aslan писал(а):все романские языки появились из народной латыни
фкурсе (с)
Тем не менее, не удивился бы, если бы так называли итальянский. А вот испанский - озадачил...
Сейчас этот форум просматривают: paulmccartney и гости: 2
aslan писал(а):все романские языки появились из народной латыни
Андрей Прохин писал(а):Занимался английским по 10 часов в сутки в течение последнего года. Успехи, тфу-тфу, есть (с абсолютного ноля до твердого уровня intermediate, в школе и вузе пытался учить немецкий). Собираюсь заняться испанским, да вот опасаюсь, не начну ли забывать english, поскольку не смогу тратить на него столько же времени, как раньше.
Вопросы к тем, кто уже учил оба?
1. Забывается ли 1-й иностранный, когда перестаешь им заниматься и тратишь время на изучение 2-го иностранного, или же только укрепляется (благодаря схожим корням, мож быть)?
2. В чем сходство и отличие этих двух великих и могучих европейских языков. В смысле с какими казусами я столкнусь, уже зная английский?
Заранее спасибо.
Elena Ermolova писал(а):Айда в эсперанто. Почти испанский, но проще. Сметает границы напрочь.
KYRGIZ писал(а):Elena Ermolova писал(а):Айда в эсперанто. Почти испанский, но проще. Сметает границы напрочь.
аха. а где на нем говорят то?)
Я чета не видел ни одного носителя..
Мож не по тем границам ездил?)
Drakonfly писал(а):Основная проблема в испанском языке - Modo Subjuntivo, сослагательное наклонение, оно присутствует и в русском и в английском и в других европейских языках, но в испанском влияет на все временные конструкции, выражает и будущее время, и различные действия, сомнения, эмоции... Вначале понять тяжело, как и все, что невозможно объяснить логически. После английского языка учить испанский проще, чем после того же французского - много общих латинских корней, но при этом, языки все таки разные, не возникает путанницы. А что каксается грамматики, то на ИМХО в английском гораздо больше логики.....
lonely-stranger писал(а):Господа знатоки романской группы языков!
Какой язык ближе всего к латыни. Испанский или есть еще ближе какой то?
Lingvomanyak писал(а): Кстати в испанском очень много заимствований из арабского - например даже слово "Вы" (Usted) - не что иное как искаженное арабское слово, означающее "учитель", "наставник", "профессор" (أستاذ)
voyager1970 писал(а):да и сеичас,во многих латино-американских странах производня от Vosotros Вос-широко употреблaется в разговорной речи.
voyager1970 писал(а):практически во всех странах,где принято правильно и культурно выражаться,образованные люди говорят Вос. чили,аргентина,перу,коста рика,мексика,колумбия.редко можно услышать в салвадоре,панаме,гондурасе,гватемале,е'квадоре,парагвае,никарагуа,так как там культура языка не на высоком уровне.
Список форумов ‹ Работа, Бизнес, Недвижимость, Спорт, Домашнее хозяйство ‹ Иностранные языки