Иммиграция в Испанию для преподавателя/переводчика

работа за границей (наемный труд так как про бизнес есть свой раздел): все связанные с этим вопросы

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4

Re: Иммиграция в Испанию для преподавателя/переводчика

Сообщение: #41

Сообщение devtravel » 04 сен 2016, 01:42

Нет, вам нужно учится 3 года (языковые курсы + магистратура) и только по истечению 3х лет можно подавать прошение на модификацию ВНЖ. Интересная особенность заключается в том, что подавать запрос на модификацию ВНЖ нужно после истечении 3х лет, а для этого вам придется продлить учебу на 4й год, что бы не остаться нелегалом.
devtravel
участник
 
Сообщения: 185
Регистрация: 08.07.2015
Город: Киев
Благодарил (а): 21 раз.
Поблагодарили: 13 раз.
Возраст: 37
Пол: Мужской

Re: Иммиграция в Испанию для преподавателя/переводчика

Сообщение: #42

Сообщение ilonka1977 » 04 сен 2016, 01:53

Pigalle писал(а) 04 сен 2016, 01:37:Последующие 2 года, как я поняла, подразумевают part-time обучение, поэтому можно искать практику по этой специальности и договариваться с ними о разрешении на работу, оставив учебу (?).


Нет, я говорила о том, что хорошо бы получить испанское образование вообще, абстрагируясь от ВНЖ. Если рассчитывать на эмиграцию через учёбу, то всё так, как говорит devtravel. Насчёт работы, подразумевается, что у Вас остаётся полдня свободного времени помимо учёбы (занятия в магистратуре действительно обычно проводятся во второй половине дня). Практика сама по себе, к сожалению, не даёт права ни продлить студенческий ВНЖ, ни модифицировать его в нормальный. Поэтому либо проходите практику во время учёбы, либо после получения ВНЖ с правом на работу (для модификации используем всё тот же старый добрый фиктивный контракт домработницы).
Последний раз редактировалось North Star 04 сен 2016, 01:57, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Исправлено цитирование в соответствии с п.1.17 правил форума.
Аватара пользователя
ilonka1977
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 10832
Регистрация: 21.07.2014
Город: Аликанте
Благодарил (а): 669 раз.
Поблагодарили: 1177 раз.
Возраст: 47
Страны: 18
Отчеты: 2
Пол: Женский

Re: Иммиграция в Испанию для преподавателя/переводчика

Сообщение: #43

Сообщение Гость » 04 сен 2016, 12:47

-
Последний раз редактировалось Гость 12 янв 2021, 15:17, всего редактировалось 1 раз.
Гость

 

Re: Иммиграция в Испанию для преподавателя/переводчика

Сообщение: #44

Сообщение ilonka1977 » 04 сен 2016, 13:27

TMP писал(а) 04 сен 2016, 12:47:Кстати все эти ужасы - они только в РФ (и ex-USSR) происходят.


Не только. Я училась на языковых курсах с кореянкой (Южная Корея), она показывала пачку документов, которую несла на продление студенческого ВНЖ: 5-7 см. Думаю, что и для первичного получения учебной визы требовали немало.

TMP писал(а) 04 сен 2016, 12:47:
ilonka1977 писал(а) 04 сен 2016, 00:51:вместо продления ВНЖ без права на работу запросить его модификацию на ВНЖ с правом на работу (мотивировав внезапной утратой источника дохода). И это работает, и люди регулярно отписываются

Кстати, а с правом работы по найму этот вариант работает? Я как-то больше встречал, что можно только как ИП.


Работает, люди про предконтракт в основном и пишут. ИП - если "помогал" не нашли (в глухой провинции) или действительно очень уверены в своём бизнесе: ведь в этом случае требуется утверждение бизнес-плана саморегулируемой организацией.

TMP писал(а) 04 сен 2016, 12:47:
ilonka1977 писал(а) 04 сен 2016, 00:51:При использовании схем всегда лучше летать в Испанию напрямую

Интересно. Вроде как риск быть взятым за жабры в стране выдачи визы (и/или в стране, куда собираешься оформляться) выше?


Если человек прилетел с шенгенской визой во втором паспорте, на каких основаниях его могут взять за жабры? Шенген должен быть неиспанским, об этом уже писали (иначе какая осёдлость, когда по базам визы просматриваются). Правило въезда через страну, выдавшую шенген, давно отменили - почему не въехать напрямую в Испанию, которая отпечатки пальцев на въезде не спрашивает?
Аватара пользователя
ilonka1977
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 10832
Регистрация: 21.07.2014
Город: Аликанте
Благодарил (а): 669 раз.
Поблагодарили: 1177 раз.
Возраст: 47
Страны: 18
Отчеты: 2
Пол: Женский

Re: Иммиграция в Испанию для преподавателя/переводчика

Сообщение: #45

Сообщение Гость » 04 сен 2016, 14:01

-
Последний раз редактировалось Гость 12 янв 2021, 15:16, всего редактировалось 1 раз.
Гость

 

Re: Иммиграция в Испанию для преподавателя/переводчика

Сообщение: #46

Сообщение Pigalle » 04 сен 2016, 14:51

TMP писал(а) 04 сен 2016, 00:23:Месяц назад прописывал человека, проблем не было.

Кстати, хотела спросить, за какую сумму возможно сделать такую прописку? Хочу примерно рассчитать сумму поездок.
No regret, go ahead
Аватара пользователя
Pigalle
новичок
 
Сообщения: 32
Регистрация: 02.09.2016
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 32
Пол: Женский

Re: Иммиграция в Испанию для преподавателя/переводчика

Сообщение: #47

Сообщение devtravel » 04 сен 2016, 14:58

Обычно 100-200 евро.
devtravel
участник
 
Сообщения: 185
Регистрация: 08.07.2015
Город: Киев
Благодарил (а): 21 раз.
Поблагодарили: 13 раз.
Возраст: 37
Пол: Мужской

Re: Иммиграция в Испанию для преподавателя/переводчика

Сообщение: #48

Сообщение ilonka1977 » 04 сен 2016, 15:08

TMP писал(а) 04 сен 2016, 14:01:потом этот человек пойдет оседлость оформлять, а вот тут... Проще проверить свои родные базы, чем общеевропейские.


Не проверяет миграционная служба по базам: ни по своим, ни по общеевропейским. Штампы в паспортах смотрят и всё. Дело не в лени и не в маньяне: чиновники действуют по инструкциям. Поменяют инструкции - будет разговор. На каком горизонте их поменяют - давать предсказания дело неблагодарное.
Техническая возможность проверки существует уже давно: Соц.страх проверяет иностранцев-получателей пособий: распечатки в лицо предъявляет. Очевидно, сейчас нет экономической целесообразности проверять миграционной службе всех иностранцев. Это дополнительное оборудование и трудозатраты, не приносящие очевидных доходов либо экономии (как в случае с Соц.страхом). Всё просчитывается на макроэкономическом уровне
Последний раз редактировалось ilonka1977 04 сен 2016, 15:16, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
ilonka1977
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 10832
Регистрация: 21.07.2014
Город: Аликанте
Благодарил (а): 669 раз.
Поблагодарили: 1177 раз.
Возраст: 47
Страны: 18
Отчеты: 2
Пол: Женский

Re: Иммиграция в Испанию для преподавателя/переводчика

Сообщение: #49

Сообщение Pigalle » 04 сен 2016, 15:12

devtravel писал(а) 04 сен 2016, 14:58:Обычно 100-200 евро.

В год или на те 2 года, что в принципе дается прописка?
No regret, go ahead
Аватара пользователя
Pigalle
новичок
 
Сообщения: 32
Регистрация: 02.09.2016
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 32
Пол: Женский

Re: Иммиграция в Испанию для преподавателя/переводчика

Сообщение: #50

Сообщение MegaWolt » 04 сен 2016, 16:47

Pigalle писал(а) 02 сен 2016, 20:00:Здравствуйте!
Где-то читала, что при трудоустройстве именно им отдается предпочтение, что вполне логично, ведь английский - их родной язык, и считается, что они смогут быстрее и лучше научить ему других. Поэтому вопрос №1: Так ли это на самом деле? Стоит ли тратить время, деньги и силы на получение TEFL, есть ли шанс устроиться с его помощью на работу? Конечно, такой способ был бы предпочтительнее еще и потому, что в этом случае можно получить рабочую визу и контракт на работу, при помощи которых последующее оформление ВНЖ становится проще. На одном из форумов меня заверили, что мне в любом случае потребуется омологация диплома переводчика. Так ли это?

Идем далее. В качестве так называемого "плана Б" я рассматриваю возможность дистанционной работы фрилансером: те же курсовые и дипломные, плюс переводы и, возможно, обучение языкам по скайпу. Такой способ избавляет от необходимости рабочих контрактов и не привяжет меня к конкретному месту проживания. Но тут возникает вопрос №2: возможно ли при сборе документов на ВНЖ доказать, что подобная работа приносит тебе достаточный доход? Я так понимаю, что нужно будет предоставить справки из банка, но как доказать, что ты получил эти деньги именно за эту работу? Или это не требуется?


1) Испания - привлекательная страна дауншифтеров из англосаксонских стран по ряду причин. конкурировать с ними (в отличие от РФ) вам будет крайне сложно, без permiso de residencia думаю вообще нереально. Вы скорее будете интересны как переводчик с/на русского/ий. Омологация нужна в основном для госструктур.

2) Доказать-то можно. НДФЛ-ом в первую очередь, банком во вторую. Это конечно полезные документы, но совсем недостаточные для получения визы D
MegaWolt
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5571
Регистрация: 24.10.2009
Город: Гаити
Благодарил (а): 37 раз.
Поблагодарили: 168 раз.
Возраст: 107
Страны: 43

Re: Иммиграция в Испанию для преподавателя/переводчика

Сообщение: #51

Сообщение MegaWolt » 04 сен 2016, 16:52

ilonka1977 писал(а) 04 сен 2016, 15:08:
TMP писал(а) 04 сен 2016, 14:01:потом этот человек пойдет оседлость оформлять, а вот тут... Проще проверить свои родные базы, чем общеевропейские.


Не проверяет миграционная служба по базам: ни по своим, ни по общеевропейским. Штампы в паспортах смотрят и всё. Дело не в лени и не в маньяне: чиновники действуют по инструкциям. Поменяют инструкции - будет разговор. На каком горизонте их поменяют - давать предсказания дело неблагодарное.
Техническая возможность проверки существует уже давно: Соц.страх проверяет иностранцев-получателей пособий: распечатки в лицо предъявляет. Очевидно, сейчас нет экономической целесообразности проверять миграционной службе всех иностранцев. Это дополнительное оборудование и трудозатраты, не приносящие очевидных доходов либо экономии (как в случае с Соц.страхом). Всё просчитывается на макроэкономическом уровне


вы знаете их внутренние инструкции? именно так и написано - считать по штампам?

SEPE, предполагаю, берет инфу из API - то бишь от авиакомпаний. и скорее всего только по испанским аэропортам. общешенгенской пограничной базы по вьезду и выезду нет.
Последний раз редактировалось MegaWolt 05 сен 2016, 13:40, всего редактировалось 1 раз.
MegaWolt
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5571
Регистрация: 24.10.2009
Город: Гаити
Благодарил (а): 37 раз.
Поблагодарили: 168 раз.
Возраст: 107
Страны: 43

Re: Иммиграция в Испанию для преподавателя/переводчика

Сообщение: #52

Сообщение MegaWolt » 04 сен 2016, 17:06

Немного прокомментирую то что писали выше:

1) тема с "оседлым" паспортом рабочая, но в связи с VIS неизвестно как будет через 3 года. да и может вообще лавочку прикроют.
2) про "липовые" контракты уже известно всему миру, поэтому делать это надо крайне аккуратно. если при продлении уже несильно обращают внимание, то при первоначальной "оседлости" будут докапываться.. причем небезосновательно
3) ИМХО, ценность испанского образования, за исключением отдельных специальностей и вузов, весьма сомнительна сама по себе
MegaWolt
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5571
Регистрация: 24.10.2009
Город: Гаити
Благодарил (а): 37 раз.
Поблагодарили: 168 раз.
Возраст: 107
Страны: 43

Re: Иммиграция в Испанию для преподавателя/переводчика

Сообщение: #53

Сообщение Гость » 04 сен 2016, 22:56

-
Последний раз редактировалось Гость 12 янв 2021, 15:16, всего редактировалось 1 раз.
Гость

 

Re: Иммиграция в Испанию для преподавателя/переводчика

Сообщение: #54

Сообщение Pigalle » 04 сен 2016, 23:05

TMP писал(а) 04 сен 2016, 22:56:Я такие услуги не предоставляю =)

TMP писал(а) 04 сен 2016, 00:23:Месяц назад прописывал человека, проблем не было.

Видимо, я Вас не так поняла. Извиняюсь.
No regret, go ahead
Аватара пользователя
Pigalle
новичок
 
Сообщения: 32
Регистрация: 02.09.2016
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 32
Пол: Женский

Re: Иммиграция в Испанию для преподавателя/переводчика

Сообщение: #55

Сообщение MegaWolt » 04 сен 2016, 23:25

TMP писал(а) 04 сен 2016, 22:56:А если штампов нет? Ну скажем паспорт потерялся, и получился новый?

я не знаю, это вопрос был на самом деле..
"потерянные" паспорта - это марокканская фишка, там среди них нолукративщиков нет, поэтому я думаю, они их по работе отслеживают..
как по нолукративе - сам не знаю
MegaWolt
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5571
Регистрация: 24.10.2009
Город: Гаити
Благодарил (а): 37 раз.
Поблагодарили: 168 раз.
Возраст: 107
Страны: 43

Re: Иммиграция в Испанию для преподавателя/переводчика

Сообщение: #56

Сообщение Гость » 05 сен 2016, 00:14

-
Последний раз редактировалось Гость 12 янв 2021, 15:16, всего редактировалось 1 раз.
Гость

 

Re: Иммиграция в Испанию для преподавателя/переводчика

Сообщение: #57

Сообщение ilonka1977 » 05 сен 2016, 09:09

Если паспорт чистый, просят принести другие доказательства пребывания в Испании: квитанции об оказанных услугах, посещение врача, полиции, почтовые квитанции (Вы посылали кому-то что-то со своего испанского адреса).
Аватара пользователя
ilonka1977
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 10832
Регистрация: 21.07.2014
Город: Аликанте
Благодарил (а): 669 раз.
Поблагодарили: 1177 раз.
Возраст: 47
Страны: 18
Отчеты: 2
Пол: Женский

Re: Иммиграция в Испанию для преподавателя/переводчика

Сообщение: #58

Сообщение ilonka1977 » 05 сен 2016, 12:24

Вести с полей про чиновников, магистратуру и омологацию: сегодня подавала документы в магистратуру. Приложила румынскую ID с испанским сертификатом о регистрации: "Нет, иностранцы должны предъявлять документ с названием "паспорт", ID - не паспорт!", - ладно, принесу из дома румынский загранпаспорт.
"Ваш легализованный перевод - сам по себе копия, только печати с подписями оригинальные, мы не можем принимать копии с копии, оставьте нам этот перевод", - вот так делают легализованный перевод в московском консульстве: заверяют копии диплома и перевода! Бог знает, где при теперь оригинал перевода: отдали фирме-переводчику или себе оставили. И все советуют легализовывать документы в Москве, т.к. это дешевле, чем присяжный переводчик в Испании. Зато потом проблем не оберёшься. В данном случае меня спасло свидетельство об омологации: если уж Министерство образования признало мой диплом; то чиновник секретариата экономического факультета, так и быть, примет "копию с копии". Выход, конечно, был: сделать новый перевод, на этот раз у присяжного переводчика, с оригиналом перевода - всё честь по чести. Но это время (неделя точно) и деньги. А срок подачи с 29 августа по 6 сентября, то есть истекает завтра.
Аватара пользователя
ilonka1977
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 10832
Регистрация: 21.07.2014
Город: Аликанте
Благодарил (а): 669 раз.
Поблагодарили: 1177 раз.
Возраст: 47
Страны: 18
Отчеты: 2
Пол: Женский

Re: Иммиграция в Испанию для преподавателя/переводчика

Сообщение: #59

Сообщение MegaWolt » 05 сен 2016, 13:38

в московском все правильно делают, не соображают на местах, особенно в провинции
MegaWolt
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5571
Регистрация: 24.10.2009
Город: Гаити
Благодарил (а): 37 раз.
Поблагодарили: 168 раз.
Возраст: 107
Страны: 43

Re: Иммиграция в Испанию для преподавателя/переводчика

Сообщение: #60

Сообщение ilonka1977 » 05 сен 2016, 14:25

Arthur11, ага, чиновник упёрся: "Должен быть оригинал перевода", и хоть расшибись не докажешь. Присяжный переводчик в Испании, нотариальный перевод на английский московским нотариусом - все прикладывают оригинал перевода. Только испанское консульство в Москве заверяет с копией перевода!
Аватара пользователя
ilonka1977
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 10832
Регистрация: 21.07.2014
Город: Аликанте
Благодарил (а): 669 раз.
Поблагодарили: 1177 раз.
Возраст: 47
Страны: 18
Отчеты: 2
Пол: Женский

Пред.След.



Список форумовЭмиграция из России. Жизнь за границейРабота за границей



Включить мобильный стиль