На Кубу одна

Погода и сезоны на Кубе. Интернет и сотовая связь на Кубе, цены: стоимость еды, средний счет в ресторанах, чаевые. Пляжи на Кубе

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4

Re: На Кубу одна

Сообщение: #21

Сообщение VESPA » 09 окт 2012, 20:57

2. Ноябрь (несезон) и декабрь (самый сезон) - это две большие разницы. Давайте список "нормальных трёх за 50 баксов" в студию... потом, благородный дон писал, что это возможно по всему маршруту... Хотя... в декабре при заходе с улицы 50 долларов нормальный отель? В эту цену в декабре не уложится даже Клуб Амиго Ранчо Луно... 2*....

Да, что вы говорите! Вот зайдите сюда - http://www.tez-tour.com/prices.html?countryId=111137, скачайте файл "CUBA, цены сезона 2012 №43", он в эксель формате, откройте и посмотрите, практически любой отель с 11 ноября по 21 декабря дает одни цены, без разделения на - в ноябре одна цена в декабре другая! Т.е. получается что стоимость что в ноябре на отели, та же, что и в декабре, за исключением после 21 декабря т.к. начинается новогодний сезон... Эх...

А на счет нормальных отелей: тот же Club Karey, чем плох? У меня знакомые в нем были, недорогой, первая линия, средние для Кубы номера и простое питание которым не отравишься и не сдохнешь с голоду... Что еще нужно для отеля данной категории? А за теже номера только с большей территорией отеля и лучшим питанием переплачивать? Кстати отель находится в начале косы и близко ко всему в отличии от 4-5*... Я конечно не говорю про отстойный Аквазул - это отдельная история, но есть и нормальные трешки - касы ничем не лучше в данном случае. Так что с ценами и видом проживания я с вами готов поспорить.
Аватара пользователя
VESPA
полноправный участник
 
Сообщения: 264
Регистрация: 26.03.2008
Город: Уфа
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Возраст: 35
Страны: 5
Пол: Мужской

Re: На Кубу одна

Сообщение: #22

Сообщение RomualdOso » 09 окт 2012, 21:14

VESPA писал(а) 09 окт 2012, 20:57: первая линия,

Так что с ценами и видом проживания я с вами готов поспорить.


1. Вы видели на Кубе вторую линию?
2. С вами спорить?! Увольте!
Eujeniox писал(а) 09 окт 2012, 20:04:Всегда считал, что проксима - это следующая...


Я много чего в молодости считал...

=================

ближайший , Прилагательное

próximo
cercano
=================

Латинское (а испанский наиболее близок к латыни) "Проксима" - буквально "ближайшая".
Viva Fidel! Viva Raul! Viva la Revolución!
Аватара пользователя
RomualdOso
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5412
Регистрация: 05.02.2009
Город: Moscú
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 545 раз.
Возраст: 53
Страны: 24
Отчеты: 9
Пол: Мужской

Re: На Кубу одна

Сообщение: #23

Сообщение osifon » 09 окт 2012, 21:32

Полно отелей в самом Варадеро, где пляж через дорогу. Собственно, далеко не 1 линия.
osifon
участник
 
Сообщения: 129
Регистрация: 09.09.2012
Город: Мурманск
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 6 раз.
Возраст: 47
Страны: 10
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: На Кубу одна

Сообщение: #24

Сообщение Eugeniox » 09 окт 2012, 21:38

RomualdOso писал(а) 09 окт 2012, 21:17:Eujeniox писал(а) Вт окт 09, 2012 9:04 pm:
Всегда считал, что проксима - это следующая...


Я много чего в молодости считал...

=================

ближайший , Прилагательное

próximo
cercano
=================

Латинское (а испанский наиболее близок к латыни) "Проксима" - буквально "ближайшая".

Я все-таки больше доверяю носителям языка, а не сомнительным источникам... пусть даже не в молодости
к тому же, не стоит смешивать испанский и латинский - испанский хоть и произошел от народной латыни, но многие слова имеют разное значение. и кроме этого, мы говорим непосредственно об испанском языке, и если Вы употребите именно испанское слово "проксимо" в русском значении "ближайший" Вас вряд ли поймут...
Последний раз редактировалось Eugeniox 09 окт 2012, 21:46, всего редактировалось 2 раз(а).
Не грузите меня, я вам не сухогруз. Я танкер, налейте мне...
Аватара пользователя
Eugeniox
почетный путешественник
 
Сообщения: 2350
Регистрация: 12.04.2009
Город: Ростов-на-Дону
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 71 раз.
Возраст: 43
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: На Кубу одна

Сообщение: #25

Сообщение cinic » 09 окт 2012, 21:40

RomualdOso писал(а) 09 окт 2012, 19:44:

"Проксимо" мне больше нравится -
Нравиться или нет но проксима как раз следующая,проксима семана,проксима парада
RomualdOso писал(а) 09 окт 2012, 11:19: Донде еста (мас проксимо ) ун дельфинарио?"
Сочетание мас+проксимо смысла не имеет Донде эста проксимо ... имеет смысл только когда вы уже находитесь в каком то дельфиарии а вот рядышком должен быть еще один
Alerta!-Siempre alerta!
Аватара пользователя
cinic
почетный путешественник
 
Сообщения: 2941
Регистрация: 16.11.2006
Город: Jaguey Grande
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 107 раз.
Возраст: 56
Страны: 21

Re: На Кубу одна

Сообщение: #26

Сообщение RomualdOso » 09 окт 2012, 22:14

Eujeniox писал(а) 09 окт 2012, 21:38:Я все-таки больше доверяю носителям языка, а не сомнительным источникам... .... и если Вы употребите именно испанское слово "проксимо" в русском значении "ближайший" Вас вряд ли поймут...


"Сомнительные источники" - это по Вашему мнению что?
Вы можете доверять кому угодно. Откройте любой русско-испанский словарь. Далее можете доверять можете не доверять... В принципе остальным от этого (Вашего доверия) - не тепло... не холодно...
Слово "проксимо(а)" в значении "ближайший" всегда прекрасно понимали на Кубе (в Испании, Чили, Перу, Эквадоре...). Ещё раз... Синонимы есть в любом языке... "Ключ" - "Родник".... "Тупой"- "Не острый, Дебильный..."

Кстати, по всем словарям "проксимо" в значении "ближайший" - более каноническое употребление, чем "серкано"

===========================
В испанском языке два будущих времени: Futuro Próximo (Ближайшее Будущее) и Futuro Simple (Простое Будущее).
===========================

Вариант translate.ru я приводил - но он Вас не устроил....

Давайте Lingvo:

====================
ближайший 1) от близкий в ближайшем будущем — en el futuro próximo, en breve, dentro de poco tiempo 2) (непосредственный) inmediato ближайшая задача — tarea inmediata при ближайшем участии — con la (una) participación más directa при ближайшем рассмотрении — con el (un) examen más detenido (minucioso)
ближайший próximo
====================
próximo 1) предстоящий; близкий (во времени и пространстве) 2) ближайший, следующий - de próximo próximo 1) (о времени) близкий (к кому; чему) ; недалёкий (от кого; чего) mi casa está próxima a la tuya — мой дом (стоит) | возле твоего | рядом с твоим está próximo el verano — лето близко; близится лето están próximos a casarse — они скоро поженятся 2) будущий; следующий; ближайший bajaré en la próxima estación — я сойду на следующей остановке el próximo martes — в будущий, ближайший вторник en junio próximo — а) в июне этого года б) (начиная отсчёт с июля) следующего года
===================================================================

Опять не так?

ЗЫ: "Это папа Ваш Студебеккер!...."
cinic писал(а) 09 окт 2012, 21:40:Сочетание мас+проксимо смысла не имеет Донде эста проксимо ... имеет смысл только когда вы уже находитесь в каком то дельфиарии а вот рядышком должен быть еще один


Понятно, что дельфинарий рядом только один (врядли несколько дельфинариев натыкано близ друг-друга - я же смайлик поставил около этого оборота и данный оборот взял в скобки)!
"Донде еста мас проксима уна гасолинера?".... "Где находится самая ближайшая заправка?" Я не прав?
Viva Fidel! Viva Raul! Viva la Revolución!
Аватара пользователя
RomualdOso
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5412
Регистрация: 05.02.2009
Город: Moscú
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 545 раз.
Возраст: 53
Страны: 24
Отчеты: 9
Пол: Мужской

Re: На Кубу одна

Сообщение: #27

Сообщение Eugeniox » 09 окт 2012, 22:33

Сомнительные источники - это как раз те, которые вводят в заблуждение...
теперь смотрим: Синонимы — слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение - надеюсь, с этим никто спорить не будет?
так вот, непосредственно в испанском языке слова proximo и сercano имеют разное значение - спросите у любого носителя языка.
и не надо излишней экспрессии... транкило, мас транкило...
засим откланиваюсь
Последний раз редактировалось Eugeniox 09 окт 2012, 22:39, всего редактировалось 1 раз.
Не грузите меня, я вам не сухогруз. Я танкер, налейте мне...
Аватара пользователя
Eugeniox
почетный путешественник
 
Сообщения: 2350
Регистрация: 12.04.2009
Город: Ростов-на-Дону
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 71 раз.
Возраст: 43
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: На Кубу одна

Сообщение: #28

Сообщение RomualdOso » 09 окт 2012, 22:38

Eujeniox писал(а) 09 окт 2012, 22:33:Сомнительные источники - это как раз те, которые вводят в заблуждение...
теперь смотрим: Синонимы — слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение - надеюсь, с этим никто спорить не будет?
так вот, непосредственно в испанском языке слова proximo и сercano имеют разное значение - спросите у любого носителя языка.


Про синонимы не будет никто спорить. ?)
Т.е. все испано-русские словари, которые у меня под рукой врут?!
И слово "проксимо" нельзя употребить в смысле "ближайший"? Все словари Вам противоречат.

ЗЫ: Вы не носитель языка? Тогда у Вас я спрашивать не буду.
Viva Fidel! Viva Raul! Viva la Revolución!
Аватара пользователя
RomualdOso
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5412
Регистрация: 05.02.2009
Город: Moscú
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 545 раз.
Возраст: 53
Страны: 24
Отчеты: 9
Пол: Мужской

Re: На Кубу одна

Сообщение: #29

Сообщение Eugeniox » 09 окт 2012, 22:43

Не надо передергивать - я написал только то, что написал, а именно - что эти слова имеют разное значение, а не что нельзя употреблять одно вместо другого...
говорю же - пусть нас рассудят непосредственно носители языка, которые употребляют эти слова в разных значениях, а не абстрактные словари...
Не грузите меня, я вам не сухогруз. Я танкер, налейте мне...
Аватара пользователя
Eugeniox
почетный путешественник
 
Сообщения: 2350
Регистрация: 12.04.2009
Город: Ростов-на-Дону
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 71 раз.
Возраст: 43
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: На Кубу одна

Сообщение: #30

Сообщение RomualdOso » 09 окт 2012, 22:53

Eujeniox писал(а) 09 окт 2012, 22:43:Не надо передергивать - я написал только то, что написал,


Я не передёргиваю... Вы написали, что "проксимо" в значении "ближайший" вряд ли поймут...

Я специально пересмотрел несколько словарей... "Ближайший" только "Проксимо".... Вот ещё...
================================================
http://www.diccionario.ru
Общелексический словарь (испанско-русский) (1-5 из 5)

concercano
adj ближайший, близлежащий; окрестный

próximo Искать примеры произношения
adj 1) предстоящий; близкий (во времени и пространстве); 2) ближайший, следующий;
de próximo loc. adv. а) скоро, в скором времени;
6) близко, недалеко
==========================================

Про Ваше "серкано" вообще ни в одном словаре не упоминается...

Ещё раз, "проксимо" в значении "ближайший" (не знаю что Вы понимаете под "разными значениями") прекрасно понимали во всех испаноговорящих странах, где я был.
Viva Fidel! Viva Raul! Viva la Revolución!
Аватара пользователя
RomualdOso
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5412
Регистрация: 05.02.2009
Город: Moscú
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 545 раз.
Возраст: 53
Страны: 24
Отчеты: 9
Пол: Мужской

Re: На Кубу одна

Сообщение: #31

Сообщение Eugeniox » 09 окт 2012, 23:01

Вполне возможно, что это особенности кубинского варианта испанского - поскольку слово проксимо на Кубе понимается исключительно как следующий... а посему это слово, использованное в вышеприведенной фразе с значении ближайший вряд ли будет понято безоговорочно...
Не грузите меня, я вам не сухогруз. Я танкер, налейте мне...
Аватара пользователя
Eugeniox
почетный путешественник
 
Сообщения: 2350
Регистрация: 12.04.2009
Город: Ростов-на-Дону
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 71 раз.
Возраст: 43
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: На Кубу одна

Сообщение: #32

Сообщение RomualdOso » 09 окт 2012, 23:05

Eujeniox писал(а) 09 окт 2012, 23:01:Вполне возможно, что это особенности кубинского варианта испанского - поскольку слово проксимо на Кубе понимается исключительно как следующий... а посему это слово, использованное в вышеприведенной фразе с значении ближайший вряд ли будет понято безоговорочно...


Вы говорите за весь кубинский народ?
Или делали социологический опрос? На чём основана ваша уверенность?
Ещё раз (третий уже)... На Кубе прекрасно все понимали "проксимо" в значении "ближайший", "самый близкий". И нехрен придумывать обратное. Вы пробовали так говорить и Вас не понимали?!
Viva Fidel! Viva Raul! Viva la Revolución!
Аватара пользователя
RomualdOso
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5412
Регистрация: 05.02.2009
Город: Moscú
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 545 раз.
Возраст: 53
Страны: 24
Отчеты: 9
Пол: Мужской

Re: На Кубу одна

Сообщение: #33

Сообщение Eugeniox » 09 окт 2012, 23:19

Меня испанскому языку учили непосредственно те люди, для которых кубинский испанский язык родной.
Если сторонние носители языка, которые есть на форуме, скажут, что в сказанной вами фразе слово проксимо более правильно в смысле "ближайший" - я готов с Вами согласиться.
Последний раз редактировалось Eugeniox 09 окт 2012, 23:23, всего редактировалось 1 раз.
Не грузите меня, я вам не сухогруз. Я танкер, налейте мне...
Аватара пользователя
Eugeniox
почетный путешественник
 
Сообщения: 2350
Регистрация: 12.04.2009
Город: Ростов-на-Дону
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 71 раз.
Возраст: 43
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: На Кубу одна

Сообщение: #34

Сообщение RomualdOso » 09 окт 2012, 23:22

Eujeniox писал(а) 09 окт 2012, 23:19:Меня испанскому языку учили непосредственно те люди, для которых кубинский испанский язык родной.


Понял... Все словари врут.
Viva Fidel! Viva Raul! Viva la Revolución!
Аватара пользователя
RomualdOso
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5412
Регистрация: 05.02.2009
Город: Moscú
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 545 раз.
Возраст: 53
Страны: 24
Отчеты: 9
Пол: Мужской

Re: На Кубу одна

Сообщение: #35

Сообщение Navigator » 09 окт 2012, 23:37

давайте личные выяснения лингвистических особенностей языка, перенесем в лс, ок? N.
Аватара пользователя
Navigator
Старожил
 
Сообщения: 11980
Регистрация: 13.02.2004
Город: заграница
Благодарил (а): 275 раз.
Поблагодарили: 1193 раз.
Возраст: 32
Страны: 90
Отчеты: 15

Re: На Кубу одна

Сообщение: #36

Сообщение machurrucutu » 10 окт 2012, 00:12

Eujeniox писал(а) 09 окт 2012, 20:04:Всегда считал, что проксима - это следующая... пусть знатоки рассудят...


Eujeniox, без обид... У Вас, видимо, вот что в голове перепуталось. На Кубе, пассажиры общественного транспорта все время друг у друга спрашивают: ?Ud. se queda en la proxima parada? Всю эту фразу целиком, ее общий смысл, на русский правильно будет перевести "Вы выходите на следующей?" Потому что у нас так говорят в подобных ситуациях. Но буквальный смысл слова proximo в испанском - все же "ближайший". "Ближайшая остановка" в данном случае. А "следующий" по-испански будет siguiente, и это Вы тоже легко найдете в любом словаре
Последний раз редактировалось machurrucutu 10 окт 2012, 06:48, всего редактировалось 1 раз.
Once You Go Black You'll Never Come Back
Аватара пользователя
machurrucutu
полноправный участник
 
Сообщения: 474
Регистрация: 18.12.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 18 раз.
Поблагодарили: 35 раз.
Возраст: 61
Страны: 100
Отчеты: 1

Re: На Кубу одна

Сообщение: #37

Сообщение VESPA » 10 окт 2012, 04:40

Полно отелей в самом Варадеро, где пляж через дорогу. Собственно, далеко не 1 линия.

Если пляж через дорогу - это совсем не означает что отель не на первой линии
Аватара пользователя
VESPA
полноправный участник
 
Сообщения: 264
Регистрация: 26.03.2008
Город: Уфа
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Возраст: 35
Страны: 5
Пол: Мужской

Re: На Кубу одна

Сообщение: #38

Сообщение Canmos » 10 окт 2012, 05:05

Ирина,
мой совет отличается от остальных - возьмите тур от кубинской фирмы типа Havana Tur. Я когда хотела на Кубе отдохнуть и прокатиться по ней, то тоже исследовала такие же вопросы как у вас. И в результате для меня лично поездка по Кубе в одиночку представлялась одним большим сплошным геморроем: На Виазуле не хотелось давиться, да и не ездит он, например, по долине Виняьлес (суперское место, очень мне туда хотелось). Машину арендовать одной дорого, к тому же ее не найти, указателей на Кубе нет, GPS в аэропорту отбирают и как ездить непонятно. Где деньги менять непонятно. Еще на Кубе и интернета почти нет как оказалось, т.е. совершенно невозможно найти нормальную информацию о чем-либо. Ездить одной, конечно, можно, но только это обойдется дорого.

А с Гавана Тур меня неделю катали по всей западной части Кубы (Гавана, Виньялес, Тринидад, Сьенфуэгос, Санта-Клара, Варадеро), были включены все достопримечательности плюс куча дегустаций национальных напитков, плюс вся еда в отелях, плюс трансферы в/из аэропортов Гаваны и Варадеро.
Цена вопроса от $700 до $1000 за 8-10 дней в зависимости от тура и отеля. да, пришлось пожертвовать некой свободой, но я нисколько не пожелела. Группа у нас была сборная из разных стран,в.т.ч. народ из СНГ, всего 12 или 16 человек в группе. Основной язык в туре - английской, но на русский тоже переводили для русских, а кто-то из туристов и по-испански понимал. Я брала тур "Земля, табак и солнце". Кубинский сайт фирмы. http://www.havanatur.cu/ Там есть ссылка и на русский сайт. Цены там точно такие же, что и я платила в Канаде.

А если все-таки хочется одной в испаноязычную страну, то езжайте лучше в Мексику. там можно отлично путешествовать одной и намного дешевле и проще, чем на Кубе. И культурных достопримечательностей там побольше.
Аватара пользователя
Canmos
активный участник
 
Сообщения: 993
Регистрация: 11.07.2009
Город: Торонто
Благодарил (а): 58 раз.
Поблагодарили: 184 раз.
Возраст: 53
Страны: 54
Отчеты: 24
Пол: Женский

Re: На Кубу одна

Сообщение: #39

Сообщение Eugeniox » 10 окт 2012, 06:41

machurrucutu писал(а) 10 окт 2012, 00:12: А "следующий" по-испански будет siguente, и это Вы тоже легко найдете в любом словаре

Вот про это слышал, siguente, так же и то, что это аналог proximo. Но все таки я имел ввиду, что proximo именно означает следующий, а не употребляется с смысле слова "ближайший"... если так говорят и это является стилистически правильным... почему бы и нет
так что пис всем...
и наверное, эту дискуссию стоит перенести в ветку "трудности перевода"...
Не грузите меня, я вам не сухогруз. Я танкер, налейте мне...
Аватара пользователя
Eugeniox
почетный путешественник
 
Сообщения: 2350
Регистрация: 12.04.2009
Город: Ростов-на-Дону
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 71 раз.
Возраст: 43
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: На Кубу одна

Сообщение: #40

Сообщение tanya70 » 10 окт 2012, 09:05

Чудеса, да и только. Это я о верхнем посте из Канады. Деньги меняют везде, в гостиницах, либо в банках, в аэропорту, и просто на улицах есть кадеки. Автобус в Виньялес ходит (не уверена, что Виазул, но, то, что ходит, это точно, местные владельцы кас приходят к автобусу встречать туристов и предлагать свои услуги). И цены Гавана тур в России значительно отличаются от канадских, увы, это факт. Через сайт, возможно, будет также. Куба достаточно безопасная страна (чего не скажешь о Мексике), и там в одиночку легко, если подготовиться к путешествию и собрать достаточно информации.
tanya70
полноправный участник
 
Сообщения: 360
Регистрация: 13.07.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 43 раз.
Возраст: 53
Пол: Женский

Пред.След.



Список форумовАМЕРИКА форумКУБА форумОбщие вопросы о Кубе



Включить мобильный стиль