Нагулявшись по городку, я направилась к остановке автобуса.
Обратно автобусы отправляются с той же самой остановки, на какую мы и приехали. Тот же номер 26, только написано на них Brescia. Отправление каждый час. Я так поняла, что курсируют они из Брешии в Верону и обратно. До Брешии из Бергамо можно доехать без пересадок, прямым поездом. Возможно, будет удобнее сесть на автобус в Брешии?
Автовокзал и вокзал в Брешии находятся недалеко друг от друга. Это я выяснила на обратном пути.
Когда я стала брать в кассе билет на поезд до Бергамо, то кассир стал что-то быстро мне говорить на итальянском. Как я потом догадалась, он пытался мне объяснить, что туда не ходят прямые поезда.
Последовал следующий диалог.
- Итальяно?
- Ноу!
- Инглиш?
- Ноу!
- Франце?
- Ноу! Русский я!
После этого он откинулся на спинку стула, закатил глаза и издал стон: «О-о-о-о-о!».
А потом стал медленно объяснять на английском, заглядывая мне в глаза и ища понимания.
Услышав знакомое слово «change», я улыбнулась ему и подтвердила: «Сhange ок!»
Тогда он перевернул билет и на обратной стороне написал время прибытия и отправления следующего поезда, станцию, на которой надо пересесть, чуть ли не схему нарисовал, как это надо сделать.
Поблагодарив его на итальянском: «Mille grazie!», я раскланялась и направилась к поезду.
Раньше я путешествовала с однокурсницей, и она всегда мне доказывала, что знать язык не обязательно. Достаточно жестов и желания понять. Но я все время пыталась задать какой-нибудь вопрос на языке той страны, в какую приехала. Ну, или на английском. Меня даже иногда понимали. Но вот понять ответ у меня не всегда получалось. Нет, я учила в школе английский язык, и даже кое-что помню из школьной программы. Но практики нет, а без практики все забывается. Беглый английский я понимаю с трудом. А вот когда ты говоришь на русском, то тебе в ответ все равно начинают объяснять на английском, только гораздо медленнее, помогая жестами и заглядывая в глаза, ища там искру понимания. И, кстати, вероятен большой процент нарваться на человека, знающего русский язык. У меня несколько раз было, что мы пытались объясняться на английском, подбирая слова, а оказывалось, что оба знаем русский язык.
Если на пути туда я делала пересадку на станции Treviglio, и бежала бегом на следующий поезд, чтобы не опоздать, то обратно пересадка должна была быть на станции Brescia. Интервал пересадки был 50 мин. Кстати, перемещаясь на поездах по Италии, я все время уезжала вовремя. Все поезда приходили четко по расписанию и ни разу, нигде не задерживались и не опаздывали. Наверное, мне повезло.
За 50 мин. в Брешии я успела походить около вокзала,
нашла автовокзал и туристический инфопункт.
Там все рядом. Девочка в инфопункте выдала мне карту старого центра Брешии и нарисовала на ней, как туда пройти. Также обвела ручкой основные достопримечательности. Сказала, что от вокзала 10 мин. пешком и 2 мин. на метро. Метро было рядом, но я не поехала. В следующий раз.
Рядом с вокзалом была стоянка велосипедов. Наверное, можно взять напрокат.
А вообще, вокзал в Брешии мне понравился. Деревья около него почему-то были квадратными…