Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Путешествие в Китай. Китайский форум. Вопросы о Китае. Китай цены. Как отдохнуть в Китае. Что посмотреть в Китае. Тайвань вопросы. Китайская кухня

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5

Форум Винского рекомендует
Жильё в Китае:Бронирование отелей по выгодной цене без предоплатыОтели и апартаменты в городах Китая: Пекин ||| Ченду ||| Чуанчжоу ||| Ханчжоу ||| Шанхай ||| Тайвань, Тайбэй
Аренда дома : Аренда виллы или бунгало на Тайване - мгновенное бронирование без предоплаты
Авиабилеты : Дешевые авиабилеты Москва - Пекин купить ||| Дешевые авиабилеты Москва - Шанхай купить
Туристическая страховка : Оформление туристической страховки онлайн

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #221

Сообщение kvn99 » 18 май 2016, 17:20

Nia,
это наводит на грустные размышления: то есть они проверяют, что телефон китайский.
В принципе у меня до Дунхуаня время в Китае будет и я смогу купить симку.
Чтобы быть уверенным, ввел абстрактный номер 13.... и про номер он ругаться перестал,
но выдал такое, что мы с гуглом не осилили:
輸入的盤直面有漠!- Введите диск должен столкнуться в пустыне! Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).
Так что опять нужна ваша помощь...

Продолжение:
изучив ряд инструкций на ихнем сайте, решил, что возможно надо имя писать не так:
sergey petrov, а так petrov - то есть пробелы недопустимы.

В результате было получено сообшение:
注田成功!- Примечание поля успеха! Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Проблема в том, что пока колдовал, потерял введенный номер 13.... и теперь не могу зайти.
Завтра еще попробую.

Если кто-нибудь может подтвердить, что
сообщение 輸入的盤直面有漠 имеет какое-либо отношение к пробелам в имени, буду признателен.
А то как-то все зыбко.
kvn99
полноправный участник
 
Сообщения: 320
Фото: 249
Регистрация: 21.02.2010
Город: Черноголовка
Благодарил (а): 23 раз.
Поблагодарили: 14 раз.
Возраст: 59
Страны: 40
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #222

Сообщение Scientific » 07 июн 2016, 04:59

Внимательно прочитал тему, добавлю от себя немного фраз:

Я путешествую по Китаю
我在中国旅行。
Wo zai Zhongguo luxing.

Мне нужно в… Можно ехать с вами (по этой дороге) бесплатно?
(Можно ехать с вами в сторону ... бесплатно?)
Wo yao qu… Wo kebukeyi miǎnfèi dāchéng nimen de che?
我要去。。。我可不可以搭乘你们的车?

Спасибо за помощь
谢谢你帮助我
Xiexie ni bangzhu wo.

У меня мало денег
我的钱很少。
Wo de qian hen shao.

У меня мало денег, я трачу их только на еду (я могу покупать только еду)
我的钱很少,我只能买吃的。
Wo de qian hen shao, wo zhi neng mai chide.

Не нужно
不用
Bu yong

Мне не нужна помощь, у меня нет проблем (у меня все хорошо)
我不要你帮助我,我很好。
Wo bu yao ni bangzhu wo, wo hen hao

Где находится туалет?
厕所在哪儿?
Cesuo zai nar

Где находится баня?
澡堂在哪儿?
Zao(3)tang zai nar?

Где находится больница?
医院在哪儿?
Yiyuan zai nar?

Где находится полиция?
警察局在哪儿?
jǐngchájú zai nar?

Где находится интернет-кафе?
网吧在哪儿?
Wangba zai nar?

Где находится выезд из города в сторону … (Я ищу дорогу, которая ведет к…)
我找直达。。。的道路。
Wo zhao zhida … de daolu.

Где находится ЖД вокзал?
火车站在哪儿?
Huochezhan zai nar?

Я еду в …
我去
Wo qu

Мне не нужен автовокзал или такси (Мне не нужно ехать на автовокзал, и мне не нужно ехать на такси.)
我不要到长途汽车站去。也不要打的去。
Wo bu yao dao chángtú qìchēzhàn qu. Ye bu yao dadi qu.

На каком автобусе можно доехать сюда?
我可以做哪路公共汽车到。。。?
Wo keyi zuo na lu gonggongqiche dao… ?

Можно оставить здесь ненадолго свой рюкзак?
我可以把我的背包留在这儿吗?
Wo keyi ba wo de beibao liu zai zher ma?

Скажите, пожалуйста, пароль от wifi
请告诉我无线网络的密码
Qing gaosu wo wuxian wangluo de mima.

Остановите здесь
请停在这儿
Qing ting zai zher

Мне не нужен центр города/автовокзал. Я хочу выйти на шоссе или на объездной дороге (после города или немного не доезжая).
我不要去城市的中心或者长途汽车站。我要不到城市下车或者在城外下车。
Wo bu yao qu chengshi de zhongxin huozhe chángtú qìchēzhàn. Wo yao bu dao chengshi xiache huozhe zai chengwai xiache. (zai rao(4)xingde lu xiache)

У вас есть неострая еда?
你们这儿有不辣的菜吗?
Nimen zher you bu la de cai ma?

Спасибо, очень вкусно!
谢谢,很好吃。
Xiexie, hen haochi

Где можно умыться (раковина с водой)?
我可以在哪儿洗脸?
Wo keyi zai nar xilian?

Где можно помыться (душ)?
我可以在哪儿洗澡?
Wo keyi zai nar xizao?

Где можно постирать мои вещи?
我可以在哪儿洗我的衣服?
Wo keyi zai nar xi wo de yifu?

Можно я заряжу у вас свой мобильный телефон?
我可以在你们这儿给我的手机充电吗?
Wo keyi zai nimen zher gei wode shouji chong(1)dian(4) ma ?

Холодно!
很冷
Hen leng

Жарко!
太热
Tai re

Где ближайший банкомат?
最近的取款机在哪儿?
Zuijin de qukuanji zai nar?

Можно мне здесь переночевать?
我可以在这儿过夜吗?
Wo keyi zai zher guoye ma?

Мне нужна помощь
我需要帮助
Wo xuyao bangzhu
Аватара пользователя
Scientific
новичок
 
Сообщения: 4
Регистрация: 07.06.2016
Город: Благовещенск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 36
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #223

Сообщение Arjuna93 » 07 июн 2016, 09:04

Scientific писал(а) 07 июн 2016, 04:59:Где находится интернет-кафе?
网吧在哪儿?
Wangba zai nar?


網咖在哪裏?
wangka zai nali?
Arjuna93
путешественник
 
Сообщения: 1057
Регистрация: 17.02.2011
Город: Тайпей
Благодарил (а): 34 раз.
Поблагодарили: 50 раз.
Возраст: 37
Страны: 20
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #224

Сообщение Scientific » 07 июн 2016, 09:56

Arjuna93 писал(а) 07 июн 2016, 09:04:網咖在哪裏?
wangka zai nali?

網咖 (wǎngkā) - это на о.Тайвань, а в материковом Китае 网吧 (wǎngbā), я спрашивал у своего препода-китайца, к стати он и переводил предыдущий список фраз.
Аватара пользователя
Scientific
новичок
 
Сообщения: 4
Регистрация: 07.06.2016
Город: Благовещенск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 36
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #225

Сообщение Bucs » 07 июн 2016, 10:13

Arjuna93, и так, и так правильно. Только у Вас старыми иероглифами написано.

Zai nar - это разговорная эризация zai nali.
Аватара пользователя
Bucs
почетный путешественник
 
Сообщения: 3260
Фото: 11
Регистрация: 10.05.2011
Город: Иркутск
Благодарил (а): 179 раз.
Поблагодарили: 596 раз.
Возраст: 43
Страны: 31
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #226

Сообщение Arjuna93 » 07 июн 2016, 10:38

Bucs писал(а) 07 июн 2016, 10:13:Arjuna93, и так, и так правильно.


Да, я в курсе, просто привел вариант, который реально слышал.
Arjuna93
путешественник
 
Сообщения: 1057
Регистрация: 17.02.2011
Город: Тайпей
Благодарил (а): 34 раз.
Поблагодарили: 50 раз.
Возраст: 37
Страны: 20
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #227

Сообщение desp » 07 июн 2016, 13:58

Scientific писал(а) 07 июн 2016, 04:59:Wo kebukeyi miǎnfèi dāchéng nimen de che?

nimen менять на ni или nin в случае, если водила один?
Scientific писал(а) 07 июн 2016, 04:59:Где находится баня?

и с понятием баня, мне пытался объяснить различия в банях один товарищ из Шеньженя-китаец, но я как то не уловил тонкостей. интересует конкретно банные комплексы, где за фикспрайс можно мыться, питаться со шведского стола и спать в комнате отдыха. помогите с точным определением и иероглифом
desp
полноправный участник
 
Сообщения: 388
Фото: 67
Регистрация: 19.01.2010
Город: Екатеринбург
Благодарил (а): 28 раз.
Поблагодарили: 30 раз.
Возраст: 49
Страны: 42
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #228

Сообщение Nia » 07 июн 2016, 15:45

Bucs писал(а) 07 июн 2016, 10:13:Zai nar - это разговорная эризация zai nali.

Характерная для северного Китая, точнее для Пекина и около него.
По этой "r" узнают пекинцев и тех, кто учил язык в Пекине.

Scientific писал(а) 07 июн 2016, 04:59:Не нужно
不用
Bu yong

Точнее, "не использую", "не пользуюсь".

Не нужно - bu yao 不要

desp писал(а) 07 июн 2016, 13:58:nimen менять на ni или nin в случае, если водила один?

Да.
Аватара пользователя
Nia
почетный путешественник
 
Сообщения: 4318
Фото: 438
Регистрация: 12.11.2005
Город: Приморский край
Благодарил (а): 180 раз.
Поблагодарили: 570 раз.
Возраст: 47
Страны: 10
Отчеты: 3
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #229

Сообщение Arjuna93 » 07 июн 2016, 17:05

Nia писал(а) 07 июн 2016, 15:45:
Scientific писал(а) 07 июн 2016, 04:59:Не нужно
不用
Bu yong

Точнее, "не использую", "не пользуюсь".

Не нужно - bu yao 不要


不要, тогда уж, «не хочу».

В качестве «не нужно» и то, и другое используется.
Arjuna93
путешественник
 
Сообщения: 1057
Регистрация: 17.02.2011
Город: Тайпей
Благодарил (а): 34 раз.
Поблагодарили: 50 раз.
Возраст: 37
Страны: 20
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #230

Сообщение dukae » 26 июн 2016, 17:26

Дорогие форумчане - знатоки китайского языка! Срочно нужна помощь с корректным переводом! Это ответ из отеля в Чжоучжуане, который мы забронировали. Через Гугл переводчик поняла, что нам описывают, как к ним добраться, но перевод настолько корявый, что ничего не понятно.
自驾:导航请先导到周庄大酒店(以免走叉到莘塔车站没法停车),再导到全福路停车场停车,出停车场左转100米到老牌楼检票口,购景区门票并照相(可用3天),直行50米左转100米就到,在后港街2号贞固弄内。 2:乘车:到周庄汽车站后在站内有乘261车1站到新牌楼下(站外有出租车10-15元到景区农业银行下),进新牌楼100米到十字路口(农业银行)右转100米到老牌楼检票口,购景区门票并照相(可用3天),进检票口30米到三叉路口左转50米,后港街2号贞固弄内。 3:到莘塔汽车站的,请沿马路直行到新牌楼,进新牌楼100米到十字路口(农业银行)右转100米到老牌楼检票口,购景区门票并照相(可用3天),进检票口30米到三叉路口左转50米,后港街2号贞固弄内。
Это вариант перевода от Гугл: 1: автомобиль: навигация Пожалуйста, руководство к Чжоучжуан Hotel (чтобы не взять вилку в Башню станции Xin не может остановиться), а затем привести к полной парковки Фук Road, повернуть налево из парковки 100 метров к старой аркой калитку, живописные места, шопинг и фотографические (доступны три дня), ехать прямо 50 метров повернуть налево на 100 метров, в Hougang улице, дорожка 2 Zhen твердого вещества. 2: привод: Чжоучжуан к автобусной станции в станции езды на машине одной остановки к следующему 261 новой арке (10-15 юаней такси вне станции к площади под Сельскохозяйственный банк), в новую арку 100 метров на перекрестке (Сельскохозяйственный банк ) Поверните направо 100 метров к старой аркой калитку, живописные места, магазины и фотографии (доступно три дня), в калитку 30 метров до 50 метров, повернуть налево развилке дорог, Hougang улице, дорожка 2 Zhen твердого вещества. 3: Xin башни до автобусной станции, пожалуйста, пройдите прямо по дороге к новому аркой, в новую арку 100 метров на перекрестке (Сельскохозяйственный банк) повернуть направо 100 метров к старой аркой калитку, живописные места, магазины и фотографии (доступны 3 дня); в калитку 30 метров до 50 метров, повернуть налево развилке дорог, Hougang улице, дорожка 2 Zhen твердого вещества. Очень надеюсь на помощь!!!
Аватара пользователя
dukae
участник
 
Сообщения: 66
Фото: 0
Регистрация: 18.04.2016
Город: Харьков
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 7 раз.
Возраст: 45
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #231

Сообщение dukae » 12 авг 2016, 11:19

Ну, поскольку мы уже вернулись из Китая, и многие задают вопрос по поводу китайских фраз, напишу, какие из них брали с собой в виде распечаток. Какие-то из них выписывала в этой теме, какие-то переводила через Гугл Переводчик... Я сделала несколько тематических листов крупным шрифтом.

1 лист. Город.
(имя) - 1946 года рождения, и ей полагается скидка при покупке билетов на осмотр достопримечательностей в Китае
вар. 1 - (...)1946 年在中国给他购买折扣票
вар. 2 - (...) 1946年出生,和购买门票在中国观光时,她有权折扣
Я уже вышел на пенсию 我已经退休了
Где ближайший банкомат? 最近的取款机在哪儿? Zuijin de qukuanji zai nar?
怎么走?- Как пройти?
请问洗手间在哪里? Где туалет, пожалуйста?
厕所在哪儿?Где находится туалет? Cesuo zai nar
Мужской/женский 男/女
магазин 商店 shāngdiàn
我需要帮助 - Мне нужна помощь
这个地方怎么叫?- Как называется это место?
这个地铁站怎么叫?Как называется эта станция метро?
Метро – ditie – 地铁

Лист 2. Вокзал
Можно нам обменять билеты? 我们可以交流的票?
从那里火车(气车)去到 ?откуда ходят поезда (автобусы) до ...?
上海 = Шанхай
苏州 = Сучжоу
周庄 = Чжоучжуан
北京 = Пекин (бейцзин)
На каком автобусе можно доехать сюда? 我可以做哪路公共汽车到 Wo keyi zuo na lu gonggongqiche dao… ?
3 tickets ==三张门票
Bus - 公共汽车
Train -火车
from == 从 (苏州 = Сучжоу, 周庄 = Чжоучжуан)
to ==到 (周庄 = Чжоучжуан, 上海 = Шанхай)
second class seat == 二等座
today == 今天(цзиньтянь) сегодня
tomorrow -明天(минтянь) завтра
please == 请
请问我应该在哪个站台进站? Не могли бы вы сказать мне, где моя платформа?
行李寄存处 - Автоматическая камера хранения
汽车站 = автобусная станция (цичэчжань)
火车 = поезд (хочэ)
火车站 = ж/д вокзал (хочэ чжань)
晚上 = вечер (ваньшан)
нижняя полка 下铺 xia pu
средняя полка 中铺 zhong pu
верхняя полка 上铺 shang pu
Типы мест в китайских поездах:
No seat (无座 — wú zuò) — без места
Hard seat (硬座 — yìngzuò) — жесткие кресла
Soft seat (软座 — ruǎn zuò) — мягкие кресла
Hard sleeper (硬卧 — yìngwò) — плацкарт
Soft sleeper (软卧 — ruǎnwò) — купе
Вокзалы:
北 (bei) — северный
南 (nan) — южный
东 (dong) — восточный
西 (xi) — западный

Лист 3. Еда
请问这附近有餐厅吗? Где находится ближайший ресторан, пожалуйста?
你们这儿有不辣的菜吗?- У вас есть неострая еда?
不辣 - неостро" bu la
我在哪里可以试试北京烤鸭? Где можно попробовать утку по-Пекински?
这个多少钱的菜?Сколько стоит это блюдо?
你们这里人气菜是哪个?Какое у вас здесь популярное блюдо?
没气水 - Вода негазированная
矿泉水 - вода минеральная без газа
вода 水 shuǐ
чай 茶 chá
мороженное: 雪糕 xuěgāo 冰淇凌 bīngqílíng
饺子 Пельмени
你们还有叉子吗? Можно мне вилку?
您可以通过信用卡支付吗?Можно ли оплатить банковской картой?
谢谢,很好吃 - Спасибо, очень вкусно!
剩下的菜我带走,请装盘盒里 Оставшееся, пожалуйста, положите нам с собой

Лист 4. Отель
Вы говорите по-английски? 你会说英文吗? - ni hui shuo yingwen ma
Здесь кто-то говорит по-русски? zheli you ren hui shuo eyu ma 这里有人会说俄语吗?
Скажите, пожалуйста, пароль от wifi Qing gaosu wo wuxian wangluo de mima 请告诉我无线网络的密码
Можно оставить этот багаж до вечера? 您可以将行李到晚上
Я пришла забрать багаж - 我来取行李
Пожалуйста, верните мне мой багаж 请把寄存的行李换给我
Я бронировала номер в вашем отеле на трех человек 我订的房间在酒店的三个人
Мы можем посмотреть другой номер? 我们可以看到另一个号码?
我可以看看房间吗?- Могу я посмотреть номер?
请给支票付款 - Дайте пожалуйста чек об оплате
听不懂 - Я не понимаю – ting bu dong
房间单有空调吗? - Есть ли в номере кондиционер?
空调 - кондиционер
房间单有上网吗(免费)? Есть ли в номере интернет (бесплатно)?
上网 – интернет
你有房间吗? - У вас есть свободные номера?
每晚多少钱? - Сколько стоит номер в сутки?
问你拨打我们的下一个酒店确认您的预订 Я могу вас попросить позвонить в наш следующий отель, чтобы подтвердить бронь?

Лист 5. Шопинг
多少钱? - Сколько стоит?
太贵了 - Это слишком дорого
我可以用信用卡支付吗?Я могу расплатиться банковской картой?
如何到达 – как добраться
最近 – до ближайшего
市场 - рынка
超级市场 - супермаркета
在那里可以买...? - Где можно купить...?
运动鞋的妇女 - Кроссовки женские
牛仔裤 – джинсы
太阳裙,连衣裙 – сарафан, платье
药店 – аптека
中国帽子 – китайская шляпа
毛绒玩具熊猫 – мягкая игрушка Панда
...
ну и дальше по вашему списку (через Гугл Переводчик).
Аватара пользователя
dukae
участник
 
Сообщения: 66
Фото: 0
Регистрация: 18.04.2016
Город: Харьков
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 7 раз.
Возраст: 45
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #232

Сообщение uli87 » 28 окт 2016, 16:05

Дорогие форумчане, знатоки китайского, переведите пожалуйста фразу

я еду в Чжухай, пожалуйста не трогайте мою мою туристическую визу.

мне нужно добраться до гостиницы которая указана на ваучере.

Заранее спасибо!
uli87
новичок
 
Сообщения: 24
Регистрация: 18.05.2016
Город: Москва
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 29
Страны: 12
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #233

Сообщение uli87 » 28 окт 2016, 18:49

Подскажите пожалуйста правильный перевод?
我需要一张票,公务舱珠海 - мне нужен билет бизнес класс в Чжухай
uli87
новичок
 
Сообщения: 24
Регистрация: 18.05.2016
Город: Москва
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 29
Страны: 12
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #234

Сообщение zellenka » 22 янв 2017, 20:47

Привет, помогите пожалуйста перевести на китайский вот такой текст:
Мы хотим поехать на Остров Обезьян.
Нас нужно отвезти, подождать и привезти обратно.
Расплачиваемся когда приедем обратно в Санью.
Сколько это будет стоить?
Во сколько Вы нас будете ждать?
zellenka
новичок
 
Сообщения: 26
Регистрация: 11.12.2016
Город: Москва
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 26
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #235

Сообщение Tarkus » 22 янв 2017, 21:15

zellenka писал(а) 22 янв 2017, 20:47:Привет, помогите пожалуйста перевести на китайский вот такой текст:
Мы хотим поехать на Остров Обезьян.
Нас нужно отвезти, подождать и привезти обратно.
Расплачиваемся когда приедем обратно в Санью.
Сколько это будет стоить?
Во сколько Вы нас будете ждать?

Не претендуя на правильность, но смысл, думаю, будет понятен:
我们想要去猴子岛。您应该把我们带去那里,等一下,带我们回来。咱们回到三亚时,我们会给您付款。这个事需要多少钱?您什么时候会等我们?
Tarkus
полноправный участник
 
Сообщения: 418
Регистрация: 13.02.2010
Город: Харьков
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 24 раз.
Возраст: 45
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #236

Сообщение zellenka » 22 янв 2017, 21:17

Спасибо огромное, очень помогли!
zellenka
новичок
 
Сообщения: 26
Регистрация: 11.12.2016
Город: Москва
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 26
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #237

Сообщение zellenka » 31 янв 2017, 21:58

Привет, подскажите каким шрифтом писать записочки на китайском? Что бы не получилось, что написано какими-нибудь кракозябрами.
Типа SimSun или MingLiu нормальные шрифты?
zellenka
новичок
 
Сообщения: 26
Регистрация: 11.12.2016
Город: Москва
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 26
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #238

Сообщение Tarkus » 31 янв 2017, 22:05

zellenka писал(а) 31 янв 2017, 21:58:Типа SimSun или MingLiu нормальные шрифты?

Нормальные, первый для упрощенных иероглифов, второй для старых.
Tarkus
полноправный участник
 
Сообщения: 418
Регистрация: 13.02.2010
Город: Харьков
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 24 раз.
Возраст: 45
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #239

Сообщение zellenka » 31 янв 2017, 22:08

Tarkus писал(а) 31 янв 2017, 22:05:
zellenka писал(а) 31 янв 2017, 21:58:Типа SimSun или MingLiu нормальные шрифты?

Нормальные, первый для упрощенных иероглифов, второй для старых.


А для новых какой?)) Спасибо)
zellenka
новичок
 
Сообщения: 26
Регистрация: 11.12.2016
Город: Москва
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 26
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #240

Сообщение Tarkus » 31 янв 2017, 22:12

zellenka писал(а) 31 янв 2017, 22:08:А для новых какой?)) Спасибо)

Под "новыми" вероятно имеются в виду упрощенные, которые сейчас используются везде в континентальном Китае (КНР), в частности на Хайнане. "Старые", или традиционные, остались в Гонконге и Тайване.
Tarkus
полноправный участник
 
Сообщения: 418
Регистрация: 13.02.2010
Город: Харьков
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 24 раз.
Возраст: 45
Пол: Мужской

Пред.След.



Список форумовАзия ::: туристический форум об АзииКитай, Тайвань : Туристический форумВопросы Китай, Тайвань





Включить мобильный стиль
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика