнительную страховку, надо обратиться в банк. (Кстати, в банке на меня вытаращили глаза и сказали, что к оформлению медицинской страховки банк отношения не имеет). А когда переключила телефон, там опять заговорили на иврите, а в ответ на мою просьбу говорить по-русски бросили трубку. На том дело и остановилось. Потом я обращался опять по этому же телефону вместе с моим знакомым, но который знает иврит. Он долго говорил с ивритоговорящим сотрудником, тот ему объяснил, что мне надо подать заявку в банк для получения пластиковой карты Visa, а иначе страховку не оформить. Потом много времени прошло (кажется месяца два), пока мне (и опять помогли) в банке наконец выдали эту карту. За это время я приходил на приём в глазному врачу и должен был заплатить 34 шекеля за приём (на эти деньги можно целый день жить). И я всё ждал, когда же у меня будет дополнительная страховка, которая мне даст какие-то льготы.
И вдруг у меня с банковского счёта кем-то списывается сумма в 300 шекелей (полмесяца жить можно). Опять с помощью людей, которые и иврит знают, и время своё на меня потратили, с трудом выяснили, что это в Клалит с меня списали за дополнительную страховку. Оказывается, она у меня всё это время была. Оказывается, когда та эфиопка что-то мне тараторила и что-то у меня брала, это она страховку оформила, а я, не зная языка, и не заметил.
Всё это я рассказываю не для того, чтобы пожаловаться, а для того, чтобы будущие репатрианты знали: вы, возможно, и получите хорошее обслуживание в клиниках Клалит, но при условии, что свободно владеете ивритом. (К слову, по моим наблюдениям, израильское государство, действительно, предоставит больше продуманной заботы о человеке, чем российское. И вы в полной мере её получите. Но это только в том случае, если владеете средством связи м ежду людьми – языком).
Доходило до смешного: глазной врач меня направила к медсестре для проверки зрения. Та показывает мне цифры (всё меньше и меньше размером в таблице) и ждёт, что я на иврите быстро их ей назову. А попробуй не ошибись и назови на иврите цифру правильно, когда с трудом вспоминаешь её. Случайно нашли компромисс: называл первое что приходило в голову: «файф», «тейша», «штайм», «эйт», «уан», «шеши» и т. д).
Совершенно случайно я узнал, что офис клиники другой системы «Маккаби» находится ещё ближе к моему дому.
Зашёл. Первое впечатление - около регистратуры сидит девушка, которая пусть и на ломаном русском, но всё же пыталась мне объяснить, как попасть в регистратуру и когда та откроется. Пришёл в рабочие часы. В терминале взял талончик на русском. И этот талончик направил меня именно к русскоговорящей работнице регистратуры, которая мне понятно, на русском языке, ответила на вопросы - и как перезаписаться из Клалит в Маккаби, и как оформлять страховку. И по поводу получения дополнительной страховки в Маккаби я уверен, что если мне будет что-то трудно и непонятно из-за незнания языка, то в Маккаби это понимают и помогут.
Конечно, и в Маккаби врачи преимущественно израильтяне, и в своём большинстве не говорят по-русски, но у меня сложилось впечатление, что руководство Маккаби считается с тем фактом, что в Израиль приезжают и нуждаются в медицинском обслуживании, даже если их и не очень много, люди, не знающие иврита. И принимает меры, чтобы им помочь. А руководство Клалит, видимо, не находит нужным с этим фактом считаться и занимает позицию: вам надо – учите иврит или – как хотите.
Вот теперь сами решайте – в какую систему клиник записываться.