Знатоки английского - просветите!

Общение на иностранном языке, обучение иностранным языкам, анекдоты на иностранных языках, знакомства с носителями иностранного языка, поддержка уровня знаний иностранного языка преподаватель английского Английский с нуля испанский итальянский немецкий французский в группе индивидуально

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #241

Сообщение Lanna » 05 сен 2013, 08:13

chgm писал(а) 02 сен 2013, 22:34:Помогите с переводом. Как по англ. правильно "САМЫЙ-САМЫЙ" ?, например:
-самое большое животное: слон
-самое маленькое государство : Ватикан , и т.д.
то есть мне нужно правильное английское объединенное название для таких сюжетов.
Я ничего кроме дебильного "VERY-VERY" не придумал


The biggest animal is an elefant.
The smallest state is Vatican.

Для многосложных прилагательных the most+прилагательное: the most beautiful - самая красивая.
Последний раз редактировалось Lanna 19 ноя 2015, 10:45, всего редактировалось 1 раз.
полный санук
Аватара пользователя
Lanna
участник
 
Сообщения: 179
Регистрация: 04.08.2006
Город: Хабаровск
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 53
Страны: 16

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #242

Сообщение chgm » 06 сен 2013, 09:16

Lanna писал(а) 05 сен 2013, 08:13:The biggest animal is an elefant.
The smallest state is Vatican.

Для многосложных прилагательных the most+прилагательное: the most beautyful - самая красивая.


не похоже на ответ на мой вопрос, но все равно спасибо.
мой вопрос такой:
мне нужно правильное английское объединенное НАЗВАНИЕ для таких сюжетов.
по русски мы сказали бы "САМЫЙ-САМЫЙ" ...
Аватара пользователя
chgm
полноправный участник
 
Сообщения: 222
Регистрация: 11.03.2013
Город: Самара
Благодарил (а): 47 раз.
Поблагодарили: 24 раз.
Возраст: 60
Страны: 20
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #243

Сообщение Alex Catamaran » 06 сен 2013, 11:23

chgm писал(а) 06 сен 2013, 09:16:по русски мы сказали бы "САМЫЙ-САМЫЙ" ...


Extreme и его производные.
"Those are my principles, and if you don't like them... well, I have others."
Аватара пользователя
Alex Catamaran
почетный путешественник
 
Сообщения: 2600
Регистрация: 22.01.2011
Город: Centauri Republic
Благодарил (а): 86 раз.
Поблагодарили: 249 раз.
Возраст: 56
Страны: 45
Отчеты: 8
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #244

Сообщение Ralph » 06 сен 2013, 11:44

chgm писал(а) 02 сен 2013, 22:34:Как по англ. правильно "САМЫЙ-САМЫЙ" ?, например:
-самое большое животное: слон


Например the biggest ever
Аватара пользователя
Ralph
почетный путешественник
 
Сообщения: 2914
Регистрация: 13.06.2012
Город: Кострома
Благодарил (а): 130 раз.
Поблагодарили: 312 раз.
Возраст: 54

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #245

Сообщение bossak » 25 янв 2014, 11:14

Помогите правильно перевести текст на английский, в переводчиках получается набор слов.

Молю тебя, о милосердный Боже!
Прости мне прегрешения мои.
Нет ничего мне ближе и дороже
Твоей всепоглощающей любви.
Не за себя прошу – молю о сыне:
Пошли ему достаток и покой,
Пусть станет настоящим он мужчиной,
Когда войдёт в законный возраст свой.
Спаси его от зависти и злобы,
За неразумность строго не карай
И в этом мире, грешном и суровом,
Заботою своей не покидай.
bossak
новичок
 
Сообщения: 1
Регистрация: 25.01.2014
Город: Киев
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 42
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #246

Сообщение Temporary resident » 12 янв 2015, 21:00

Про напалм в начале темы правильно сказать - burn with napalm.
Temporary resident
полноправный участник
 
Сообщения: 489
Регистрация: 29.01.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 21 раз.
Поблагодарили: 11 раз.
Возраст: 110
Страны: 18
Пол: Женский

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #247

Сообщение Temporary resident » 12 янв 2015, 21:04

Но большо совет, не надо переводить русские идиомы с русского на английский. Никого всякие подробности русского фольклора особо не интересует, ну может кроме парочки совсем близких людей. Ну и получается из этого какая то неуклюжая тупость. В общем лучше не надо. Ну и привычка переводить с русского таким образом поощряется.
Temporary resident
полноправный участник
 
Сообщения: 489
Регистрация: 29.01.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 21 раз.
Поблагодарили: 11 раз.
Возраст: 110
Страны: 18
Пол: Женский

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #248

Сообщение Еволампий » 12 янв 2015, 22:05

Temporary resident писал(а) 12 янв 2015, 21:04:Но большой совет, не надо переводить русские идиомы с русского на английский.


А подобрать синонимичную английскую идиому?
Аватара пользователя
Еволампий
почетный путешественник
 
Сообщения: 3650
Регистрация: 11.07.2012
Город: Энгельс
Благодарил (а): 153 раз.
Поблагодарили: 109 раз.
Возраст: 54
Страны: 2
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #249

Сообщение trippinyo » 12 янв 2015, 22:33

bossak писал(а) 25 янв 2014, 11:14:Помогите правильно перевести текст на английский, в переводчиках получается набор слов.

Молю тебя, о милосердный Боже!
Прости мне прегрешения мои.
Нет ничего мне ближе и дороже
Твоей всепоглощающей любви.
Не за себя прошу – молю о сыне:
Пошли ему достаток и покой,
Пусть станет настоящим он мужчиной,
Когда войдёт в законный возраст свой.
Спаси его от зависти и злобы,
За неразумность строго не карай
И в этом мире, грешном и суровом,
Заботою своей не покидай.


Смысл (без рифмы)
Hear my prayer, oh God, merciful and gracious!
Please forgive my sins.
There's nothing more important and precious to me
Than your all embracing love.
I'm not asking for myself, but for my son.
Please give him prosperity and peace,
May he grow to become a true man
When he comes of age.
Please rid him of jealousy and all evil
And don't be too hard on him when he missteps
Please don't ever forsake him
In this world full of hardships and sins.
trippinyo
новичок
 
Сообщения: 10
Регистрация: 04.01.2015
Город: Ribnita
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 44

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #250

Сообщение Temporary resident » 13 янв 2015, 01:18

Еволампий писал(а) 12 янв 2015, 22:05:
Temporary resident писал(а) 12 янв 2015, 21:04:Но большой совет, не надо переводить русские идиомы с русского на английский.


А подобрать синонимичную английскую идиому?


Если можете подобрать эквивалент на английском, то у вас просто отличный английский. Ток главное не переводить русский фольклор, burn with napalm и прочее.
Temporary resident
полноправный участник
 
Сообщения: 489
Регистрация: 29.01.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 21 раз.
Поблагодарили: 11 раз.
Возраст: 110
Страны: 18
Пол: Женский

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #251

Сообщение Diana_518 » 28 апр 2015, 14:58

Подскажите, пожалуйста, фраза "verified & attested educational documents, Master & Bachelor degree with transcripts as claimed in CV" означает, что нужен просто диплом или апостилированный? Или может что-то ещё?
Я учу вас о сверхчеловеке. Человек есть нечто, что должно превзойти. Что сделали вы, чтобы превзойти его? Ф. Ницше "Так говорил Заратустра"
Остаться в живых: Афганистан
Дневник EVS-волонтера в Великобритании
Аватара пользователя
Diana_518
путешественник
 
Сообщения: 1871
Регистрация: 22.09.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 111 раз.
Поблагодарили: 220 раз.
Возраст: 40
Страны: 37
Отчеты: 3
Пол: Женский

Пред.



Список форумовРабота, Бизнес, Недвижимость, Спорт, Домашнее хозяйствоИностранные языки



Включить мобильный стиль