Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Бюджет поездки в Китай, цены в Китае

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #181

Сообщение EvgenS » 20 фев 2013, 09:02

2 билета - 两张票
to - 到
please можно не говорить
Аватара пользователя
EvgenS
почетный путешественник
 
Сообщения: 3082
Регистрация: 26.07.2010
Город: Сингапур
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 225 раз.
Возраст: 39
Страны: 20
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #182

Сообщение family 13 » 20 фев 2013, 09:49

т.е. сам механизм перевода нельзя признать удовлетворительным. Жаль
Аватара пользователя
family 13
участник
 
Сообщения: 77
Регистрация: 08.11.2010
Город: москва
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 16 раз.
Возраст: 48

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #183

Сообщение Tarkus » 20 фев 2013, 10:50

Кое-что поймут, но далеко не все. "2 билета" скорее всего не поймут, да и структура китайского предложения другая. Лучше заготовьте целые фразы, и подставляйте нужные слова.
Tarkus
полноправный участник
 
Сообщения: 447
Регистрация: 13.02.2010
Город: Харьков
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Возраст: 52
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #184

Сообщение tasta » 02 мар 2013, 21:53

Какие указатели мужской/ женский туалет?
Человека делают счастливым три вещи - любовь, интересная работа и возможность путешествовать
tasta
почетный путешественник
 
Сообщения: 2116
Регистрация: 03.01.2011
Город: Givat Olga
Благодарил (а): 99 раз.
Поблагодарили: 319 раз.
Возраст: 58
Страны: 76
Отчеты: 35
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #185

Сообщение Tarkus » 03 мар 2013, 00:44

男/女
Tarkus
полноправный участник
 
Сообщения: 447
Регистрация: 13.02.2010
Город: Харьков
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Возраст: 52
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #186

Сообщение Pietro » 06 мар 2013, 14:56

UPD
Последний раз редактировалось Pietro 01 апр 2013, 09:42, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Pietro
полноправный участник
 
Сообщения: 314
Регистрация: 08.04.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 33 раз.
Возраст: 52
Страны: 51
Отчеты: 4
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #187

Сообщение Satcuta » 17 мар 2013, 20:36

У моей сестры аллергия на многие продукты. Почитав ветку, увидела несколько фраз про аллергию, например:
У меня аллергия на мёд
我对蜂蜜过敏
Wǒ duì fēngmì guòmǐn

Правильно ли будет к фразе 我对蜜蜂过敏 подставлять в конце нужные слова:
蜂蜜 мёд
腰果 кешью
开心果 фисташки
葵花子 семена подсолнечника
红毛丹 рамбутан
芒果 манго
и т.д.
т.е. например так: у меня аллергия на манго: 我对蜜蜂过敏芒果

Или как лучше объяснить? Может сделать начало предложения " у меня аллергия на", а далее двоеточие и весь список продуктов и показывать везде, где будем есть? Поймут ли нас? С какой вероятностью с такими продуктами, как выше, будет какой-нибудь соус?
Аватара пользователя
Satcuta
полноправный участник
 
Сообщения: 215
Регистрация: 18.11.2011
Город: Самара
Благодарил (а): 90 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 37
Страны: 12
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #188

Сообщение Nia » 18 мар 2013, 01:27

Satcuta писал(а) 17 мар 2013, 20:36:У меня аллергия на мёд
我对蜂蜜过敏
Wǒ duì fēngmì guòmǐn

Правильно ли будет к фразе 我对蜜蜂过敏 подставлять в конце нужные слова:

Нет, правильно подставлять "продукты-аллергены" на место 3, 4 иероглифов, которые я выделила жирным.
Аватара пользователя
Nia
почетный путешественник
 
Сообщения: 4320
Регистрация: 12.11.2005
Город: Приморский край
Благодарил (а): 180 раз.
Поблагодарили: 574 раз.
Возраст: 47
Страны: 11
Отчеты: 3
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #189

Сообщение nal » 26 июн 2013, 15:54

Напишите, пожалуйста, как будет рисовая бумага для рисования? Просьба с транскрипцией.
nal
новичок
 
Сообщения: 10
Регистрация: 27.01.2012
Город: Киев
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 57
Страны: 15
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #190

Сообщение Tarkus » 26 июн 2013, 16:32

nal писал(а) 26 июн 2013, 15:54:Напишите, пожалуйста, как будет рисовая бумага для рисования? Просьба с транскрипцией.

米画纸 - mǐ huàzhǐ
Tarkus
полноправный участник
 
Сообщения: 447
Регистрация: 13.02.2010
Город: Харьков
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Возраст: 52
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #191

Сообщение Юрий Титов » 16 авг 2013, 13:13

Подскажите, пож., как будет по китайски
Я- пенсионер ..... чтобы показать на бумажке вместе с паспортом

Для меня актуально
Спасибо
Аватара пользователя
Юрий Титов
путешественник
 
Сообщения: 1452
Регистрация: 16.05.2009
Город: Владимир
Благодарил (а): 155 раз.
Поблагодарили: 122 раз.
Возраст: 75
Страны: 63
Отчеты: 24
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #192

Сообщение Bucs » 16 авг 2013, 13:40

Юрий Титов, китайцы обычно говорят так: "Я уже вышел на пенсию".
我已经退休了
Аватара пользователя
Bucs
почетный путешественник
 
Сообщения: 3626
Регистрация: 10.05.2011
Город: Иркутск
Благодарил (а): 211 раз.
Поблагодарили: 719 раз.
Возраст: 50
Страны: 31
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #193

Сообщение Юрий Титов » 06 сен 2013, 09:25

На сайте бронирования http://hotel.elong.net/ при попытке бронировать дорм выдало два варианта: первый мне ГУГЛ перевел понятно - для женщин, а второй- как-то мутно. Видимо, для мужчин или общий.Иероглифы такие (男士入住).
Можете уточнить?
Спасибо.
Аватара пользователя
Юрий Титов
путешественник
 
Сообщения: 1452
Регистрация: 16.05.2009
Город: Владимир
Благодарил (а): 155 раз.
Поблагодарили: 122 раз.
Возраст: 75
Страны: 63
Отчеты: 24
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #194

Сообщение Bucs » 06 сен 2013, 09:57

Юрий Титов, 男士入住 значит в номер заселяют мужчин.
Аватара пользователя
Bucs
почетный путешественник
 
Сообщения: 3626
Регистрация: 10.05.2011
Город: Иркутск
Благодарил (а): 211 раз.
Поблагодарили: 719 раз.
Возраст: 50
Страны: 31
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #195

Сообщение NOLIK » 26 окт 2013, 11:29

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как сказать/написать "Где здесь можно купить памперсы ребенку?" и "Вода негазированная."
NOLIK
новичок
 
Сообщения: 27
Регистрация: 26.10.2013
Город: Благовещенск
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 6 раз.
Возраст: 49
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #196

Сообщение Tarkus » 26 окт 2013, 20:11

Nina P писал(а) 26 окт 2013, 11:29:как сказать/написать "Где здесь можно купить памперсы ребенку?" и "Вода негазированная."

Где здесь можно купить памперсы ребенку? - 请问哪里可以买到婴儿的尿布?
Вода негазированная - 没气水
Tarkus
полноправный участник
 
Сообщения: 447
Регистрация: 13.02.2010
Город: Харьков
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Возраст: 52
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #197

Сообщение EvgenS » 27 окт 2013, 09:56

Tarkus писал(а) 26 окт 2013, 20:11:
Nina P писал(а) 26 окт 2013, 11:29:как сказать/написать "Где здесь можно купить памперсы ребенку?" и "Вода негазированная."

Где здесь можно купить памперсы ребенку? - 请问哪里可以买到婴儿的尿布?
Вода негазированная - 没气水


это откуда вы такие фразы берете????
купить памперсы: 在那儿买纸尿裤?
矿泉水 - вода без газа
у китайцев нет воды с газом, поэтому любая минералка у них априори без газа, наоборот, если хотите купить с газом, то нужно это подчеркнуть )))

удачи в практике с китайским
Аватара пользователя
EvgenS
почетный путешественник
 
Сообщения: 3082
Регистрация: 26.07.2010
Город: Сингапур
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 225 раз.
Возраст: 39
Страны: 20
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #198

Сообщение Tarkus » 27 окт 2013, 12:51

EvgenS писал(а) 27 окт 2013, 09:56:это откуда вы такие фразы берете????
矿泉水 - вода без газа
у китайцев нет воды с газом, поэтому любая минералка у них априори без газа, наоборот, если хотите купить с газом, то нужно это подчеркнуть )))

фразы сам придумываю, но китайцы как-то понимают
можно строить предположения что есть и чего нет у китайцев, но просили перевести "вода негазированная", а не "вода минеральная"
пусть тогда уже будет 没气的矿泉水
Tarkus
полноправный участник
 
Сообщения: 447
Регистрация: 13.02.2010
Город: Харьков
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Возраст: 52
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #199

Сообщение unc » 10 апр 2014, 15:52

Помогите пожалуйста с правильным переводом некоторых прилагательных) на китайский. (иероглифами и пиньин). Отдельные слова, без контекста и предложений!

Красивая, Милая, Обворажительная, Сексуальная, Прекрасная, Очаровательная, безупречная,сказочная, бесподобная, изумительная, нежная, чарующая, обаятельная, неповторимая, ослепительная, шикарная, завораживающая, обалденная, сногшибательная.

Я понимаю, что половина из них синонимы, а часть могут и вовсе не иметь аналога в китайском. Мне надо всего-то 7-10 комплимента, но так чтобы разных получается)))))
unc
новичок
 
Сообщения: 9
Регистрация: 24.03.2014
Город: Томск
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 34

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #200

Сообщение Nia » 10 апр 2014, 16:13

unc писал(а) 10 апр 2014, 15:52:Красивая

漂亮 piào​liang - о женщине, девушке, девочке.
好看 hǎo​kàn - о вещах, природе и т.д.
Аватара пользователя
Nia
почетный путешественник
 
Сообщения: 4320
Регистрация: 12.11.2005
Город: Приморский край
Благодарил (а): 180 раз.
Поблагодарили: 574 раз.
Возраст: 47
Страны: 11
Отчеты: 3
Пол: Женский

Пред.След.



Список форумовАЗИЯ форумКИТАЙ форумОбщие вопросы о Китае



Включить мобильный стиль