Хотя формально это ведь уже не их (посольства) проблемы, это головная боль получателя визы и его способа доставки уже.
А так - ну вот аврал, ну кто ж знал, справляются как могут.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1
А так - ну вот аврал, ну кто ж знал, справляются как могут.
Florina_N писал(а) 26 июн 2017, 12:17:А так - ну вот аврал, ну кто ж знал, справляются как могут.
Возможно, это связано с тем, что День Святого Патрика стал последние несколько лет широко отмечаться в России, а в этом году Патрика еще и возвели в сан святых РПЦ - могли найтись паломники, по святым местам Ирландии. Но судя по спискам, очень многие группами едут изучать язык или поступать. Англия надоела, видимо, или испугались политических перипетий))
Главное, что это не разовое долгое рассмотрение, а что это сейчас правило - всем рассматривают в порядке срочности, случаев задержек при этом пока вроде не было, тьфу-тьфу-тьфу, и повода для паники нет. В любом случае это оффтоп, наверное...
А про позвонить, чтобы скпокйонее было, и удостовериться, что они не потеряли ничего - на 5-10 раз все-таки получается дозвониться, и даже очень вежливо отвечают.
r347 писал(а) 26 июн 2017, 12:46:По опыту. Если бы сейчас стоял вопрос у меня получения визы в Ирландию, то я бы лучше получил британскую визу и въезжал через Лондон, меньше заморочек и действительна она как правило 6 месяцев. А дешевый билет на Aegean я бы взял туда до Лондона, а обратно из Дублина, цена одинаковая, но прилетев в Дублин на Aegean очень мал шанс добраться на автобусе в город, а такси как раз стоимость билета из Лондона в Дублин. Заодно можно в Лондоне на немного задержаться.
Переводы справок можно делать в translate.google.com на ирландский язык, внизу написав, что перевод сделан вами самостоятельно. Я получил визу через две недели после подачи, примерно за месяц до поездки, билет прилагал, так его покупал сильно заранее, и виза была именно с даты прилета, значит они обратили на это внимание.
r347 писал(а) 26 июн 2017, 12:46:По опыту. Если бы сейчас стоял вопрос у меня получения визы в Ирландию, то я бы лучше получил британскую визу и въезжал через Лондон, меньше заморочек и действительна она как правило 6 месяцев. А дешевый билет на Aegean я бы взял туда до Лондона, а обратно из Дублина, цена одинаковая, но прилетев в Дублин на Aegean очень мал шанс добраться на автобусе в город, а такси как раз стоимость билета из Лондона в Дублин. Заодно можно в Лондоне на немного задержаться.
Переводы справок можно делать в translate.google.com на ирландский язык, внизу написав, что перевод сделан вами самостоятельно.
Florina_N писал(а) 26 июн 2017, 12:51:С этого года в Ирландию можно попасть только по Ирландской визе. "Note: A Schengen visa or UK visa is not valid for travel to Ireland".
r347 писал(а) 26 июн 2017, 13:03:Florina_N писал(а) 26 июн 2017, 12:51:С этого года в Ирландию можно попасть только по Ирландской визе. "Note: A Schengen visa or UK visa is not valid for travel to Ireland".
Вы вырвали цитату из контекста. По британской визе со стороны Великобритании никаких изменений нет.
Mairead писал(а) 26 июн 2017, 12:55:И это, на ирландский язык лучше, наверное, все-таки не переводить, можно же просто на английский. Или действительно прям с ирландским переводом приложили? (любопытно теперь, неужели они такое берут))
Florina_N, нет, программу вроде продлили до 2021 года для наших стран.
http://www.inis.gov.ie/en/INIS/Pages/Ir ... +Programme
r347 писал(а) 26 июн 2017, 13:08:Mairead писал(а) 26 июн 2017, 12:55:И это, на ирландский язык лучше, наверное, все-таки не переводить, можно же просто на английский. Или действительно прям с ирландским переводом приложили? (любопытно теперь, неужели они такое берут))
Это же государственный язык, почему они не должны были не взять?
Местный народ говорит, что многие не знают ирландского языка. Но все документы в госучреждениях оформляются на ирландском языке, например, при покупке недвижимости договор составляется на ирландском языке и документы выдаются на ирландском. Виза, кстати, тоже по-ирландски
Мне жаль, что я не разобралась в этих тонкостях. Это мое первое самостоятельное путешествие, и для меня прогресс самостоятельно подготовить документы для визы, забронировать билеты и жилье. Но буду расти дальше)
Празднование дня Св. Патрика имеет крайне опосредованное отношение к собственно святому, начиная с того, что бухать на Патрика придумали в США.Florina_N писал(а) 26 июн 2017, 12:17:Возможно, это связано с тем, что День Святого Патрика стал последние несколько лет широко отмечаться в России,
Ну вы даете, он всегда был святым, он же святитель дорaскольной эпохи. В этом году просто его официально в святцы внесли (из-за чего получилось 2 дня побухать).Florina_N писал(а) 26 июн 2017, 12:17:а в этом году Патрика еще и возвели в сан святых РПЦ
Да че-то как-то толп соотечественников собирающихся на Кро-Патрик я не замечал, ни до, ни после.Florina_N писал(а) 26 июн 2017, 12:17:- могли найтись паломники, по святым местам Ирландии.
Это опрометчивое решение, сразу по куче параметров - если речь не про ирландский, конечно же.Florina_N писал(а) 26 июн 2017, 12:17:Но судя по спискам, очень многие группами едут изучать язык или поступать.
Можно подумать Ирландия санкции не вводилаFlorina_N писал(а) 26 июн 2017, 12:17:Англия надоела, видимо, или испугались политических перипетий))
Это просто дикий троллинг. А так возьмут, конечно же, шутку оценят. Вопрос только, кто переводить на ирландский то будет и во сколько это встанет.r347 писал(а) 26 июн 2017, 13:08:Mairead писал(а) 26 июн 2017, 12:55:И это, на ирландский язык лучше, наверное, все-таки не переводить, можно же просто на английский. Или действительно прям с ирландским переводом приложили? (любопытно теперь, неужели они такое берут))
Это же государственный язык, почему они не должны были не взять?
Носителей менее 50 тыс осталось, остальным ирландский никуда не уперся, знания на уровне что еще помнят со школы, а преподают ирландский фигово.r347 писал(а) 26 июн 2017, 13:08:Местный народ говорит, что многие не знают ирландского языка.
Если есть шаблон - можно на любом языке что-то забацать, если нет шаблона - будет только на английском.r347 писал(а) 26 июн 2017, 13:08:Но все документы в госучреждениях оформляются на ирландском языке, например, при покупке недвижимости договор составляется на ирландском языке и документы выдаются на ирландском.
От ирландского там только заголовок "Viosa", графы дублируются на английском и французском. Транскрипция и пояснения только на английском. Кстати, у меня была ирландская виза, где все было только по-английски, вкл. название страны.r347 писал(а) 26 июн 2017, 13:08:Виза, кстати, тоже по-ирландски
Кстати, это далеко не факт, что до 2021-го года (там даже оговорка есть - программа м.б. продлена или отменена в любой момент) - в связи с брекситом Ирдандия останется единственной страной ЕС не подписанной на Шенген, со всеми вытекающими (а если будет таможня, значит будет нормальная граница с Севером и отмазаться будет еще труднее). Ну и текущему пробританскому режиму только 2 года осталось править, они ж специально подпущенные к власти.Mairead писал(а) 26 июн 2017, 13:17:Ну, зато теперь на будущее останется информация, что до 2021 года если будет английская виза действующая и открытая (то есть минимум одно посещение Британии совершено), то с ней дальше можно на всей территории обоих островов ездить, пока действует.
Lesnik-Sadovod писал(а) 26 июн 2017, 14:09:Это просто дикий троллинг. А так возьмут, конечно же, шутку оценят. Вопрос только, кто переводить на ирландский то будет и во сколько это встанет.r347 писал(а) 26 июн 2017, 13:08:Это же государственный язык, почему они не должны были не взять?
Фигня получится - кельсткие языки архаичные, состоят из исключений больше чем полностью. Короче, все еще хуже, чем с переводом с английского на русский (из-за наличия родов и падежей).r347 писал(а) 27 июн 2017, 00:41:translate.google в помощь
Да все на двух, я видел ровно один важный документ, который наполовину написан по-ирландски, а наполовину по-английски, в смысле, части не пересекались по смыслу. Прикол в том, что по-ирландски местные читать в слух то могут, но понять что написано уже нет, вот и выкручиваются.r347 писал(а) 27 июн 2017, 00:41:Кстати, хозяин гестхауза, где я останавливался, рассказал, что документы на ведение бизнеса, на ирландском языке.
Есть "ирландские" школы, но высшего образования на ирландском нет. Соотв. большинство (кроме детей родителей припавших к корням) учится в "английских" школах, там ирландский предодается фактически как иностранный и в общем фигово - если доп. не прикладывать усилия фактически все для галочки.r347 писал(а) 27 июн 2017, 00:41:И сейчас в школе начали уделять его изучению намного больше внимания.
Ирландский не нужен ни для чего, кроме госслужбы и политики. В первом случае достаточно просто окончить местную школу, т.о. иностранцы отрезаются от самого доходного, т.е. гос. сектора.r347 писал(а) 27 июн 2017, 00:41:Мой интерес к языку он и его супруга оценили очень положительно, подарили мне ирландский цветочный чай с этикеткой на ирландском языке и даже довезли меня до аэропорта совершенно бесплатно из дружеских чувств.
И в вод. правах так же, и в паспорте. Де юре ирландский 1-й язык, де факто на нем только дублирующие надписи и то не везде.r347 писал(а) 27 июн 2017, 00:41:Посмотрел. На визе все надписи на ирландском, потом на французском и уже потом на английском языках.
Список форумов ‹ ЕВРОПА форум ‹ ИРЛАНДИЯ форум ‹ Виза в Ирландию