Alisa2 писал(а):а вот родители к взрослым детям как обращаются? Общалась с одной парой, называли др друга англ именами, потом приехали родители девушки, за несколько дней ни разу не слышала, чтобы они дочку Джулией назвали. С этого случая и возник у меня интерес к этой теме, до этого не задумывалась.
Думаю, есть и вестернизированные китайцы, дающие ребенку сразу одно англ. имя.
порасспрашивала наших китайцев в офисе (в данном случае, отвечаю за ГК только).
родители называют детей их китайским именем, с младенчентва и до гроба
английские имена чаще всего даются в школе, но иногда родители (вестернизированные) дают своим чадам при рождении. дома ребёнка называют китайским именем, но в детсаду или школе учителя прямо-таки заставляют употреблять английское имя, т.е. дети друг друга называют английскими именами.
я спросила, а как тебя жена называет? он говорит, поскольку мы с ней со школы знакомы, она привыкла меня называть английским именем.
но так, чтобы не было китайского имени вообще, в китайской диаспоре не бывает. не могу себе такого представить. например, у меня в отделе работает американка с тайванскими корнями, то есть её родители - тайванцы, переехавшие жить в США. она по китайски с трудом общается, и читать-писать вообще не может. по мне так чистая американка. так и у неё есть китайское имя. правда, родители её зовут не по имени, а 妹妹 meimei (она - младшая дочь)