Словарик питания в круизах компании «Costa»

Обзоры круизных судов, лайнеров, кораблей. Особенности, преимущества, недостатки в обслуживании круизных компаний, жизнь на борту"

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Форум Винского рекомендует
Отели: Бронирование отелей по умным ценам без предоплаты горящие предложения с отзывами туристов
Аренда авто : Поиск и бронирование автомобилей в Rent Car агентствах по выгодной цене горящие предложения, скидки, различные виды страхования.
Авиабилеты : Поиск и покупка авиабилетов по самым низким ценам
Страховой полис онлайн : расчет и покупка страховки через интернет страховки для шенгенской визы, страховки для горнолыжников, альпинистов, дайверов и отдыхающих в круизелетов по самым низким ценам[/b][/url]
Расчет и оформление страхового полиса онлайн страховки для шенгенской визы, страховка для горнолыжников, альпинистов, дайверов, отдыхающих в круизе

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #21

Сообщение Mereal » 05 апр 2013, 16:27

Большое спасибо за СЛОВАРИК, хотя это как-то скромно звучит "Словарик" Словарик питания в круизах компании «Costa» Для меня это "палочка-выручалочка" при заказе блюд. Мой муж всегда тратит много времени для выбора блюд по меню. А тут сплошная экономия драгоценного времени на отдыхе. А когда есть еще фото к блюдам, так это вообще упрощает выбор. Крепкого Вам здоровья и удовольствия от творчества!
Mereal
полноправный участник
 
Сообщения: 262
Регистрация: 23.06.2011
Город: Белая Церковь
Благодарил (а): 121 раз.
Поблагодарили: 14 раз.
Возраст: 43
Страны: 29
Пол: Женский

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #22

Сообщение queen_V » 05 апр 2013, 17:41

lusp писал(а) 05 апр 2013, 08:35:Словарик просто супер! Спасибо огромное за такой трудище.
Только один вопрос. В словаре все названия блюд даны на итальянском. На Косте что меню только на итальянском?
Это я к тому, что если бы были и английские названия блюд в словарике, то его смогли бы использовать не только круизеры Косты.


В первый момент возникла та же мысль - почему нет дублирования названий на английском, информация могла бы пригодиться и для не итальянских компаний. Но чем дальше читала, тем больше крепла мысль, что для других компаний использовать его вряд ли получится (ну кроме ставших уже интернациональными прошутто-рекотта-моцарелла). Сравниваю картинки описания закусок, десертов, основных блюд - ни с Карнивалом, ни с Роялами ничего не пересекается. Вероятно, каждая компания формирует свое меню. Хотя нет, еще паста пересекается.

Но в любом случае почитать очень интересно, даже если в ближайших планах нет Косты. Я уже и забыла, что там бывает. Выбор рыбы, кстати, очень неплохой, больше, чем у тех же Роялов.
Аватара пользователя
queen_V
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 8585
Фото: 2
Регистрация: 16.05.2011
Город: Ставрополь
Благодарил (а): 489 раз.
Поблагодарили: 1902 раз.
Возраст: 53
Страны: 42
Отчеты: 16
Пол: Женский

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #23

Сообщение annaorr » 05 апр 2013, 18:27

Словарик очень полезный, ужасть Словарик питания в круизах компании «Costa» сколько работы проделано. Плюсую!
202 дня в море!
Аватара пользователя
annaorr
путешественник
 
Сообщения: 1183
Фото: 0
Регистрация: 07.06.2011
Город: Saskatoon,Canada
Благодарил (а): 209 раз.
Поблагодарили: 324 раз.
Возраст: 43
Страны: 51
Отчеты: 4
Пол: Женский

P

Сообщение: #24

Сообщение Lastttochka » 05 апр 2013, 19:41

PACCHERI (паккери) – вид пасты, короткие толстые трубочки для фарширования.



Paccheri con ragu di cingiale (паккери кон рагу ди чингьяле) – Трубочки паккери с рагу из кабана.* Что-то подсказывает мне, что это свинья, а не кабан.

PAELLA (паэлья) – испанское блюдо, одна из «визитных карточек» этой самобытной средиземноморской кухни. Родиной паэльи считается Валенсия, всего известно около 300 классических вариантов этого блюда! Для приготовления паэльи используется огромная сковорода, содержимое которой повара умело встряхивают, чтобы рис – основа блюда, вместе с шафраном и оливковым маслом – хорошо пропитался соусом и пропарился. Самая известная паэлья – с морепродуктами. Именно такую готовят на «Косте», превращая приготовление в своего рода шоу.



PAILLARD (пайЯр) – французское слово, основное значение «распутник, распутница», но в кулинарном варианте – «эскалоп», особой формы кусок мяса или птицы.

Paillard di pollo (пайЯр ди полло) – Куриный эскалоп. *

PANCETTA (панчетта) – шпик, сало с богатыми мясными прослойками. В чистом виде панчетту не едят, но используют для приготовления многих блюд.

PANE (пане) – хлеб.

Хлебная «корзинка» на столе на ужине. Не слишком большое разнообразие: обычный белый хлеб плюс зерновые булочки. Традиционные палочки – гриссини – здесь заменены на длинные и сухие булочки из того же теста, что и обычные белые. Но если вы пришли с экскурсии и голодны, а заказ несут долго (обычно нужно ждать минимум полчаса до подачи закусок), то булочка со свежим сливочным маслом – самое то.



PANNA COTTA (панна котта) – в переводе «вареные сливки». Пожалуй, второй по известности и популярности итальянский десерт, после тирамису. Представляет собой нежное сливочное желе. *



PANNA FRESCA (панна фреска) – сливки. В меню их почему-то часто переводят как «сметана».

PANSOTTI (пансотти) – вид пасты, пельмени из Лигурии. От равиоли отличаются тем, что в начинку никогда не входит мясо. Чаще всего начинка – шпинат.



Pansotti con noci e salsa alla maggiorana (пансотти кон ночи э сальса алла маджорана) – Пельмени с ореховой начинкой и соусом с майораном.*

PAPARDELLE (папарделле) – вид пасты, очень широкая лапша, шириной 2 сантиметра. Отлично впитывает соусы.



PARMIGIANA (пармиджана) – в переводе «пармская». Это запеканка из овощей, посыпанных пармезаном, например, баклажанов или кабачков. Очень вкусно!

Parmigiana di zucchine (пармиджана ди цукине) – Запеканка из цукини. *



PARMIGIANO REGGIANO (пармиджано реджано) – один из знаменитых итальянских твердых сыров, гордость Италии.



На сырной тарелке вы его не найдете – он слишком твердый. Им посыпают пасту, ризотто и различные запеченные блюда, его тонкими пластинками-хлопьями украшают салаты и т.д. Например, классический карпаччо:



Интересный факт: издавна и по сей день итальянские мамочки дают детям погрызть-пососать корочки пармезана. Считается, что содержащийся в сыре кальций поможет вырасти крепким и здоровым зубкам.

PASTA (паста) – в общем: тесто, а конкретно то, что мы называем «макаронными изделиями». Нужно ли говорить о популярности этого продукта в итальянской кухне в общем, и в меню «Косты» в частности? Об отдельных видах пасты см. соответствующие разделы словаря.

Другое значение термина «паста» в меню ресторанов «Косты», как ни странно, - суп (но с пастой – лапшой, спагетти, другими макаронными изделиями - отсюда и название). О том, суп это или макароны, догадаться просто: супы всегда выносятся в отдельный раздел меню. Если вы видите вот такое название: Pasta e fagioli alla Napoletana (паста э фаджоли алла наполетана) – Паста и фасоль по-неаполитански *, то не верьте ему! Это будет НЕ паста, так как блюдо – в разделе «Суп» (Zuppa). И вот как эта «паста» выглядит на самом деле:



PASTA SFOGLIA (паста сфолья) – слоеное тесто, слойка.

Pasta sfoglia con tonno (паста сфолья кон тонно) – Слойка с тунцом. * Странное название у закуски, скорее, это тунец на гриле с небольшим квадратиком слойки.



PATATE (патате) – картофель.

PECORINO (пекорино) – или пекорино романно – твердый сыр из овечьего молока. Чем-то напоминает пармезан, но дешевле. Может входить в состав сырной тарелки, так как не столь твердый, как пармезан.

Интересный факт: головку хорошо выдержанного пекорино используют как спортивный снаряд в популярной итальянской игре р. Сыр, привязанный лентой к руке, нужно забросить как можно дальше; победивший игрок или команда в награду получает сам сыр.



PENNE (пенне) – вид пасты, перья, с бороздками, в которых хорошо распределяется густой соус.



PEPE (пепе) – обычный черный перец.

PEPERONATA (пепероната) – блюдо из красного и желтого сладкого перца, обжаренного в оливковом масле с луком, чесноком и помидорами.*

PEPERONCINO (пеперончино) – сушеный перец чили, приправа.

PEPERONI (пеперони) – сладкий стручковый перец.

PERA (пера) – груша.

PERLA, ORZO DI PERLA (перла, орзо ди перла) – перловка. На «Косте» ее подают нередко, и всегда это очень вкусно. У нас перловка была даже в меню гала-ужинов! Очень рекомендую. *



PESCE (пеше) – рыба.

PESCE ARROSTO (пеше арросто) – запеченная рыба. В меню «Косты» будет, скорее всего, обозначен конкретный вид рыбы, а не общее понятие «pesce». Помните, что такую рыбу при подаче официант разделывает, не торопитесь браться за нож сами.
И еще – если блюдо с таким названием встретится вам в меню итальянского ресторана на суше, будьте бдительны! Цена указывается не за порцию, а за 100 граммов обычно! Рыба же оплачивается по общему весу, так что можно здорово ошибиться, рассчитывая на недорогое блюдо.

PESCE SPADA (пеше спада) – рыба-меч.



Pesce spadа alla griglia (пеше спада алла грилья) – Рыба-меч на гриле. * Вкусно, но мясо рыбы-меч плотное, на любителя.



PESTO (песто) – очень вкусный традиционный соус из базилика, пармезана, орешков пинии и оливкового масла. Бывает зеленым и красным – во второй добавлены вяленые томаты. Соусом песто часто заправляют пасту.

Вот, например, уже упомянутые ранее гарганелли с песто и пармезаном:



А это – тефтельки, дополненные песто:



Баночка ароматного песто, кстати, – отличный сувенир из Италии для ваших друзей-гурманов! Недорого, но те, кто ценит истинные национальные «специалитеты», будут очень довольны!



PETTO (петто) – грудка.

Petto di pollo ripieno (петто ди полло рипьено) – Фаршированная куриная грудка. *



Petto di tacchino arrosto (петто ди таккино арросто) – Жареная грудка индейки. *



PICCANTE (пикканте) – острое блюдо (приправленное перцем чили) или сыр с острым, ярким вкусом.

PISELLI (пизелли) – зеленый горошек.

PISTACCHIO (пистакьо) – фисташки.

PIZZA – пицца. В представлении не нуждается.

В меню буфета практически весь день, поэтому, если вы не успели на обед или ужин, всегда можете подкрепиться двумя видами пиццы. В буфете это большая пицца, разрезанная на длинные узкие «клинья».



О вечерней, даже ночной пицце см. следующее сообщение – я вынесла эту информацию отдельно, с меню и всеми деталями.

POLENTA (полента) – густая кукурузная каша. Отличный гарнир к баранине. Когда готовят поленту, ее нужно все время активно мешать, минут 20 (!), поэтому у итальянских хозяек очень сильные руки!

POLLO (полло) – курица, цыпленок.

Pollo con salsa BBQ (полло кон сальса би-би-кью) – Курица с соусом барбекю.



POLPO (польпо) – и осьминог, и каракатица. В меню «Косты» осьминог фигурирует в виде карпаччо (отварной, очень вкусный) или в миниатюрном виде в салатах и горячих блюдах с морепродуктами-ассорти.

POMODORI (помодори) – помидоры.

PORCINI (порчини) – белые грибы. Ризотто с белыми грибами – одно из самых запоминающихся блюд в меню.

PROSCIUTTO (прошутто) – ветчина. Сыровяленая ветчина (аналог испанского хамона) называется prosciutto crudo (прошутто крудо).
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2292
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 438 раз.
Поблагодарили: 650 раз.
Возраст: 49
Страны: 26
Отчеты: 8
Пол: Женский

PIZZA - Ночная пицца

Сообщение: #25

Сообщение Lastttochka » 05 апр 2013, 19:52

Время подачи заказной пиццы в буфете: с 22.00 до 01.00.

То есть это подходящий вариант для проголодавшихся "сов", но отнюдь не "жаворонков".

Подают пиццу там же, где и днем, - в центральной части буфета. Обслуживают 2-3 официанта (народу мало, такого количества хватает). Как печется пицца, конечно, мы не видим, все происходит на кухне. На столах каждый день новое меню, в нем - 4 разных вида пиццы, одна всегда "Маргарита" (именно она изображена на всех меню вверху, как вы можете видеть на фото) и одна - приготовленная без томатного соуса, но с разными ингредиентами каждый день. При заказе выбранной пиццы имейте в виду, что одна порция - это не кусок, а целая пицца, пусть и не слишком больших размеров, примерно со среднюю тарелку. Кстати, и начинки будет больше, чем на "повседневной" пицце. Заказывать, как вы понимаете, можно сколько угодно. Например, попробовать все четыре. Словарик питания в круизах компании «Costa»

Вот меню на неделю:

ПОНЕДЕЛЬНИК



"Маргарита" - классическая с томатным соусом, базиликом и моцареллой. Эта пицца подается во все дни, так что повторять больше не буду.
"Пеперони" (Со сладким перцем) - томатный соус, сладкий перец, колбаса и моцарелла
"Сичилиано" (Сицилийская) - томатный соус, моцарелла, анчоусы, каперсы, оливки, орегано
"Страккино спек" - "белая пицца" (без томатного соуса) с мягким сыром страккино и копченой ветчиной (спек, шпек - в разных языках по-разному она называется)

ВТОРНИК



"Калабрезе" (Калабрийская) - томатный соус, моцарелла, острая салями, оливки
"Прошутто э фунги" (Ветчина и грибы) - томатный соус, моцарелла, ветчина, шампиньоны
"Капрезе" (Рецепт с Капри) - "белая пицца" (без томатного соуса) - моцарелла, орегано, свежие помидоры, базилик

СРЕДА



"Карчиофи" (С артишоками) - томатный соус, артишоки, орегано, моцарелла
"Пульезе" (Рецепт из Апулии) - "белая пицца" с луком, моцареллой, сыром пекорино романо и оливковым маслом
"Каприччиоза" (Экстравагантная) - томатный соус, моцарелла, ветчина, артишоки, шампиньоны и оливки

ЧЕТВЕРГ



"Паезана" (Деревенская)- томатный соус, моцарелла, сыр горгонзола (с голубой плесенью) и колбаса
"Тропикале" (Тропическая) - томатный соус, ананас, ветчина, моцарелла
"Кальцоне фарчито" (Кальцоне) - шампиньоны, рикотта, томатный соус, ветчина, моцарелла. Кальцоне - это закрытая пицца, пирог в форме полумесяца с начинкой внутри.

ПЯТНИЦА



"Меланзане" (C баклажанами) - томатный соус, моцарелла, баклажаны
"Сальмоне" (С лососем) - томатный соус, моцарелла, лосось, петрушка
"Контадина" (Крестьянская) - "белая пицца" с цикорием, моцареллой и колбасой

СУББОТА



"Тоннато" (С тунцом) - томатный соус, моцарелла, тунец, лук
"Прошутто крудо" (C сыровяленой ветчиной) - томатный соус, пармская ветчина, моцарелла
"Кваттро формаджи" (4 сыра) - "белая пицца", 4 сыра: моцарелла, страккино, горгонзола и пармезан

ВОСКРЕСЕНЬЕ



"Вегетариана" (тут все и так понятно) - томатный соус, овощи гриль, моцарелла
"Рукола" (С рукколой) - "белая пицца" с рукколой, пармской ветчиной и пармезаном
"Кваттро стаджони" (4 сезона) - томатный соус, шампиньоны, ветчина, моцарелла

Вуаля!

Думаю, что это стандартное меню и скорее всего, на всех кораблях "Косты" оно одинаковое.

Да, кстати! Кроме пиццы в ночном буфете предлагаются напитки - чай, кофе, как на обеде, а также набор закусок: оливки, маслины, нарезанный салат, тертая морковка, маринованные артишоки, консервированная кукуруза и т.д. + пара соусов-заправок.
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2292
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 438 раз.
Поблагодарили: 650 раз.
Возраст: 49
Страны: 26
Отчеты: 8
Пол: Женский

Q, R

Сообщение: #26

Сообщение Lastttochka » 05 апр 2013, 20:40

Q

QUICHE (киш) – киш, французское блюдо: открытый пирог с основой из песочного теста (часто, но не всегда) и начинкой из яиц, сливок и сыра. Дополнения к начинке могут быть совершенно разными: овощи, ветчина, грибы и т.д.

Quiche di verdure (киш ди вердуре) – Овощной киш. * Блюдо вкусное и красивое. В меню «Маджики» было обозвано странным словом «квише».



R

RADICCHIO (радиккьо) – вид свежего салата (растения), его легко отличить по цвету, напоминающему краснокочанную капусту. Имейте в виду – красивый салат, но реально горький! Я его никогда не клала себе в тарелку (он всегда лежит в буфете в салатной секции, нарезанный). Хотя, если вы любите горечь - он должен понравиться.



RAGU – рагУ. Хорошо всем знакомое тушеное блюдо с французским названием (овощное, мясное, из птицы).

RAVIOLI (равиоли) – вид пасты, итальянские пельмени. Отличаются от русских квадратной формой с зубчатыми краями, а также большим разнообразием начинок.

Ravioli di formaggio (равиоли ди формаджио) – Равиоли с сырной начинкой. * Вкусная заправка: масло и шалфей, но тесто толстовато…



Ravioli di ricotta e noci (равиоли ди рикотта э ночи) – Равиоли с рикоттой и грецкими орехами.



Ravioli di pesce bianco e nero (равиоли ди пеше бьянко э неро) – Черно-белые равиоли с рыбой. Черное тесто получается, когда в него добавляют чернила каракатицы.



RICOTTA (рикотта) – нежная чуть сладковатая масса, которую ошибочно называют сыром (она готовится не из молока, а из сыворотки, остающейся при производстве моцареллы и других настоящих сыров). Чаще всего используется для приготовления десертов (см. Cannoli).



RIGATONI (ригатони) – вид пасты, короткие, но широкие рифленые трубочки. Готовят ригатони с густыми соусами с крупными ингредиентами.



RIPIENO (рипиено) – одновременно два значения: «начинка» и «фаршированный» (продукт).

RISI E BISI (ризи э бизи) – блюдо из риса и зеленого горошка. Классическое блюдо региона Венето: ризотто с панчеттой (сыровяленой ветчиной) и молодым зеленым горошком (в Венеции его как раз и называют «bisi»).

Но на «Косте» это просто чрезвычайно легкий и диетический супчик с рисом и горошком. *



RISO (ризо) – рис.

RISOTTO (ризотто) – еще одна «визитная карточка» итальянской кухни. Готовить ризотто – дело ответственное и непростое, ведь его нельзя недоварить (рис будет твердым), но нельзя и переварить (блюдо превратится в кашу). В идеальном ризотто рис – аль денте (то есть с чуть твердоватой сердцевинкой). Рис для ризотто сначала обжаривают на масле или жире, затем тушат, постепенно вливая бульон, в конце добавляют овощи, грибы, морепродукты – рецептов множество.

Risotto con frutti di mare (ризотто кон фрутти ди маре) – Ризотто с морепродуктами.



Risotto ai funghi porcini (ризотто аи фунги порчини) – Ризотто с белыми грибами. * Отличная вещь!!!



ROAST BEEF (рост биф) – ростбиф, блюдо английской кухни, буквально «жареная говядина». На стол может быть подан как холодным, в качестве закуски, так и горячим – как основное блюдо. Вы сориентируетесь по местоположению блюда в меню.

Roast beef con verdure e salsa di menta (ростбиф кон вердуре э сальса ди мента). Ростбиф с овощами и мятным соусом. Очень хорошая закуска.



Roast beef con insalata di patate bavarese (ростбиф кон инсалата ди патате баварезе) – Ростбиф с картофельным салатом по-баварски, тоже холодное блюдо.



ROMBO (ромбо) – камбала.

Filletto di rombo alla griglia o al vapore (филетто ди ромбо алла грилья о аль вапоре) – Филе камбалы на гриле или на пару.* Дежурное блюдо в меню ужинов (всегда доступны или тилапия, или камбала, обе очень нежные и вкусные рыбки).

Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2292
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 438 раз.
Поблагодарили: 650 раз.
Возраст: 49
Страны: 26
Отчеты: 8
Пол: Женский

S

Сообщение: #27

Сообщение Lastttochka » 06 апр 2013, 21:09

SACHER (захер) – см. TORTA SACHER.

SALE (сале) – соль.

SALMONE (сальмоне) – лосось. В меню «Косты» ежедневно, очень вкусно, абсолютно без косточек, рекомендую всем, включая детей!

Filetto di salmone al vapore (филетто ди сальмоне аль вапоре) – Филе лосося на пару.*



SALSA (сальса) – соус.

SALTIMBOCCA (сальтимбокка) – одно из популярных блюд итальянской кухни, дословно переводится как «прыгни в рот!» Сальтимбокка – это тонкий шницель из телятины с ломтиком прошутто и шалфеем. Также вместо телятины иногда используют свинину или куриное мясо.

SALVIA (сальвия) – шалфей.

SAMOSA (самоса) – традиционное индийское вегетарианское блюдо: пирожки с овощной начинкой, в которой главное место отдано картофелю, плюс много ароматных специй. Вообще-то классическая самоса – это именно пирожок в виде конуса с начинкой внутри, но по версии поваров «Косты» это кружочек испеченного теста, на нем – «купол» из начинки. Все это полито свежим йогуртовым соусом (что-то вроде индийской райты) с зеленью. Очень вкусно и ароматно, кстати! *



SCALOPPINE (скалоппине) – шницель, обычно телячий.

SCAMPI – лангустины, которых при переводе меню на русский часто гордо именуют омарами, хотя это и не правильно.

В меню это было названо омарами, но на самом деле – лангустины. Осторожно с панцирем – можно пораниться. Щипцов не дают почему-то…



SEDANINI (седанини) – вид пасты. Очень похожы на макерончини, длинненькие рифленые рожки.



Sedanini alla Gricia (седанини алла грича) – Паста седанини с соусом из свиных щечек и овечьего сыра.



SEDANO (седано) – сельдерей.

SEMIFREDDO (семифреддо) – замороженный десерт. Домашнее мороженое с различным наполнителем: орехами, фруктами, ягодами, шоколадом. В состав семифредо входят сырые яйца и сливки большой жирности.



SEMOLINA (семолина) – манная крупа.

SEPPIA (сеппия) – каракатица.

SFOGLIATELLE (сфольятелле) – пирог из слоеного теста.

SORBETTO (сорбетто) – сорбет, шербет (не путать со щербетом). Вид мороженого, фруктового, без сливок или молока, замороженный фруктовый сок. Ежедневно в меню «Косты». Мне кажется, что вкуснее, чем обычное мороженое. Легче – это уж точно.



SOTTACETI (соттачети) – маринованные овощи.

SPADA – см. PESCE SPADA (рыба-меч).

SPAGHETTI (спагетти) – не нуждаются в представлении.

Spaghetti Bolognese (спагетти болоньезе) – одно из дежурных блюд, есть в меню ужинов каждый день. * Спагетти с томатным соусом с мясным фаршем.



SPECK (спек) – сыровяленая ветчина.

Affettato di speck (аффеттато ди спек) – Нарезка сыровяленой ветчины.



SPIEDINO (спьедино) – шпажка.

Spiedino di tacchino e verdure alla griglia (спьедино ди таккино э вердуре алла грилья) – Шашлычок (на шпажке) из индейки и овощей на гриле. * Подается с рассыпчатым рисом. Диетическое блюдо, несмотря на гриль. И довольно безвкусное, к сожалению…



SPIGOLA (спигола) – морской окунь.



SPINACI (спиначи) – шпинат.

STINСO (стинко) – голень, ножка.

Stinсo di agnello brasato (стинко ди аньелло бразато) – Жареная ножка ягненка. Баранина вкусная, мягкая, брали несколько раз. Подается с соусом и картофельным пюре или кукурузной кашей (полентой).





STRACCETTI (страчетти) – способ нарезки тонкими полосками.

Straccetti di manzo (страчетти ди мандзо) – Полоски говядины. * По сути, бефстроганов, и даже подается классически – с рисом.



STRACCIATELLA (страччателла) – два значения: 1) бульон, заправленный взбитыми яйцами и тёртым сыром; 2) сливочное мороженое с кусочками шоколад.

STRUDEL (штрудель) – штрудель, немецкое блюдо. Классический штрудель – со сладкой (яблочной) начинкой. В меню ужина среди горячих блюд можно встретить и несладкий штрудель.

Strudel di riso e verdure (штрудель ди ризо э вердуре) – Штрудель с рисом и овощами. * Не слишком вкусно…



SURF AND TURF (сёрф энд тёрф) – так в Америке называется поданное на одной тарелке жаркое, приготовленное из мяса и каких-либо морепродуктов, например, блюдо из говяжьего филе с омарами или креветками. Этот довольно распространенный термин, который буквально означает «прибой-и-дёрн».

Surf and turf di manzo (сёрф энд тёрф ди мандзо) – Блюдо «прибой-и-дёрн» с говядиной: говяжье филе, гигантская креветка на гриле, жареный картофель и сваренные на пару овощи. Сама не пробовала, про вкус ничего сказать не могу…

Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2292
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 438 раз.
Поблагодарили: 650 раз.
Возраст: 49
Страны: 26
Отчеты: 8
Пол: Женский

T

Сообщение: #28

Сообщение Lastttochka » 06 апр 2013, 21:32

TACCHINO (таккино) – индейка.

Petto di tacchino arrosto (пето ди таккино арросто) – Жареная грудка индейки. * Мясо диетическое, но по мне так суховатое…



TAGLIATA (тальята) – тальята, особый способ подачи мясных блюд (tagliare – значит «нарезать»).

Tagliata di manzo alla griglia (тальята ди мандзо алла грилья) – Ломтики говядины на гриле.* Говядину готовят большим куском, а потом режут тонкими ломтиками. Правильная степень прожарки (мясо красное внутри).



TAGLIATELLE (тальятелле) – вид паст из региона Эмилия-Романья. Тонкие и плоские полоски яичного теста шириной от 5 до 8 мм. Именно тальятелле, а не спагетти, входят в классический рецепт пасты с соусом болоньезе.

Tagliatelle all'uovo con salsa Bolognese (тальятелле аль уово кон сальса болоньезе) – Яичная лапша тальятелле с соусом болоньезе. *



TARTARE (тартаре) – тартар. Классический холодный соус французской кухни из сваренного вкрутую желтка, растительного масла и зелёного лука. Подаётся к блюдам из рыбы и морепродуктов, ростбифу, холодному жаркому.
Другое значение термина «тартар» - блюдо из мелко нарубленных кусочков сырого продукта (мяса, рыбы), заправленных пикантным соусом. Это второе значение встречается в современной кулинарной практике чаще.

Tartare di salmone (тартаре ди сальмоне) – Тартар из лосося. Подается с соусом и каперсами. Очень вкусно.



TARTUFO (тартюфо) – трюфель.

TEMPURA (темпура) – японская кулинарная техника: обжаривание кусочков продуктов в специальном кляре из рисовой (темпурной) муки во фритюре.
Мы пробовали темпуру по-костовски не раз, вполне съедобно. Обычно это разные виды овощей.



TERRINA (террина) – террин. Французское блюдо, род паштета, обычно нарезается ломтиками при подаче.

Terrina di coniglio allе olive (террине ди конильо алле оливе) – Террин из кролика с оливками.
Очень вкусный и ароматный террин, специальная сдобная булочка (бриошь), сладкий соус, хрустящий салат, мммм, я бы взяла добавку!!! *



Террин из кролика (по версии «Пачифики»)



Terrina di verdure alla griglia (террина ди вердуре алла грилья) – Террин из овощей-гриль. * На террин это вообще никак не похоже, но очень вкусно, тем не менее!




TILAPIA (тилапиа) – тилапия. Очень нежная рыба, дежурное блюдо в меню ужина. Если не выбрали ничего по вкусу в основном меню, тилапия – отличный выбор. Просто тает во рту!

Filetto di tilapia alla griglia o al vapore (филетто ди тилапиа алла грилья о аль вапоре) – Филе тилапии на гриле или на пару.





TIRAMISU (тирамису) – самый популярный итальянский десерт за пределами Италии. Готовится из пропитанных кофе сахарных печений «дамские пальчики» (савоярди) и взбитого с сахаром крема маскарпоне. Сверху десерт посыпают какао.

По версии «Пачифики»:



По версии «Маджики»:



Это овощное блюдо тоже почему-то называется «тирамису»:

Tiramisu di melanzane (тирамису ди меланцане) – Тирамису из баклажанов.

TONNO (тонно) – тунец.

TORTA (торта) – торт.

Torta alla albicocche ripiena di crema (торта алла альбикокке рипиена ди крема) – Торт с абрикосами под кремом.



Torta alla nocciola (торта алла ноччола) – Ореховый торт. *Приятный, мягкий торт из бисквитных коржей и орехового крема.



Torta fiorentina (торта фьорентина) – Торт по-флорентийски. * Песочные коржи, прослойка из джема, сверху коктейльные вишни и миндаль. Дополнение – соус и крем. Вкусно!



Torta Sacher (торта захер) – Торт «Захер». * Классический шоколадный торт, изобретение австрийского кондитера Франца Захера, один из самых популярных тортов в мире. Шоколадный бисквитный корж с одним или двумя слоями абрикосового конфитюра, покрытый сверху и по бокам шоколадной глазурью. Обычно его подают со взбитыми сливками, но на «Косте» - просто с ванильным кремом. Тем не менее, вкусно.



Torta Sacripantina (торта сакрипантина) - традиционный десерт из Генуи. Бисквитный слой пропитан марсалой. Шоколадная крошка, бисквитная посыпка и нежный крем. Очень интересный торт!

Вот он при подаче:



А это – в «разобранном» виде. Видно, что каждый слой – со своим кремом:



TORTA PASQUALINA (торта паскуалина) – Пирог «Паскуалина». * Это праздничное семейное блюдо, очень популярное в Италии. Раньше его готовили исключительно в пасхальные дни, откуда и название: «Паскуа» означает «Пасха». Этот пирог буквально напичкан различными символами. Ну, яйца на Пасху - это понятно. Интересная история со слоёным тестом. По количеству слоёв в пироге можно было судить о благосостоянии семьи. Конечно, все старались сделать 33 слоя, по возрасту Иисуса Христа. Но не все могли: в те времена и яйца-то водились не в каждом доме. А ещё пирог готовили с артишоками, потому что весной как раз начинался сезон. И артишоки тоже были не дешевыми, как и сейчас.

Версия «Косты» очень достойная: вкусное тесто, нежная начинка со шпинатом и артишоками.* Еще и томатный соус в дополнение. Рекомендую!



TORTELLINI (тортеллини) – вид пасты. Очень похожи на наши пельмени-ушки.



TRENETTE – вид пасты, тонкая плоская лапша.



Trenette con panna fresco, pomodori, funghi e frutti di mare (тренетте кон панна фреска, помодори, фунги э фрутти ди маре) – Паста со свежими сливками, помидорами, грибами и морепродуктами. *



TROTA (трота) – форель.

Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2292
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 438 раз.
Поблагодарили: 650 раз.
Возраст: 49
Страны: 26
Отчеты: 8
Пол: Женский

U, V

Сообщение: #29

Сообщение Lastttochka » 06 апр 2013, 21:50

U

UOVO (уово) – яйцо.

Uovo in camicia su crema di zucca e mandorle (уово из камича су крема ди зукка э мандорле) – Яйцо-пашот в креме из тыквы с миндалем. * Отличное ресторанное блюдо, нежное, вкусное, с тонким ароматом!



UVA (ува) – виноград.

V

VERDURE (вердуре) – овощи.

Verdure alla griglia (вердуре алла грилья) – Овощи на гриле. * Очень, ОЧЕНЬ вкусно!!! Советую брать вегетарианские блюда, даже если вы – любитель рыбы или мяса. Они часто намного вкуснее мясных!



Verdure Samosa - см. SAMOSA (пирожок с овощной начинкой)

Verdure in pastella con salsa alla soia (вердуре ин пастелла алла соя) – Овощи в кляре с соевым соусом.



VERMICELLI (вермичелли) – дословно «червячки», вермишель.

VITELLO (вителло) – телятина.

Carre di vitello alla Sassi (карре ди вителло алла сасси) – Телятина Сасси (в собственном соку). *



Vitello marinato (вителло маринато) – Маринованная телятина. * Закуска из холодной телятины, нарезанной тонкими ломтиками, под яичным соусом и хлопьями пармезана. Мне понравилась.



VITELLO TONNATO (вителло тоннато) – классическая холодная закуска, в переводе «тунцовая телятина». Тонкие ломтики довольно пресной на вкус телятины с ароматным и насыщенным соусом типа майонеза с добавлением анчоусов, консервированного тунца и каперсов. Великолепный вкус! Хотя явно не для тех, кто не любит майонез.

По версии «Пачифики»:



По версии «Маджики»:



VONGOLE (воноголе) – съедобные моллюски, морские петушки.

В меню итальянских ресторанов паста с вонголе – обычное блюдо. Мне не нравится – моллюски маленькие совсем, возни с ними много, а вкуса – маловато… Но это моё личное мнение!

На фото как раз паста с вонголе – моллюски просто крошечные.

Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2292
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 438 раз.
Поблагодарили: 650 раз.
Возраст: 49
Страны: 26
Отчеты: 8
Пол: Женский

Z

Сообщение: #30

Сообщение Lastttochka » 06 апр 2013, 21:55

ZABAIONE (дзабайоне) – сабайон, французский (тем не менее, очень популярный и в Италии) десерт из взбитых яичных желтков с сахаром и марсалой (сладким вином). Необыкновенно нежное и воздушное блюдо. *



ZAFFERANO (дзафферано) – шафран. Обязательная добавка в ризотто по-милански.

ZUCCA (дзукка) – тыква.

ZUCCHINI (цукrини) – кабачки с темной кожицей.

ZUPPA (цуппа) – суп.

Zuppa all’Orientale (цуппа аль ориентале) – Суп по-восточному. * Говяжий бульон, немного овощей, тонкая рисовая вермишель, слегка загущен крахмалом… Ночего восточного, кроме рисовой вермишели.



Zuppa di pesce (цуппа ди пеше) – Рыбный суп. * Подается с чесночными сухариками.

Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2292
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 438 раз.
Поблагодарили: 650 раз.
Возраст: 49
Страны: 26
Отчеты: 8
Пол: Женский

ААААА!

Сообщение: #31

Сообщение Lastttochka » 06 апр 2013, 21:56

Все, закончила... Уффф....

Жду добавок, исправлений, замечаний!!!
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2292
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 438 раз.
Поблагодарили: 650 раз.
Возраст: 49
Страны: 26
Отчеты: 8
Пол: Женский

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #32

Сообщение Taisa » 06 апр 2013, 22:35

Напитки, шоколадный бар к теме относятся?
Есть вопросы по вкусу блюд. Тартар съедобен? Сырое мясо или рыба меня пугают.
Насколько прилично не доедать блюдо, если не понравилось или просто больше не хочется
Taisa
активный участник
 
Сообщения: 697
Регистрация: 25.03.2010
Город: Ижевск
Благодарил (а): 113 раз.
Поблагодарили: 27 раз.
Возраст: 35
Страны: 13
Пол: Женский

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #33

Сообщение Navigator » 06 апр 2013, 23:24

Taisa писал(а) 06 апр 2013, 22:35:Есть вопросы по вкусу блюд. Тартар съедобен? Сырое мясо или рыба меня пугают.

вы не пробовали тар-тар? попробуйте для начала это блюдо дома... в принципе съедобно, как по мне "на один раз", но есть и ценители Словарик питания в круизах компании «Costa»
Taisa писал(а) 06 апр 2013, 22:35:Насколько прилично не доедать блюдо, если не понравилось или просто больше не хочется

не нравится - не ешьте
Аватара пользователя
Navigator
Старожил
 
Сообщения: 12063
Фото: 242
Регистрация: 13.02.2004
Город: заграница
Благодарил (а): 276 раз.
Поблагодарили: 1191 раз.
Возраст: 26
Страны: 90
Отчеты: 16

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #34

Сообщение Lastttochka » 07 апр 2013, 10:20

Тартар, как и карпаччо, очень хороши оказались. Меня сырое мясо и рыба не пугают совершенно, блюда хорошо заправлены.

Не доедать - да пожалуйста! Бывало, нам вообще не нравилось блюдо (как сейчас помню, какой-то суп с фасолью), мы просто его попробовали и отставили. Это нормально, никто косо не посмотрит.

Про шоколадный бар ничего сказать не могу - я не люблю шоколад, а муж к нему равнодушен, поэтому ни разу не пробовали.

Но вот про напитки сказать могу.
И главное здесь - пакет EXTRA. В одном из трех круизов мы решили его не брать и очень пожалели.
Теперь подробнее о напитках, с точки зрения счастливого обладателя пакета EXTRA.

В винные пакеты входят только вино и вода в бутылках, к тому же лимитированное количество. А в пакет экстра - вообще практически всё. Пить странную жидкость, лишь отдалённо напоминающую сок или "кофе" (именно в кавычках - никакого сравнения с настоящим кофе!) на завтрак или обед - нет уж, увольте.
В пакет экстра входят различные виды кофе (капучино по утрам и крошечные чашечки эспрессо вечером - святое дело!), вода в бутылках, которую выдают по желанию в таре объемом 0,5 или 1 литр (очень удобно брать с собой на экскурсии, не надо заморачиваться и покупать в городе).

Ну и, конечно, главное - алкогольные напитки. Качество выше всяких похвал - по сути, то же, что мы покупаем в дьюти фри, только выбор намного больше. Вина все DOC (т.е. географического наименования, а не столовые). Если брать на ужин на двоих в ресторане бутылку вина, то она обойдётся примерно в 30-40 евро!!! Это весь пакет на сутки на двоих!

Кстати, это же так интересно - можно попробовать те напитки, которые раньше не пробовал!
Вот список доступных в пакете экстра напитков, читайте и мотайте на ус! ;)

Граппа
Коньяк: Курвуазье ***, Хеннеси V.S
Виски: Баллантайн, J&B, Джонни Уокер (красный), Джим Бим, Канадиан Клаб, Джеймисон, Dewar's White Label
Джин: Бифитер, Гордонз, Джилбиз
Водка: Смирнофф, Столичная, Джилбиз
Ром: Бакарди бьянко, Бакарди голд, Бакарди лимон, Майерс
Бренди: Веккья Романья, Fundador
Текила: Jose Cuervo
Крепленое вино: Harveys Bristol Cream, Sandeman Ruby Port
Амари (травяные настойки): Аверна, Cynar, Ягермайстер, Фернет Бранка, Бранка Мента, Монтенегро, Рамадзотти, Амаро Лучано
Ликёры: Дисаронно, Бейлис, Куантро, Драмбуйе, Гран Марнье, Персиковый, Калуа, Тиа Мария, Лимончелло, Liquore di Grappa у Miele Revel Chion, Revel Chion Grappa and Honey Liqueur, Галлиано, Стрега
Пиво
Бакарди бризер: лайм, грейпфрут, апельсин, ананас
Фруктовые соки пакетные - много разных, свежевыжатый апельсиновый сок
Напитки безалкогольные в банках и бутылках: холодный чай с разными вкусами, минеральная вода, спрайт, кола
Кофе: эспрессо, со льдом, капучино, с алкоголем,
шакерато:



Чай В ЧАЙНИКЕ. Отличного качества, хоть и в пакетиках. Whittington – элитный, целая линейка разных вкусов, для выбора чая приносят специальное меню.



Мой любимый – Earl Grey.



Аперитивы и вермуты: Тио Пепе, Апероль, Кампари, Мартини Россо, Бьянко, Драй, Пастис, Перно, Рикар, Кампари сода
Вина DOC: розовое, красное, белое

Следующие вина на разлив доступны в ресторане во время завтраков, обедов и ужинов (список вин скопировала с сайта турагентства, через которое дважды отправлялись в круиз):
Белые вина
Chardonnay Claps от винного дома Forchir (Фриули-Венеция-Джулия, Италия)
Pinot Grigio Lamis от винного дома Forchir (Фриули-Венеция-Джулия, Италия)
Orvieto Classico Vigneto Torricella от винного дома Bigi (Умбрия, Италия)
Красные вина
Cabernet Sauvignon от винного дома Cabert (Фриули-Венеция-Джулия, Италия)
Chianti San Lorenzo от винного дома Fattorie Melini (Тоскана, Италия)
Nero D'Avola Costadune от винного дома Mandrarossa (Сицилия, Италия)

Почему-то не написали про розовые вина, мне розовое больше всего нравилось, заказывала на ужине всегда и иногда на обеде, когда обедали в ресторане. Кстати, в винный пакет розовое вино не входит, только в пакет экстра.
Подают охлажденное, как положено.



Нам белое вино только один раз не понравилось, его подавали на обеде в ресторане, вот такое:



Шампанское: Асти Спуманте, Просекко DOC "Pasqua"
Коктейли:
Бейлис Банана Колада
Пина Колада
Киви Колада
Клубничный Дайкири
Банановый Дайкири
Planter's Punch
Май Таиланд
Багама Мама



Замороженная Маргарита
Мохито



Каипиринья, Каипироска, Каипириссимо
Sidecar
Between the sheets
Мартини
Негрони
Американо
Кампари Шакерато
Spritz Venexiano
Черный Русский
Белый Русский (попробовала, потому что было интересно, его пил герой фильма "Большой Лебовски", - совсем не понравился)
Pink Lady (мой любимый!)



Безалкогольные коктейли: большой выбор
Например, коктейль «Скуок»:



Коктейли с шампанским: Россини (с клубникой) и Беллини (с персиковым соком)
Фирменные коктейли Коста: Коста Дрим, Коста Си, Коста Винд и Коста Скай (на фото Коста Винд):



И вот из этого изобилия можно выбирать и пробовать, пробовать, пробовать...
И угощать друзей, что немаловажно!

А, да, ещё: по вечерам уже не нальешь чаю из автомата, закрыто! А в баре с "экстрой" можно брать чай, причем в чайничке, когда угодно. Для нас, русских, это важно, хотя итальянцы и не понимают, не разделяют этой нашей любви к чаю.

Вот оно, счастье... ;)

Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2292
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 438 раз.
Поблагодарили: 650 раз.
Возраст: 49
Страны: 26
Отчеты: 8
Пол: Женский

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #35

Сообщение LaSer61 » 08 апр 2013, 07:58

Lastttochka писал(а) 07 апр 2013, 10:20:Фирменные коктейли Коста: Коста Дрим, Коста Си, Коста Винд и Коста Скай (на фото, по-моему, Коста Скай):



Это мой любимый Costa Wind с текилой. Словарик питания в круизах компании «Costa»
Welcome aboard!
Аватара пользователя
LaSer61
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5763
Фото: 2050
Регистрация: 25.10.2011
Город: Екатеринбург
Благодарил (а): 288 раз.
Поблагодарили: 1470 раз.
Возраст: 56
Страны: 35
Отчеты: 4
Пол: Мужской

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #36

Сообщение lusp » 08 апр 2013, 08:02

Что то у меня Касперский при открытии 2-й страницы словарика матерится вот так:
Словарик питания в круизах компании «Costa»
Словарик питания в круизах компании «Costa»
Аватара пользователя
lusp
участник
 
Сообщения: 56
Фото: 0
Регистрация: 03.06.2011
Город: Смоленск
Благодарил (а): 16 раз.
Поблагодарили: 11 раз.
Возраст: 57
Страны: 28
Пол: Мужской

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #37

Сообщение Lastttochka » 08 апр 2013, 08:05

lusp, я поменяла фото. Надеюсь, теперь не будет ругаться?

LaSer61, спасибо, поменяла название. Коктейль и правда вкусный. Словарик питания в круизах компании «Costa»
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2292
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 438 раз.
Поблагодарили: 650 раз.
Возраст: 49
Страны: 26
Отчеты: 8
Пол: Женский

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #38

Сообщение lusp » 08 апр 2013, 08:15

Да, теперь все ОК
Аватара пользователя
lusp
участник
 
Сообщения: 56
Фото: 0
Регистрация: 03.06.2011
Город: Смоленск
Благодарил (а): 16 раз.
Поблагодарили: 11 раз.
Возраст: 57
Страны: 28
Пол: Мужской

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #39

Сообщение Tabaco » 08 апр 2013, 20:05

А вчера мы получили на ужин кость, реальную большую кость сахарную с чуть жил вокруг, с рисом и подливой темно красного цвета. Вот гадаю, а что это было?
Аватара пользователя
Tabaco
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 7976
Фото: 0
Регистрация: 09.02.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 4315 раз.
Поблагодарили: 2416 раз.
Возраст: 39
Страны: 67
Отчеты: 25
Пол: Женский

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #40

Сообщение Navigator » 08 апр 2013, 20:28

Tabaco писал(а) 08 апр 2013, 20:05:Вот гадаю, а что это было?

costo con riso e salsa rossa
Аватара пользователя
Navigator
Старожил
 
Сообщения: 12063
Фото: 242
Регистрация: 13.02.2004
Город: заграница
Благодарил (а): 276 раз.
Поблагодарили: 1191 раз.
Возраст: 26
Страны: 90
Отчеты: 16

Пред.След.



Список форумовВиды туризма: Круизы, Горные лыжи, Дайвинг, Рыбалка и Охота, Тематические поездкиМорские и речные круизыКруизные суда и компании





Включить мобильный стиль
Rambler's Top100