radost_moia » 04 авг 2015, 14:58
Суффикс -tje употребляется для придания уменьшительного оттенка существительному. В нидерландском языке вообще очень любят такие уменьшительные формы Вот куриное яйцо - то да, het ei и de eieren во мн. числе, что не мешает, к примеру, во многих кулинарных рецептах называть яйца eitjes (особенно если речь идет о мелких куриных яйцах или о перепелиных). А икра лосося своими размерами не дотягивает даже до перепелиных )) И да, прикол же именно в дословном переводе. А так ведь понятно, что по-русски это икрой называется.
Везти сыр на демонстрацию кажется не очень хорошей идеей. А вот, как писали выше, чего-нибудь декоративно-сувенирного - да. Можно девочке, например, шкатулку для украшений красивую привезти.