Мы - мама (русский, немного - английский), дочка (русский, уверенно - английский и немецкий). Находим витрину с винами, взглядом ищем искомое. Подходит продавец.
Мама: Hello. Tokay wine?
Продавец: ... ? Sprechen Sie Deutsch?
Дочь: Ein bisschen.
Продавец: Was wollen Sie?
Дочь: Tokaj Wein!!!
Продавец: Ah, Tokaj!
Комизм ситуации для нас заключался в том, что на слух слова "токайское вино" по-английски и по-немецки звучат АБСОЛЮТНО ОДИНАКОВО! Но продавца, явно не владеющую английским, сбило с толку мое приветствие "Hello", и она была уверена, что далее не понимает, что ей говорят. А вот знакомые немецкие слова ее успокоили, и мы, наконец, поняли друг друга.