Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Рестораны Мадрида Барселоны Валенсии Севильи. Ночная жизнь в Барселоне Мадриде Валенсии. Испанская кухня, хамон, испанские вина, сыры, колбасы, оливковое масло из Испании, винный туризм, гастрономический туризм, национальная кухня Астурии, Кастилии и Леона, праздники и культурные мероприятия в Испании

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #301

Сообщение anatol' » 17 окт 2014, 09:15

10Oboro писал(а) 17 окт 2014, 08:56:Criadillas de tierra
Что это? Нашел только какую-то фразу, что, дескать, похоже на трюфели. Хотелось бы по подробнее, если кто что-то знает о продукте.

Всегда считал, что это просто название трюфелей в Эстремадуре.
Аватара пользователя
anatol'
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 7280
Регистрация: 02.02.2011
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 68 раз.
Поблагодарили: 1674 раз.
Возраст: 45
Страны: 26
Отчеты: 28
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #302

Сообщение anatol' » 17 окт 2014, 09:20

http://www.rtve.es/m/alacarta/videos/un-pais-para-comerselo/pais-para-comerselo-caceres-pata-negra/2136707/?media=tve
Хороший ролик по эстремадурским радостям жизни, где-то внутри есть про них.
Аватара пользователя
anatol'
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 7280
Регистрация: 02.02.2011
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 68 раз.
Поблагодарили: 1674 раз.
Возраст: 45
Страны: 26
Отчеты: 28
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #303

Сообщение theislander » 17 окт 2014, 09:36

anatol' писал(а) 17 окт 2014, 09:15:
10Oboro писал(а) 17 окт 2014, 08:56:Criadillas de tierra
Что это? Нашел только какую-то фразу, что, дескать, похоже на трюфели. Хотелось бы по подробнее, если кто что-то знает о продукте.

Всегда считал, что это просто название трюфелей в Эстремадуре.

Испанская Wikipedia и Collins Spanish Dictionary всецело с вами согласны, но тут вот пишут, что это какая-то неблагородная их разновидность: http://cordopolis.es/2013/05/10/es-tiem ... -de-pobre/
"Земляные яйца" -- это хорошо
Update. Не трюфель это вовсе, называется оно Terfecia Arenaria (http://manjaresdeextremadura.wordpress. ... so-rayado/) и официально к трюфелям не относится (т.е. не genus Tuber): http://en.wikipedia.org/wiki/Truffle#Tr ... ke_species
theislander
путешественник
 
Сообщения: 1459
Регистрация: 04.10.2010
Город: Ко Самуи
Благодарил (а): 248 раз.
Поблагодарили: 163 раз.
Возраст: 42
Страны: 41
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #304

Сообщение vlarin » 17 окт 2014, 10:39

10Oboro писал(а) 17 окт 2014, 08:56:Criadillas de tierra

http://www.trufamania.com/terfezias.htm
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6021
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 88 раз.
Поблагодарили: 1904 раз.
Возраст: 53
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #305

Сообщение 10Oboro » 17 окт 2014, 10:46

vitalyivanov писал(а) 17 окт 2014, 09:36:"Земляные яйца" -- это хорошо

Ага, вот тоже был заинтригован, ведь яйца в этом смысле, у создания женского рода, к коим, несомненно, относится земля (в любом понимании) это что-то за пределами понимания
Update. Не трюфель это вовсе, называется оно Terfecia Arenaria (http://manjaresdeextremadura.wordpress. ... so-rayado/) и официально к трюфелям не относится (т.е. не genus Tuber): http://en.wikipedia.org/wiki/Truffle#Tr ... ke_species

Ну это я уже тоже просмотрел, а вот так, чтобы кто-то лично пробовал/употреблял? Т.е. не в теории?
como canta el abad responde el sacristàn
Аватара пользователя
10Oboro
почетный путешественник
 
Сообщения: 4624
Регистрация: 22.02.2011
Город: Ноябрьск
Благодарил (а): 339 раз.
Поблагодарили: 652 раз.
Возраст: 49
Страны: 10
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #306

Сообщение 10Oboro » 17 окт 2014, 10:48

vlarin писал(а) 17 окт 2014, 10:39:
10Oboro писал(а) 17 окт 2014, 08:56:Criadillas de tierra

http://www.trufamania.com/terfezias.htm

Ага, спасибо, вот этой ссылки не видел.
como canta el abad responde el sacristàn
Аватара пользователя
10Oboro
почетный путешественник
 
Сообщения: 4624
Регистрация: 22.02.2011
Город: Ноябрьск
Благодарил (а): 339 раз.
Поблагодарили: 652 раз.
Возраст: 49
Страны: 10
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #307

Сообщение vlarin » 17 окт 2014, 11:59

10Oboro писал(а) 17 окт 2014, 10:46:яйца в этом смысле, у создания женского рода

Разве? Согласно RAE, criadillas суть гениталии убойных животных, любых. Criadillas de toro, например, довольно распространённое блюдо.
10Oboro писал(а) 17 окт 2014, 10:46:кто-то лично пробовал/употреблял?

По вкусу отличается от обычного трюфеля, напоминает лесной орех, привкус сладковатый, текстура плотная, запах грибницы.
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6021
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 88 раз.
Поблагодарили: 1904 раз.
Возраст: 53
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #308

Сообщение anatol' » 17 окт 2014, 12:56

vlarin писал(а) 17 окт 2014, 11:59:По вкусу отличается от обычного трюфеля, напоминает лесной орех, привкус сладковатый, текстура плотная, запах грибницы.

а мне, несколько раз попадался в сложносочиненных блюдах, поэтому настолько не распробовал
теперь появилось навязчивое желание попробовать в сыром виде и без ничего))
Аватара пользователя
anatol'
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 7280
Регистрация: 02.02.2011
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 68 раз.
Поблагодарили: 1674 раз.
Возраст: 45
Страны: 26
Отчеты: 28
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #309

Сообщение 10Oboro » 17 окт 2014, 13:49

vlarin писал(а) 17 окт 2014, 11:59:Разве? Согласно RAE, criadillas суть гениталии убойных животных,

не, я в плане сопряжения мужской запчасти с землей или Землей.
Имел ввиду: она - Земля
como canta el abad responde el sacristàn
Аватара пользователя
10Oboro
почетный путешественник
 
Сообщения: 4624
Регистрация: 22.02.2011
Город: Ноябрьск
Благодарил (а): 339 раз.
Поблагодарили: 652 раз.
Возраст: 49
Страны: 10
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Кафе, рестораны, бары в Барселоне

Сообщение: #310

Сообщение AnSur » 12 апр 2016, 12:46

А как по испански произнестии слова на пару в фритюре на гриле
AnSur
новичок
 
Сообщения: 23
Регистрация: 29.07.2014
Город: Сургут
Благодарил (а): 13 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 52
Страны: 19
Пол: Мужской

Re: Кафе, рестораны, бары в Барселоне

Сообщение: #311

Сообщение vvolod » 12 апр 2016, 14:45

на пару al vapor (аль вапОр или аль бапОр), на гриле a la plancha (а ла плАнча), во фритюре не помню, не люблю.
vvolod
путешественник
 
Сообщения: 1181
Регистрация: 23.05.2014
Город: Новосибирск
Благодарил (а): 30 раз.
Поблагодарили: 169 раз.
Возраст: 43
Страны: 5
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #312

Сообщение AnSur » 26 май 2016, 08:44

Подскажите пожалуйста как по испански у вас есть бочковой вермут ну или как он называется домашний,разливной вообшем не мартини и есть ли в Барселоне такой же вкусный вермут в бутылках как он называется где купить буду жить в районе сан антони Спасибо
AnSur
новичок
 
Сообщения: 23
Регистрация: 29.07.2014
Город: Сургут
Благодарил (а): 13 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 52
Страны: 19
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #313

Сообщение vlarin » 26 май 2016, 08:59

AnSur писал(а) 26 май 2016, 08:44:как по испански у вас есть бочковой вермут

¿Tiene vermut de grifo? (тьéне вермýт дэ грИфо?).
AnSur писал(а) 26 май 2016, 08:44:есть ли в Барселоне такой же вкусный вермут в бутылках

Есть, конечно. Там рядом Реус, один из крупнейших центров производства вермута в Испании.
AnSur писал(а) 26 май 2016, 08:44:как он называется

Из наиболее известных и распространённых реусовских - Yzaguirre, Miró и De Müller (больше известный как Iris).
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6021
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 88 раз.
Поблагодарили: 1904 раз.
Возраст: 53
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #314

Сообщение vlarin » 26 май 2016, 09:07

AnSur писал(а) 26 май 2016, 08:44:в районе сан антони

Сюда загляните: http://www.elssortidors.com
Там можно и выпить-закусить, и с собой унести. Кстати, у них должен иметься в наличии Perucchi Gran Reserva от официального поставщика вермутов испанскому королевскому дому. Отличная вещь.
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6021
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 88 раз.
Поблагодарили: 1904 раз.
Возраст: 53
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #315

Сообщение AnSur » 26 май 2016, 09:14

Значит его можно купить в любом супермаркете!Просто были в марте в Мадриде просишь вермут или приносят вкуснейший бочковой за 2Э или мартини очень лекарственное за 5Э не попалось заведений с другим вкусным бутылочным Спасибо за ответ
AnSur
новичок
 
Сообщения: 23
Регистрация: 29.07.2014
Город: Сургут
Благодарил (а): 13 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 52
Страны: 19
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #316

Сообщение Визор » 26 май 2016, 09:20

Yzaguirre и правда есть в супермаркетах. Миро встречается, но не в каждом. Перуччи - вообще волшебная вещь - купили его в специализированном магазине.
Хочу в Испанию.
Визор
активный участник
 
Сообщения: 756
Регистрация: 29.04.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 19 раз.
Поблагодарили: 85 раз.
Возраст: 40
Страны: 19
Отчеты: 9
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #317

Сообщение AnSur » 26 май 2016, 09:38

Здорово 300 метров от отеля а ценник там какой? Perucchi Gran Reserva сколько стоит за бутылку?
AnSur
новичок
 
Сообщения: 23
Регистрация: 29.07.2014
Город: Сургут
Благодарил (а): 13 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 52
Страны: 19
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #318

Сообщение AnSur » 26 май 2016, 09:48

А как сказать я хочу купить бутылку с собой и еше слово лед как по испански
AnSur
новичок
 
Сообщения: 23
Регистрация: 29.07.2014
Город: Сургут
Благодарил (а): 13 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 52
Страны: 19
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #319

Сообщение vlarin » 26 май 2016, 09:56

AnSur писал(а) 26 май 2016, 09:14:Значит его можно купить в любом супермаркете

В любом (почти) можно купить тот самый попсовый "Мартини". )) А что-нибудь приличное - это надо места знать. Например, некоторый выбор есть в Hipercor'ах, продуктовых супермаркетах при El Corte Inglés.
AnSur писал(а) 26 май 2016, 09:14:были в марте в Мадриде просишь вермут или приносят вкуснейший бочковой за 2Э или мартини очень лекарственное за 5Э не попалось заведений с другим вкусным бутылочным

Они есть, но в Мадриде настолько обширный выбор разливного и настолько глубокие традиции его употребления, что бутылочный в барах не пользуется спросом. Надо будет, пожалуй, написать статью об испанском вермуте и связанных с ним региональных особенностях.
AnSur писал(а) 26 май 2016, 09:38:Perucchi Gran Reserva сколько стоит за бутылку?

Должен стоить в районе 10 евро.
AnSur писал(а) 26 май 2016, 09:48:А как сказать я хочу купить бутылку с собой и еше слово лед как по испански

По вопросам перевода общих фраз предлагаю переместиться в профильную тему, тут это оффтоп. Испанский язык: помогу с переводом на испанский и с испанского
Обсуждение закупок вермута в переводе меню тоже, вероятно, не совсем по теме... ну, модератор переместит, если вдруг.
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6021
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 88 раз.
Поблагодарили: 1904 раз.
Возраст: 53
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #320

Сообщение Тральфамадор » 21 авг 2016, 17:40

Так-с, не могу никак найти вариант названия и рецепт традиционного испанского блюда - перца, фаршированного сыром и сухарями. Поиск не помог, если есть на форуме тыкните носом, пожалуйста. Мне казалось, что уж фото-то было . У кого есть аутентичные рецепты, тоже буду премного благодарна, можно ссылками в сети.

Нашла по старой памяти Pimientos rellenos de merluza y gambas (отсюда) . Рецепт все равно НАДО. Без трески и креветок, если оно бывает.
Тральфамадор
полноправный участник
 
Сообщения: 421
Регистрация: 08.11.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 124 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 31

Пред.След.



Список форумовЕВРОПА форумИСПАНИЯ форумРестораны Испании, национальная кухня, праздники в Испании



Включить мобильный стиль