ЮВА helper писал(а) 16 июл 2015, 18:35:江戸時代から「一度も登らぬ馬鹿、二度登る馬鹿」というように1度だけ登るのが賢者ということで
Вот так больше похоже на японскую поговорку, согласитесь =)
ЮВА helper писал(а) 16 июл 2015, 18:35:Можете лично убедиться, что перевод на английский язык сделан без искажения смысла высказывания.
Я вам верю. Просто зачем тут английский перевод? Русского не достаточно? Он нам ближе =)
Думаю, это уже оффтоп.