Это по меньшей мере странно?
Или это таки он, разрыв шаблонов?
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14
Huka писал(а) 27 фев 2016, 02:30:Возник такой вопрос по переводам: как вы думаете, можно ли использовать переводы, сделанные сертифицированным переводчиком пару лет назад для таких документов как свид-во о браке, о рождении? Сами документы, конечно, не меняются, но личные данные переводчика (телефон, например) могут быть уже не актуальны?
Wasilissa писал(а) 14 апр 2016, 11:50:Если для доказательства родства нужны:
1. паспорт 3го лица,
2. свид о рождении мое,
3. свид о свадьбе 3 лица,
4. свид о расторжении брака 3го лица
5. свид о смерти 3го лица
все ли 5 док-ов нужно переводить, даже паспорт русский?
julia_twist писал(а) 26 май 2016, 18:42:подскажите пожалуйста, какие требования к оформлению перевода?
если все переведенные листки сошьют и закрепят печатью бюро переводов, то не будет проблем с документами?
peter2016 писал(а) 25 авг 2016, 12:51:1) Нужно предоставлять 2НДФЛ И справку с работы или можно только справку в произвольной форме с указанием должности и оклада? (На сайте написано что нужна только справка)
peter2016 писал(а):Оффтоп, уважаемый это ваша ссылка. Я про перевод выписки с банка не спрашивал кажется. Его в банке прекрасно делают на английском. Вопрос был (повторяю еще раз) про образец перевода справок о доходе и свидетельства о собственности. Читайте внимательно!
FrauXandra писал(а) 22 сен 2016, 15:21:Добрый день. Подскажите, пожалуйста, по правилам транслитерации. У мужа в паспорте имя переведено Sergei, а по-английски будет правильнее Sergey.Так как все-таки переводить все остальные документы?
Список форумов ‹ ЕВРОПА форум ‹ ВЕЛИКОБРИТАНИЯ форум ‹ Виза в Великобританию от А до Я