Как перевести

Некоторые истины о Таиланде, вопросы, на которые уже были ответы, разговоры за жизнь тайскую, народное творчество из Тайланда. Признания в любви к Тайланду. Треп о Тайланде и тайцах. Обсуждение жизни в Тайланде

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3

Как перевести

Сообщение: #1

Сообщение Andris » 14 ноя 2007, 10:18

Как переводится фраза "Чики Монкей"? Я так понимаю что дословно эту фразу переводить нельзя.
Andris
новичок
 
Сообщения: 34
Регистрация: 29.06.2007
Город: Latvia
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 41
Отчеты: 1
Тайланд Самуй

Сообщение: #2

Сообщение voyager1970 » 14 ноя 2007, 10:58

это с тайглиша>?
Carpe Diem

"He who controls the present, controls the past. He who controls the past, controls the future."
-- George Orwell
Аватара пользователя
voyager1970
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5488
Регистрация: 27.02.2004
Город: Коста Рика-Таиланд-Китай
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 85 раз.
Возраст: 53
Отчеты: 18
Пол: Мужской

Сообщение: #3

Сообщение Andris » 14 ноя 2007, 11:10

voyager1970 писал(а):это с тайглиша>?


Иногда меня так называла тайка, я хочу знать, что она этим хотела сказать
Andris
новичок
 
Сообщения: 34
Регистрация: 29.06.2007
Город: Latvia
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 41
Отчеты: 1

Сообщение: #4

Сообщение Andris » 14 ноя 2007, 12:42

Это фраза на английском,Cheeky Monkey, я хочу знать что она означает
Andris
новичок
 
Сообщения: 34
Регистрация: 29.06.2007
Город: Latvia
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 41
Отчеты: 1

Сообщение: #5

Сообщение Shwed » 14 ноя 2007, 15:01

Если почти дословно с англ. - нахальная обезьяна.
PUTIN STOP KILLING CHILDREN
Аватара пользователя
Shwed
Старожил
 
Сообщения: 20419
Регистрация: 27.10.2005
Город: Latvia
Благодарил (а): 662 раз.
Поблагодарили: 2306 раз.
Возраст: 51
Страны: 89
Отчеты: 4
Пол: Мужской

Сообщение: #6

Сообщение yAndre » 14 ноя 2007, 15:21

Shwed писал(а):Если почти дословно с англ. - нахальная обезьяна.


сразу вспоминается древний детский анекдот о проблеме выбора имени в традиционном индейском обществе
"Whenever you find yourself on the side of the majority, it is time to pause and reflect." (c) Mark Twain
Аватара пользователя
yAndre
путешественник
 
Сообщения: 1653
Регистрация: 29.01.2006
Город: Воронеж
Благодарил (а): 23 раз.
Поблагодарили: 36 раз.
Возраст: 52
Отчеты: 8
Пол: Мужской

Сообщение: #7

Сообщение Andris » 14 ноя 2007, 15:30

Shwed писал(а):Если почти дословно с англ. - нахальная обезьяна.


Я знаю как дословно перевести, но эта фраза имеет другое значение
Andris
новичок
 
Сообщения: 34
Регистрация: 29.06.2007
Город: Latvia
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 41
Отчеты: 1

Сообщение: #8

Сообщение roos » 14 ноя 2007, 20:03

Andris

Shwed писал(а):
Если почти дословно с англ. - нахальная обезьяна.

Я знаю как дословно перевести, но эта фраза имеет другое значение


Вы не допускаете мысли, что ваша тайка могла вас так называть?
It ain't the roads we take: it's what's inside of us that makes us turn off choose the roads
Аватара пользователя
roos
активный участник
 
Сообщения: 946
Регистрация: 10.05.2007
Город: Люберцы
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 72 раз.
Возраст: 57
Страны: 13
Отчеты: 9

Сообщение: #9

Сообщение Parabola » 14 ноя 2007, 22:29

может, "щекастая обезьяна"??
Parabola
участник
 
Сообщения: 177
Регистрация: 19.10.2005
Город: москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 40

Сообщение: #10

Сообщение AddictedToThai » 14 ноя 2007, 22:44

Parabola, скорее всего Обезьяна - не считается обидным прозвищем в Таиланде. А "cheeky" произошло от фанатичной любви таек трепать бойфрендов (как и детей, впрочем) за щеки, приговаривая "ман кхио" (มันเขี้ยว). Хм, по случайному (случайному ли?) совпадению это слово похоже на monkey
AddictedToThai
почетный путешественник
 
Сообщения: 2293
Регистрация: 06.07.2004
Город: Бангкок
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 8 раз.
Возраст: 46
Страны: 34
Отчеты: 9
Пол: Мужской

Сообщение: #11

Сообщение Anton569 » 18 янв 2008, 23:17

AddictedToThai писал(а):Parabola, скорее всего Обезьяна - не считается обидным прозвищем в Таиланде. А "cheeky" произошло от фанатичной любви таек трепать бойфрендов (как и детей, впрочем) за щеки, приговаривая "ман кхио" (มันเขี้ยว). Хм, по случайному (случайному ли?) совпадению это слово похоже на monkey

В любом случае, думаю там не было ничего обидного. Максимум - это легкая ирония, ну или подшучивание.
Я когда торговался за букет из примерно 200 роз для любимой, тайка чего только не говорила..... Сошлись на том, что она меня поцелует в щеку. Какая она была счастливая!!!
Sawasdee Krap!
+7 351 909 69 99
Аватара пользователя
Anton569
участник
 
Сообщения: 127
Регистрация: 12.01.2006
Город: Pattaya
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 48
Страны: 24
Пол: Мужской

Сообщение: #12

Сообщение allegro » 12 апр 2008, 11:41

//
Последний раз редактировалось allegro 19 мар 2012, 12:39, всего редактировалось 1 раз.
allegro
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 23.10.2007
Город: санкт-петербург
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 42
Страны: 5
Пол: Мужской

Сообщение: #13

Сообщение Sergey22 » 12 апр 2008, 11:55

Может вы все время тормозили? Лео лео - быстрее
А вообще надо написание этого на тайском видеть.
Прошу отозваться людей, которые считают, что я их недолюбливаю - буду приходить и долюбливать!
Аватара пользователя
Sergey22
Старожил
 
Сообщения: 13565
Регистрация: 03.11.2004
Город: Московская область
Благодарил (а): 171 раз.
Поблагодарили: 559 раз.
Возраст: 65
Страны: 26
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Сообщение: #14

Сообщение allegro » 12 апр 2008, 12:07

Sergey22 писал(а):Может вы все время тормозили? Лео лео - быстрее
А вообще надо написание этого на тайском видеть.


Спасибо. Была такая тема. Но не все время.
//
allegro
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 23.10.2007
Город: санкт-петербург
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 42
Страны: 5
Пол: Мужской




Список форумовАЗИЯ форумТАИЛАНД форумТайская изба-читальня... и писальня



Включить мобильный стиль