Hanatouro (Flower Lantern Road), Kyoto

Рестораны в Японии, Кафе и Бары в Токио, какие рестораны в Токио надо посетить, уличная еда в Японии цены, ночные клубы в Токио Киото, Шоппинг в Японии: торговые центры в Токио Киото Осаке, безопасность в Японии

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Hanatouro (Flower Lantern Road), Kyoto

Сообщение: #1

Сообщение Garina » 27 фев 2014, 10:31

Hanatōro дословно означает "Светлая дорога цветов". И это название не случайно. Сам фестиваль проходит в районе Higashiyama в марте и районе Arashiyama в декабре. Во время Hanatōro улицы освещаются тысячами фонарей, которые устанавливаются рядом с самыми популярными достопримечательностями. Однако акцент делается не только на здания, но и на цветущие деревья. Именно поэтому праздник и был назван таким образом.
В это время многие храмы и святыни работают по специальным графикам, позволяющим всем туристам посетить интересующие их места.
Не стоит и говорить, что в этот период в Киото собирается очень много посетителей, которые приезжая сюда не первый раз, открывают город для себя с другой стороны.
Hanatōro в Arashiyama
Hanatōro здесь обычно проходит в течение десяти дней в середине декабря. Более пяти километров улиц вокруг центра города и вдоль реки освещаются фонарями. Многие храмы и святыни, такие как Daikakuji, устанавливают специальные расширенные часы работы.
Самыми впечатляющими достопримечательностями, знаковыми для этого района, являются мост Togetsukyo и бамбуковый лес за храмом Tenryuji.
Hanatōro в Higashiyama
Фестиваль обычно проходит в течение десяти дней в середине марта.
На улицах исторического района Higashiyama в Киото устанавливаются более чем 2400 фонарей, которые простираются от Shorenin до Kiyomizudera. Почти все популярные храмы и святыни также продлевают часы работы.
В храме Kodaiji во время Hanatōro ежедневно играет живая музыка, устраиваются танцы и проводятся выступления местных коллективов. Кроме того, места перед большими вишнёвыми деревьями в парке Maruyama и Kiyomizudera отводятся для выступлений на улице.
Многие магазины также продлевают свои часы работы. А вместе с освещением узких улочек возникает приятная атмосфера праздника. Город наполняется людьми, хотя обычно в это время суток улицы Киото выглядят достаточно пустынно.

В этом году Hanatōro в Higashiyama будет проходить с 14 по 23 марта.
Официальный сайт http://www.hanatouro.jp/e/index.html
Дополнительная информация на английском:
http://www.japan-guide.com/e/e3943.html
Информация от JNTO https://www.facebook.com/visitjapaninternational на Facebook
Kyoto Higashiyama Hanatouro-2014, a light up event in Kyoto, will be held from 14th to 23rd March at Higashiyama historical area.
Old stone pathways to several famous temples as Kiyomizudera temple will be lit up by approximately 2500 of Andon lanterns.
In Maruyama Park, there will be a lot of bamboo lanterns making romantic atmosphere.
You can also enjoy the dance by Geisha at Yasaka shrine on the following dates: 15th, 16th, 21st, 22nd and 23rd March.
Time of Hanatouro (Even if it rains, this event will be held.): 18:00-21:30


UPD На официальном сайте имеет смысл зайти на японскую страничку, там информации больше. Перевести можно через GoogleTranslate. Рекомендую переводить на английский - получается более осмысленный текст
И тогда еще я думал, что надо написать рассказ, как Япония - затянула, заманила, утопила, забучила иностранца, точно болото, точно леший...
Б.Пильняк Корни японского солнца
Аватара пользователя
Garina
почетный путешественник
 
Сообщения: 2565
Регистрация: 23.10.2007
Город: Петрозаводск
Благодарил (а): 297 раз.
Поблагодарили: 291 раз.
Возраст: 57
Страны: 18
Отчеты: 9
Пол: Женский
бары в Японии

Re: Hanatouro (Flower Lantern Road), Kyoto

Сообщение: #2

Сообщение Хибики » 27 фев 2014, 11:07

花灯路- Hanatouro- правильнее переводить- "светлая дорога цветов"
Нужно валить отсюда..пока можно.
Июль 2016 месяц учёбы в Осака.
Хибики
путешественник
 
Сообщения: 1492
Регистрация: 03.01.2011
Город: Владивосток
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 48 раз.
Возраст: 41
Страны: 1
Отчеты: 4
Пол: Мужской

Re: Hanatouro (Flower Lantern Road), Kyoto

Сообщение: #3

Сообщение Garina » 27 фев 2014, 11:12

Хибики писал(а) 27 фев 2014, 11:07:花灯路- Hanatouro- правильнее переводить- "светлая дорога цветов"

Спасибо, исправила.
Брала русский текст из интернета, похоже, переводили автоматическим переводчиком, похоже, еще и с английского.
И тогда еще я думал, что надо написать рассказ, как Япония - затянула, заманила, утопила, забучила иностранца, точно болото, точно леший...
Б.Пильняк Корни японского солнца
Аватара пользователя
Garina
почетный путешественник
 
Сообщения: 2565
Регистрация: 23.10.2007
Город: Петрозаводск
Благодарил (а): 297 раз.
Поблагодарили: 291 раз.
Возраст: 57
Страны: 18
Отчеты: 9
Пол: Женский

Re: Hanatouro (Flower Lantern Road), Kyoto

Сообщение: #4

Сообщение Genry13 » 27 фев 2014, 11:45

А одному мне кажется странным, что одни и те же звуки в аналогичных названиях воспроизводят по разному, причем не разными людьми, а одним человеком?
Я про Хигас(ш)ияму и Арас(ш)ияму. Я понимаю, что одни адепты настаивают на "си", другие на "ши", "война" идет не первый день и нет ей конца, и ничего тут наверное не поделаешь, только смириться. Но как-то нелогично слышать смесь из "си" и "ши" от одного человека...

東山, ひがしやま
嵐山, あらしやま
Genry13
участник
 
Сообщения: 176
Регистрация: 21.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 12 раз.
Возраст: 56
Страны: 18
Пол: Мужской

Re: Hanatouro (Flower Lantern Road), Kyoto

Сообщение: #5

Сообщение Garina » 27 фев 2014, 11:48

Genry13 писал(а) 27 фев 2014, 11:45:А одному мне кажется странным, что одни и те же звуки в аналогичных названиях воспроизводят по разному, причем не разными людьми, а одним человеком?
Я про Хигас(ш)ияму и Арас(ш)ияму. Я понимаю, что одни адепты настаивают на "си", другие на "ши", "война" идет не первый день и нет ей конца, и ничего тут наверное не поделаешь, только смириться. Но как-то нелогично слышать смесь из "си" и "ши" от одного человека...

東山, ひがしやま
嵐山, あらしやま

Как уже писала, взяла текст из интернета.
Поливановскую систему отлично знаю, хотела даже переписать названия на английский, чтобы проблем не было.
Видимо перепишу.
PS. Хотелось бы в этой теме видеть не обсуждения разных систем, а дополнительную информацию
Ну хотя бы знатоки японского перевели информацию с японской странички, которой на английском нет
И тогда еще я думал, что надо написать рассказ, как Япония - затянула, заманила, утопила, забучила иностранца, точно болото, точно леший...
Б.Пильняк Корни японского солнца
Аватара пользователя
Garina
почетный путешественник
 
Сообщения: 2565
Регистрация: 23.10.2007
Город: Петрозаводск
Благодарил (а): 297 раз.
Поблагодарили: 291 раз.
Возраст: 57
Страны: 18
Отчеты: 9
Пол: Женский




Список форумовАЗИЯ форумЯПОНИЯ форумШопинг, рестораны, полезная информация о Японии



Включить мобильный стиль