Португальский после испанского (мой опыт)

Общение на иностранном языке, обучение иностранным языкам, анекдоты на иностранных языках, знакомства с носителями иностранного языка, поддержка уровня знаний иностранного языка преподаватель английского Английский с нуля испанский итальянский немецкий французский в группе индивидуально

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3

Re: Португальский после испанского (мой опыт)

Сообщение: #61

Сообщение Don Jose Cuervo » 15 фев 2011, 19:00

Ого, как тема-то развилась за 3 года!
Спасибо всем, кто внес ценные замечания и уточнения и рекомендовал различные интернет-ресурсы.

barQ писал(а):Есть такой курс у Larousse португальского для тех кто знает испанский


По ссылке ничего не открывается уже, а у Larousse много всего, связанного с португальским, поэтому не могли бы Вы уточнить, как именно называется этот курс?

Embrujo писал(а):Главное знать что такое garota de programma!

Еще полезно знать соответствующую абревиатуру: GDP или просто GP
Аватара пользователя
Don Jose Cuervo
Старожил
 
Сообщения: 3264
Регистрация: 28.03.2005
Город: Tallinn
Благодарил (а): 84 раз.
Поблагодарили: 174 раз.
Возраст: 48
Страны: 28
Отчеты: 7

Re: Португальский после испанского (мой опыт)

Сообщение: #62

Сообщение Гость » 03 мар 2011, 16:01

Hispano писал(а):lego португальский в Африке отличается от иберийского португальского.


Согласна, что португалький в Африке отличается от европейского португальского. Парадокс: мне, допустим, проще понимать именно африканские креолизмы, заточенные на португальский (Ангола, Мозамбик, Кабо-Верде), да и бразильский вариант тоже, чем португальский в Лишбоа или Монсанту, хотя казалось бы учу уже полтора года именно европейский португальский.
Гость

 

Re: Португальский после испанского (мой опыт)

Сообщение: #63

Сообщение Diminho » 03 мар 2011, 18:05

Улита писал(а):Согласна, что португалький в Африке отличается от европейского португальского. Парадокс: мне, допустим, проще понимать именно африканские креолизмы, заточенные на португальский (Ангола, Мозамбик, Кабо-Верде), да и бразильский вариант тоже, чем португальский в Лишбоа или Монсанту, хотя казалось бы учу уже полтора года именно европейский португальский.

+1
ИМХО, легче всего на слух воспринимается бразильский португальский.
Anything you say to me can, and will, be misquoted or taken out of context...
Аватара пользователя
Diminho
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6624
Регистрация: 03.06.2010
Город: из наукограда
Благодарил (а): 70 раз.
Поблагодарили: 244 раз.
Возраст: 43
Пол: Мужской

Re: Португальский после испанского (мой опыт)

Сообщение: #64

Сообщение don_balon » 17 мар 2011, 15:49

Начинал учить португальский(бразильский) после испанского с помощью Rosetta Stone - отлично идет, все ловится на ходу, ибо эти языки имею очень много общего, но, к сожалению, забросил. Правильно заметили выше - имхо бразильский португальский на слух гораздо приятнее европейского!
Venceremos!
Аватара пользователя
don_balon
участник
 
Сообщения: 58
Регистрация: 07.03.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 41
Страны: 10
Пол: Мужской

Re: Португальский после испанского (мой опыт)

Сообщение: #65

Сообщение XMember » 18 мар 2011, 04:39

don_balon писал(а):Правильно заметили выше - имхо бразильский португальский на слух гораздо приятнее европейского!

Вы были и в Португалии, и в Бразилии?
Аватара пользователя
XMember
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 17527
Регистрация: 25.03.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 579 раз.
Поблагодарили: 1238 раз.
Возраст: 35
Страны: 62
Пол: Мужской

Re: Португальский после испанского (мой опыт)

Сообщение: #66

Сообщение Diminho » 19 мар 2011, 00:12

XMember писал(а):
don_balon писал(а):Правильно заметили выше - имхо бразильский португальский на слух гораздо приятнее европейского!

Вы были и в Португалии, и в Бразилии?


А зачем быть? Общение с 5-7 представителями одной страны и 5-7 другой отлично дают о себе знать

В конце концов, мой знакомый немец в Москве отлично определяет различия между московским русским и не московским(дальше 100 км от Москвы он не отъезжал)

UPD. Со мной в Риме жили 2 парня из Порту(по программе Эрасмус) и бразилец с двумя бразильянками....разницу в речи можно было понять после 10 минут общения
Зачем посещать Португалию и Бразилию для этого?
Anything you say to me can, and will, be misquoted or taken out of context...
Аватара пользователя
Diminho
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6624
Регистрация: 03.06.2010
Город: из наукограда
Благодарил (а): 70 раз.
Поблагодарили: 244 раз.
Возраст: 43
Пол: Мужской

Re: Португальский после испанского (мой опыт)

Сообщение: #67

Сообщение XMember » 19 мар 2011, 08:39

Diminho писал(а):UPD. Со мной в Риме жили 2 парня из Порту(по программе Эрасмус) и бразилец с двумя бразильянками....разницу в речи можно было понять после 10 минут общения
Зачем посещать Португалию и Бразилию для этого?

Ээээ.... Я различаю бразильский и европейский португальский на 1-2 предложении, иногда на 1-2 слове.
Аватара пользователя
XMember
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 17527
Регистрация: 25.03.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 579 раз.
Поблагодарили: 1238 раз.
Возраст: 35
Страны: 62
Пол: Мужской

Re: Португальский после испанского (мой опыт)

Сообщение: #68

Сообщение don_balon » 19 мар 2011, 14:33

XMember писал(а):Вы были и в Португалии, и в Бразилии?


Не был, но и с португальцами и с бразильцами общался в Испании Правда, на испанском)
А их родной язык слышал когда они переговаривались между собой))
Venceremos!
Аватара пользователя
don_balon
участник
 
Сообщения: 58
Регистрация: 07.03.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 41
Страны: 10
Пол: Мужской

Re: Португальский после испанского (мой опыт)

Сообщение: #69

Сообщение Diminho » 20 мар 2011, 09:56

XMember писал(а):
Diminho писал(а):UPD. Со мной в Риме жили 2 парня из Порту(по программе Эрасмус) и бразилец с двумя бразильянками....разницу в речи можно было понять после 10 минут общения
Зачем посещать Португалию и Бразилию для этого?

Ээээ.... Я различаю бразильский и европейский португальский на 1-2 предложении, иногда на 1-2 слове.


В то время мои познания в португальском были практически нулевые
Anything you say to me can, and will, be misquoted or taken out of context...
Аватара пользователя
Diminho
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6624
Регистрация: 03.06.2010
Город: из наукограда
Благодарил (а): 70 раз.
Поблагодарили: 244 раз.
Возраст: 43
Пол: Мужской

Re: Португальский после испанского (мой опыт)

Сообщение: #70

Сообщение Diminho » 20 мар 2011, 10:03

don_balon писал(а):Не был, но и с португальцами и с бразильцами общался в Испании Правда, на испанском)
А их родной язык слышал когда они переговаривались между собой))


Самое забавное, мой знакомый украинец, проживающий в Португалии, понимает мозамбикский вариант португальского лучше, чем некоторые коренные португалы.
А вообще, те же бразильцы мне не раз говорили - что у большинства русских, говорящих по-португальски, именно европейский акцент, то есть более грубый.
Anything you say to me can, and will, be misquoted or taken out of context...
Аватара пользователя
Diminho
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6624
Регистрация: 03.06.2010
Город: из наукограда
Благодарил (а): 70 раз.
Поблагодарили: 244 раз.
Возраст: 43
Пол: Мужской

Re: Португальский после испанского (мой опыт)

Сообщение: #71

Сообщение Don Jose Cuervo » 30 мар 2011, 12:44

don_balon писал(а):Начинал учить португальский(бразильский) после испанского с помощью Rosetta Stone - отлично идет, все ловится на ходу

Rosetta Stone, вроде, не заточен специально на испаноязычных (или тех, кто учит португальский после испанского)? И еще, имею спросить у Вас, Вы его купили или спиздили? Если второе, то не поделитесь ли, где взять? (можно через личку).
Аватара пользователя
Don Jose Cuervo
Старожил
 
Сообщения: 3264
Регистрация: 28.03.2005
Город: Tallinn
Благодарил (а): 84 раз.
Поблагодарили: 174 раз.
Возраст: 48
Страны: 28
Отчеты: 7

Re: Португальский после испанского (мой опыт)

Сообщение: #72

Сообщение Diminho » 30 мар 2011, 16:58

Кстати, здесь куча бразильцев сидит
http://sharedtalk.com/
Хорошо для практики
Anything you say to me can, and will, be misquoted or taken out of context...
Аватара пользователя
Diminho
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6624
Регистрация: 03.06.2010
Город: из наукограда
Благодарил (а): 70 раз.
Поблагодарили: 244 раз.
Возраст: 43
Пол: Мужской

Re: Португальский после испанского (мой опыт)

Сообщение: #73

Сообщение Russinha » 13 апр 2011, 01:09

Кстати говоря, первая Р в бразильском португальском практически всегда Х. Но не наша русская Х, а более "раскатистая" буква. Что-то среднее между Х и Р. И в Минас Жераисе говорят точно так же, как в Рио в этом плане.
Russinha
новичок
 
Сообщения: 2
Регистрация: 12.04.2011
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 43
Пол: Женский

Re: Португальский после испанского (мой опыт)

Сообщение: #74

Сообщение don_balon » 15 апр 2011, 13:57

Diminho писал(а):Rosetta Stone, вроде, не заточен специально на испаноязычных (или тех, кто учит португальский после испанского)? И еще, имею спросить у Вас, Вы его купили или спиздили? Если второе, то не поделитесь ли, где взять? (можно через личку).

Не совсем понял первый вопрос. Что значит "не заточен"?) Она вроде и не должна "затачиваться" для каких-либо -язычных товарищей))) Я имею ввиду что если Вы владеете испанским на хорошем уровне, то португальский будет выучить очень легко по понятным причинам - с помощью Роззеты Стоун или любым другим способом - какой больше нравится.

Программу, понятное дело, я не покупал. Скачал на торрентах вместе с таблеткой - все прекрасно работало. Посмотрите на Rutracker.org, например - там точно есть.
Venceremos!
Аватара пользователя
don_balon
участник
 
Сообщения: 58
Регистрация: 07.03.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 41
Страны: 10
Пол: Мужской

Re: Португальский после испанского (мой опыт)

Сообщение: #75

Сообщение Don Jose Cuervo » 15 апр 2011, 15:17

don_balon писал(а):Не совсем понял первый вопрос. Что значит "не заточен"?) Она вроде и не должна "затачиваться" для каких-либо -язычных товарищей)))

Из Вашего поста можно было предположить, что "заточен", потому и уточнил. Разные есть курсы и методики. Например, я в свое время грамматику учил по книжице, в которой рассматриваются именно отличия испанской грамматики от португальской. Собственно, вся тема изначально была о том, как минимизировать затраты на изучение португальского, если овладел испанским, а не о том, как вообще учить португальский.
Аватара пользователя
Don Jose Cuervo
Старожил
 
Сообщения: 3264
Регистрация: 28.03.2005
Город: Tallinn
Благодарил (а): 84 раз.
Поблагодарили: 174 раз.
Возраст: 48
Страны: 28
Отчеты: 7

Re: Португальский после испанского (мой опыт)

Сообщение: #76

Сообщение telleuno » 16 апр 2011, 01:39

http://www.coerll.utexas.edu/brazilpod/ ... itemap.php
http://www.laits.utexas.edu/orkelm/ppe/intro.html

Онлайн аудиокурс португальского для тех кто знает испанский.
telleuno
участник
 
Сообщения: 59
Регистрация: 28.03.2011
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 60

Re: Португальский после испанского (мой опыт)

Сообщение: #77

Сообщение telleuno » 16 апр 2011, 01:40

Russinha писал(а):Кстати говоря, первая Р в бразильском португальском практически всегда Х. Но не наша русская Х, а более "раскатистая" буква. Что-то среднее между Х и Р. И в Минас Жераисе говорят точно так же, как в Рио в этом плане.


Х звучит как в харканье при сплевывании. На юге - нормальное Р. В Сан Пауло по большей части тоже .
telleuno
участник
 
Сообщения: 59
Регистрация: 28.03.2011
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 60

Re: Португальский после испанского (мой опыт)

Сообщение: #78

Сообщение telleuno » 16 апр 2011, 01:43

Don Jose Cuervo писал(а):Еще полезно знать соответствующую абревиатуру: GDP или просто GP


А также FDP и CDF
telleuno
участник
 
Сообщения: 59
Регистрация: 28.03.2011
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 60

Re: Португальский после испанского (мой опыт)

Сообщение: #79

Сообщение XMember » 16 апр 2011, 13:08

telleuno писал(а):А также FDP и CDF

FDP - Filho da Puta?
А что такое CDF?
Аватара пользователя
XMember
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 17527
Регистрация: 25.03.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 579 раз.
Поблагодарили: 1238 раз.
Возраст: 35
Страны: 62
Пол: Мужской

Re: Португальский после испанского (мой опыт)

Сообщение: #80

Сообщение telleuno » 16 апр 2011, 16:03

XMember писал(а):
telleuno писал(а):А также FDP и CDF

FDP - Filho da Puta?
А что такое CDF?


Cu de Ferro - зубрила-отличник или ботаник
telleuno
участник
 
Сообщения: 59
Регистрация: 28.03.2011
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 60

Пред.След.



Список форумовРабота, Бизнес, Недвижимость, Спорт, Домашнее хозяйствоИностранные языки



Включить мобильный стиль