Прикольные тайские слова

Некоторые истины о Таиланде, вопросы, на которые уже были ответы, разговоры за жизнь тайскую, народное творчество из Тайланда. Признания в любви к Тайланду. Треп о Тайланде и тайцах. Обсуждение жизни в Тайланде

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3

Re: Прикольные тайские слова

Сообщение: #61

Сообщение Tshin » 09 ноя 2012, 11:45

Здравствуйте.

Не совсем в тему, но новую тему городить из за такой мелочи не счел нужным, более подходящую не нашел.

Прошу просветите что такое:
"Сам Сейм" "Сем Сейм" "Саме Саме"
Я так понял это " same same " - я видел такую надпись на футболке даже.
Как перевести с английского понимаю(ну буквально как перевести, но смысл явно не тот), но Тайки используют это в таких предложения(вообще не понимаю как в некоторые предложения вставить это), что я просто не могу понять зачем?
Это сленг или фича какая то и почему на футболках написано иногда такое?

Господа объясните пожалуйста.
Аватара пользователя
Tshin
участник
 
Сообщения: 187
Регистрация: 06.07.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 94 раз.
Поблагодарили: 16 раз.
Возраст: 46
Страны: 12
Пол: Мужской

Re: Прикольные тайские слова

Сообщение: #62

Сообщение Sergey22 » 09 ноя 2012, 11:52

"то же самое", но с тайской спецификой, типа мак мак, лек лек и т.д. На спине футболки будет написано but different.
Прошу отозваться людей, которые считают, что я их недолюбливаю - буду приходить и долюбливать!
Аватара пользователя
Sergey22
Старожил
 
Сообщения: 13565
Регистрация: 03.11.2004
Город: Московская область
Благодарил (а): 171 раз.
Поблагодарили: 559 раз.
Возраст: 65
Страны: 26
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: Прикольные тайские слова

Сообщение: #63

Сообщение Tshin » 09 ноя 2012, 12:00

Спасибо про футболку вероятно, сзади я не смотрел помоему.

Но с начало это меня смутило в разговоре, часто использовалась данная фраза и я не понимал зачем, т.е. например еще 1 саме ладно уж можно списать на скудность словарного запаса, но зачем 2 раза?

У первой не уточнил, вторая не смогла объяснить почему саме саме а не саме и нах так часто и что за смысл в эти слова она вкладывает.

Это просто мне не свезло и они просто заменяли этим словосочетанием пробелы в знаниях английского или эта фраза все же имеет какой то смысл кроме стандартного(сленг)?
Аватара пользователя
Tshin
участник
 
Сообщения: 187
Регистрация: 06.07.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 94 раз.
Поблагодарили: 16 раз.
Возраст: 46
Страны: 12
Пол: Мужской

Re: Прикольные тайские слова

Сообщение: #64

Сообщение Sergey22 » 09 ноя 2012, 12:06

Tshin писал(а) 09 ноя 2012, 12:00:Но с начало это меня смутило в разговоре, часто использовалась данная фраза и я не понимал зачем, т.е. например еще 1 саме ладно уж можно списать на скудность словарного запаса, но зачем 2 раза?

Sergey22 писал(а) 09 ноя 2012, 11:52:но с тайской спецификой, типа мак мак, лек лек и т.д.

Тайцы взяли кальку с тайского, где для усиления часто используется повторение типа лек лек = нашему маленький-маленький.
Прошу отозваться людей, которые считают, что я их недолюбливаю - буду приходить и долюбливать!
Аватара пользователя
Sergey22
Старожил
 
Сообщения: 13565
Регистрация: 03.11.2004
Город: Московская область
Благодарил (а): 171 раз.
Поблагодарили: 559 раз.
Возраст: 65
Страны: 26
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: Прикольные тайские слова

Сообщение: #65

Сообщение Tshin » 09 ноя 2012, 12:18

Спасибо, да смысл есть и явно просматривается, наверно так и есть.
Аватара пользователя
Tshin
участник
 
Сообщения: 187
Регистрация: 06.07.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 94 раз.
Поблагодарили: 16 раз.
Возраст: 46
Страны: 12
Пол: Мужской

Re: Прикольные тайские слова

Сообщение: #66

Сообщение kon yii-pun » 09 ноя 2012, 12:45

Спасибо, да смысл есть и явно просматривается, наверно так и есть.

полностью фраза, которая взрывала мозг людей, знающих английски, звучит как - "сэйм сэйм бат дифферент" - поэтому она и попала на футболки
I was trapped in this life like an innocent lamb
Аватара пользователя
kon yii-pun
активный участник
 
Сообщения: 716
Регистрация: 20.07.2006
Город: bangkok
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 36 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 4

Re: Прикольные тайские слова

Сообщение: #67

Сообщение esoxie » 16 июл 2014, 16:33

Зачем некоторые тайцы впихивают чуть не в каждую фразу на тайглише слово "na". Сначала думал, это что-то типа please, но заметил, что не в только побудительных, но и повествовательных предложениях оно появляется) Что означает?
Аватара пользователя
esoxie
активный участник
 
Сообщения: 806
Регистрация: 01.02.2012
Город: столько крови?
Благодарил (а): 31 раз.
Поблагодарили: 117 раз.
Возраст: 39
Страны: 5
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Прикольные тайские слова

Сообщение: #68

Сообщение Алексей_Москва » 16 июл 2014, 16:39

А зачем поднимать обросшую мхом тему на, когда аналогичных про тайский язык море на?
Я знаю пароль
Аватара пользователя
Алексей_Москва
активный участник
 
Сообщения: 834
Регистрация: 18.02.2005
Город: Москва, Марьино
Благодарил (а): 13 раз.
Поблагодарили: 36 раз.
Возраст: 48
Пол: Мужской

Re: Прикольные тайские слова

Сообщение: #69

Сообщение esoxie » 16 июл 2014, 16:41

какую по поиску нашел, та и выстрелила)
Аватара пользователя
esoxie
активный участник
 
Сообщения: 806
Регистрация: 01.02.2012
Город: столько крови?
Благодарил (а): 31 раз.
Поблагодарили: 117 раз.
Возраст: 39
Страны: 5
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Прикольные тайские слова

Сообщение: #70

Сообщение Алексей_Москва » 16 июл 2014, 16:48

esoxie писал(а) 16 июл 2014, 16:33:Что означает?

Означает - "na". Больше ничего... Слово-сорняк...
Я знаю пароль
Аватара пользователя
Алексей_Москва
активный участник
 
Сообщения: 834
Регистрация: 18.02.2005
Город: Москва, Марьино
Благодарил (а): 13 раз.
Поблагодарили: 36 раз.
Возраст: 48
Пол: Мужской

Re: Прикольные тайские слова

Сообщение: #71

Сообщение Tigor » 16 июл 2014, 17:47

esoxie писал(а) 16 июл 2014, 16:33:Зачем некоторые тайцы впихивают чуть не в каждую фразу на тайглише слово "na". Сначала думал, это что-то типа please, но заметил, что не в только побудительных, но и повествовательных предложениях оно появляется) Что означает?


Смягчает фразу или предложение. В побудительных используется частица "си".
Аватара пользователя
Tigor
почетный путешественник
 
Сообщения: 3904
Регистрация: 18.09.2010
Город: Бангламунг
Благодарил (а): 30 раз.
Поблагодарили: 244 раз.
Возраст: 49
Пол: Мужской

Re: Прикольные тайские слова

Сообщение: #72

Сообщение patsak » 16 июл 2014, 23:58

Алексей_Москва писал(а) 16 июл 2014, 16:48:Означает - "na". Больше ничего... Слово-сорняк...


А что означает "на ка"?
Москва - это праздник, который всегда с тобой!
Аватара пользователя
patsak
почетный путешественник
 
Сообщения: 2294
Регистрация: 12.07.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 635 раз.
Поблагодарили: 192 раз.
Возраст: 45
Страны: 13
Пол: Мужской

Re: Прикольные тайские слова

Сообщение: #73

Сообщение esoxie » 17 июл 2014, 08:53

patsak писал(а) 16 июл 2014, 23:58:
Алексей_Москва писал(а) 16 июл 2014, 16:48:Означает - "na". Больше ничего... Слово-сорняк...


А что означает "на ка"?

Очевидно, тоже ничего, но вежливо/ласково ))
Аватара пользователя
esoxie
активный участник
 
Сообщения: 806
Регистрация: 01.02.2012
Город: столько крови?
Благодарил (а): 31 раз.
Поблагодарили: 117 раз.
Возраст: 39
Страны: 5
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Прикольные тайские слова

Сообщение: #74

Сообщение Алексей_Москва » 17 июл 2014, 09:06

Tigor писал(а) 16 июл 2014, 17:47:В побудительных используется частица "си".

Очень не хочется вступать в полемику, и всё-таки один вопрос. Что побудительного в предложениях с использованием "си": "кин си" (в случае - да, съем), "май ру си" (не знаю), "теп си" (болит)?
esoxie писал(а) 17 июл 2014, 08:53: "на ка" Очевидно, тоже ничего, но вежливо/ласково ))

Да. Ибо kha - вежливое (уважительное) женское добавление в конце фразы... Или просто kha - угу, ага...
Я знаю пароль
Аватара пользователя
Алексей_Москва
активный участник
 
Сообщения: 834
Регистрация: 18.02.2005
Город: Москва, Марьино
Благодарил (а): 13 раз.
Поблагодарили: 36 раз.
Возраст: 48
Пол: Мужской

Re: Прикольные тайские слова

Сообщение: #75

Сообщение Tigor » 17 июл 2014, 14:56

Алексей_Москва писал(а) 17 июл 2014, 09:10:
Tigor писал(а) 16 июл 2014, 17:47:В побудительных используется частица "си".

Очень не хочется вступать в полемику, и всё-таки один вопрос.


http://www.thai-language.com/id/131637
Аватара пользователя
Tigor
почетный путешественник
 
Сообщения: 3904
Регистрация: 18.09.2010
Город: Бангламунг
Благодарил (а): 30 раз.
Поблагодарили: 244 раз.
Возраст: 49
Пол: Мужской

Re: Прикольные тайские слова

Сообщение: #76

Сообщение Namman » 22 июл 2014, 18:08

Политика - найобай (надури по нашему)
na можно подразумевать как бл*,)))
Медсестра - пайабан (пофигу типа им)
Истина - это восприятие чего-то, относительно багажа знаний в голове на данный момент.
Аватара пользователя
Namman
активный участник
 
Сообщения: 559
Регистрация: 17.03.2013
Город: Бангкок
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 15 раз.
Возраст: 49
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Прикольные тайские слова

Сообщение: #77

Сообщение КУКУМБЕР » 22 июл 2014, 18:40

Главная фраза "райо-райо" но всеравно не работает только хихикают
Аватара пользователя
КУКУМБЕР
путешественник
 
Сообщения: 1239
Регистрация: 02.02.2004
Город: Ростов-на-Дону
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 55 раз.
Возраст: 50
Страны: 23

Re: Прикольные тайские слова

Сообщение: #78

Сообщение ParanoidAndroid » 23 июл 2014, 05:45

esoxie писал(а) 16 июл 2014, 16:33:Зачем некоторые тайцы впихивают чуть не в каждую фразу на тайглише слово "na". Сначала думал, это что-то типа please, но заметил, что не в только побудительных, но и повествовательных предложениях оно появляется) Что означает?


Частица "на" используется в двух случаях:
1. Как самостоятельное окончание, без кап/каа Для смягчения фразы, где по разным причинам не используются "вежливые частицы". Например: "бай-гоон-наа" - пока, мне пора идти (друзьям) . Эта частица принимает на себя акцент и без нее "бай-гоон" звучит совершенно не по-тайски и рвано.

2. В сочетании с кап/каа. Используется для акцентирования важности сказанного и привлечения внимания. Если смотрели тайское ТВ, когда за день до введения военного положения выступал военный с изложением позиции армии. Так вот, он говорил спокойно, короткими фразами, которые заканчивались "на-кап". Это, помимо очень вежливой речи, говорило о важности сказанного. "Мы белые и пушистые, но не злите нас".
А вот речь о приостановке конституции и введении военного положения, напротив, говорилась очень жестко и вообще без всяких "вежливых частиц", что само по себе привлекает внимание. "Что, допрыгались, зайчики?"

И в повседневной жизни, используется для привлечения внимания и может вставляться в начальную часть предложения:
Пробегающему официанту: Кор на-кап, биа-лео соонг-куаат ной. - Пожалуйста, две бутылки пива Лео. (Если же официант не пробегает мимо, а стоит и внимательно вас слушает, то "на-кап" выбрасывается, если вы не хотите особо отметить что бы среди всего прочего вам принесли именно пиво Лео)
Или, просто, "на-кап/на-каа", когда выходите из транспорта, а впередистоящий вас не замечает.
Аватара пользователя
ParanoidAndroid
почетный путешественник
 
Сообщения: 2138
Регистрация: 26.06.2012
Город: Angel City, ประเวศ
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 306 раз.
Возраст: 53
Страны: 35
Пол: Мужской

Re: Прикольные тайские слова

Сообщение: #79

Сообщение Tigor » 23 июл 2014, 07:12

"гоон, кап, каа, кор , куат" ... это какой язык вообще

частица "на" - http://www.thai-language.com/id/142329 http://www.thai-language.com/id/131414
Аватара пользователя
Tigor
почетный путешественник
 
Сообщения: 3904
Регистрация: 18.09.2010
Город: Бангламунг
Благодарил (а): 30 раз.
Поблагодарили: 244 раз.
Возраст: 49
Пол: Мужской

Re: Прикольные тайские слова

Сообщение: #80

Сообщение ParanoidAndroid » 23 июл 2014, 08:22

Tigor писал(а) 23 июл 2014, 07:12:"гоон, кап, каа, кор , куат" ... это какой язык вообще

Пусть для вас это будет русский.
Аватара пользователя
ParanoidAndroid
почетный путешественник
 
Сообщения: 2138
Регистрация: 26.06.2012
Город: Angel City, ประเวศ
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 306 раз.
Возраст: 53
Страны: 35
Пол: Мужской

Пред.След.



Список форумовАЗИЯ форумТАИЛАНД форумТайская изба-читальня... и писальня



Включить мобильный стиль