Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Вопросы и ответы, касающиеся загран паспортов: где, как, сколько. Получение зп, Замена загранпаспорта. Загранпаспорт документы для получения. УФМС. Загранпаспорт оформление. Новый загранпаспорт. Анкета на загранпаспорт. Заявление на загранпаспорт. Получение российской визы иностранцами

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #201

Сообщение Zoobaw » 18 июн 2015, 20:50

merial писал(а) 18 июн 2015, 20:47:При подаче документов в отделении.


А если через электронную подачу?
Побаиваюсь, что заполню там эти формы, это все уйдет в процессинг сразу и потом менять уже будет сложно.
Zoobaw
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5692
Регистрация: 24.03.2007
Город: Австралия
Благодарил (а): 146 раз.
Поблагодарили: 143 раз.
Возраст: 45
Страны: 108
Отчеты: 2

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #202

Сообщение merial » 18 июн 2015, 21:27

Zoobaw писал(а) 18 июн 2015, 20:50:А если через электронную подачу?
Побаиваюсь, что заполню там эти формы, это все уйдет в процессинг сразу и потом менять уже будет сложно.

Без разницы. После заполнения на сайте в отношении Вас проводят все необходимые проверки, после чего Вас приглашают принести документы и сфоткаться в отделе. Вот в это момент и подаете заявление. )
Помогаю тем, кому делать нечего...
Аватара пользователя
merial
Старожил
 
Сообщения: 52502
Регистрация: 18.04.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 286 раз.
Поблагодарили: 7095 раз.
Возраст: 49
Страны: 38
Отчеты: 4

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #203

Сообщение m.e.g » 18 июн 2015, 22:21

echolga писал(а) 18 июн 2015, 20:25:Просто у нас дилетанты пишут нормативные документы. Это единственное объяснение тому, что для написания имен с 2012 года стали использовать стандарт кодирования, предназначенный изначально для применения для машиночитаемых полей документов.

Полностью согласен. Дилетанты пишут требования, дилетанты программируют...
Потом имеем, что имеем.
Кстати, у буржуев те же проблемы.
Сегодня заполнял анкету на финскую визу. И я не могу указать в качестве страны рождения страну, которой сейчас нет. USSR.
Другой пример: в поле Примечания следует указать даты предыдущих виз, если их много, адрес, если с чем-то там не совпадает, много еще чего.
И получаем аттракцион: указать даты и адрес используя только буквы и цифры. Точки, тире, запятые, слэш - не принимаются.
Т.е. десятки тысяч людей мучаются из-за одного , который ленится написать программу как следует.
merial писал(а) 18 июн 2015, 18:56:Изменения в требованиях к загранпаспортам в мире.

Если б это было так, то у граждан не принимали заявления на сохранение старого написания.
У нас с выполнением законов строго!
Последний раз редактировалось m.e.g 18 июн 2015, 22:49, всего редактировалось 2 раз(а).
Аватара пользователя
m.e.g
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 23854
Регистрация: 18.07.2011
Город: СПб
Благодарил (а): 2445 раз.
Поблагодарили: 4450 раз.
Возраст: 75
Страны: 28
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #204

Сообщение merial » 18 июн 2015, 22:35

m.e.g писал(а) 18 июн 2015, 22:21:Если б это было так, то у граждан не принимали заявления на сохранение старого написания.

Я уже написал, что имел ввиду возможные изменения.
Не очень понятно, что собственно не нравится - людям предоставили выбор. Хочешь на 5 лет, а хочешь на 10. Хочешь привыкай к новому стандарту написания, а хочешь, попроси и оставят старое.

По поводу написания программ для обработки документов на визу, то вообще при чем тут законотворчество, да и РФ вообще?
Помогаю тем, кому делать нечего...
Аватара пользователя
merial
Старожил
 
Сообщения: 52502
Регистрация: 18.04.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 286 раз.
Поблагодарили: 7095 раз.
Возраст: 49
Страны: 38
Отчеты: 4

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #205

Сообщение m.e.g » 18 июн 2015, 22:46

merial писал(а) 18 июн 2015, 22:35:По поводу написания программ для обработки документов на визу, то вообще при чем тут законотворчество, да и РФ вообще?

Это вопрос ко мне? Про программы я писал, а про законотворчество и РФ - у меня ни слова.
Аватара пользователя
m.e.g
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 23854
Регистрация: 18.07.2011
Город: СПб
Благодарил (а): 2445 раз.
Поблагодарили: 4450 раз.
Возраст: 75
Страны: 28
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #206

Сообщение Natalica713 » 27 июн 2015, 01:07

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста! 11 страниц не осилила.

Сегодня получила новый ЗП нового образца на 10 лет (г. Москва) с новой транслитерацией имени, теперь я - Nataliia. Только когда забирала паспорт увидела такое написание, меня не предупреждали ранее, что будут изменения.

Сейчас все прочитала, понимаю, что - это по новой системе, но в старом паспорте на имя Natalia американская виза до 2017, которую я собираюсь дальше использовать в августе. Карточки и страховка, понятное дело, на Natalia.

Предвидя проблемы, собираюсь писать обоснованное заявление на перепечатывание паспорта с прежней транслитерацией имени из, но как посмотрела, это более уместно делать при подаче документов, а не когда паспорт уже готов.

Такое написание имени для меня ужасно, им пользоваться не хочется, что, конечно, является главной мотивацией к замене паспорта.

Собственно вопрос, мне переделают паспорт? Сроки? Надо ли повторно оплачивать пошлину? Как мне замотивировать немотивированный ФМС? Сразу ругаться и писать жалобы?

Поделитесь, пожалуйста, умными мыслями.

Спасибо и извините за беспокойство?
Natalica713
новичок
 
Сообщения: 1
Регистрация: 27.06.2015
Город: Москва
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 43
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #207

Сообщение merial » 27 июн 2015, 11:00

Natalica713 писал(а) 27 июн 2015, 01:07:Собственно вопрос, мне переделают паспорт? Сроки? Надо ли повторно оплачивать пошлину?

Ну поскольку ошибки нет, то пошлину придется оплатить ещё раз, хотя может и пойдут навстречу.
Natalica713 писал(а) 27 июн 2015, 01:07:Как мне замотивировать немотивированный ФМС?

Пишите что виза/карты/страховки на такое то имя, правда сомневаюсь что его примут поскольку паспорт уже выдан, но попробуйте.

P.S. ИМХО, проблем особых не видно с таким написанием.
Помогаю тем, кому делать нечего...
Аватара пользователя
merial
Старожил
 
Сообщения: 52502
Регистрация: 18.04.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 286 раз.
Поблагодарили: 7095 раз.
Возраст: 49
Страны: 38
Отчеты: 4

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #208

Сообщение IYA82 » 30 июн 2015, 15:11

Здравствуйтe,помогите,пожалуйста,разобраться.Я собираюсь делать визу невесты в сша,и у нас с женихом уже есть общий ребенок,который имеет американский св-во о рождении ,паспорт и номер соц.страх.Дело а том,что в моем загран паспорте мое имя переведено как iia,а в американском свидетельстве о рождении ребенка написано iya.....можно ли на основании этого док-та поменять имя в загран паспорте?Или какое имя писать в анкетах на визу,я же буду отправлять копию св-ва о рождении тоже ....и получится, что в св-ве о рождении мать-iya ,a в загранпаспорте-iia....Подскажите,кто знает,плиз!
IYA82
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 30.06.2015
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 41

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #209

Сообщение Carmencita » 14 авг 2015, 17:28

Я получила новый паспорт с новой удивительной транслитерацией год назад, аккурат после введения новых правил, и так и не смогла за все это время смириться с новым написанием – извратили не только имя, но и фамилию. К сожалению, я тоже только после получения паспорта узнала о том, что можно было написать заявление о сохранении старого варианта написания. (Суровая дама в паспортном столе при подаче заявления предупредила о новых правилах, но на мои вопросы «Неужели ничего нельзя с этим сделать?» отрезала: "Нет")

В обозримом будущем я планирую выйти замуж за пределами РФ, и увековечивать столь изощренный способ написания фамилии и имени в свидетельстве о браке мне совершенно не хочется. Настолько, что готова еще раз пройти через очереди, бюрократию и оплату пошлины. (Менять фамилию после свадьбы не буду.)
Можно ли рассчитывать на благоприятный исход этой затеи (то есть что мне выдадут новый паспорт с желаемым написанием имени-фамилии), учитывая, что у меня на данный момент есть загранпаспорт с принятой на сегодня транслитерацией, действительный еще 9 лет, а в качестве документов, обосновывающих желаемый вариант написания – старый (истекший) загранпаспорт, права (российские), банковские карты.
Спасибо!

Natalica713 писал(а) 27 июн 2015, 01:07:Сегодня получила новый ЗП нового образца на 10 лет (г. Москва) с новой транслитерацией имени, теперь я - Nataliia. Только когда забирала паспорт увидела такое написание, меня не предупреждали ранее, что будут изменения.
Такое написание имени для меня ужасно, им пользоваться не хочется, что, конечно, является главной мотивацией к замене паспорта.
Собственно вопрос, мне переделают паспорт? Сроки? Надо ли повторно оплачивать пошлину? Как мне замотивировать немотивированный ФМС? Сразу ругаться и писать жалобы?

Наталья, расскажите, пожалуйста, стали ли вы перевыпускать паспорт и как все прошло?
Аватара пользователя
Carmencita
полноправный участник
 
Сообщения: 353
Регистрация: 26.01.2009
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 159 раз.
Поблагодарили: 15 раз.
Возраст: 39
Страны: 38

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #210

Сообщение merial » 14 авг 2015, 18:49

Carmencita писал(а) 14 авг 2015, 17:28:Можно ли рассчитывать на благоприятный исход этой затеи (то есть что мне выдадут новый паспорт с желаемым написанием имени-фамилии), учитывая, что у меня на данный момент есть загранпаспорт с принятой на сегодня транслитерацией, действительный еще 9 лет, а в качестве документов, обосновывающих желаемый вариант написания – старый (истекший) загранпаспорт, права (российские), банковские карты.

Сложно сказать, но особых проблем не видно.
Carmencita писал(а) 14 авг 2015, 17:28:готова еще раз пройти через очереди, бюрократию и оплату пошлины.

Мммм.. вроде все уже в прошлом?
Подали заявление через госуслуги, оплатили пошлину, пришли отдали документы с заявлением на написание ФИО.
Помогаю тем, кому делать нечего...
Аватара пользователя
merial
Старожил
 
Сообщения: 52502
Регистрация: 18.04.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 286 раз.
Поблагодарили: 7095 раз.
Возраст: 49
Страны: 38
Отчеты: 4

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #211

Сообщение Carmencita » 05 окт 2015, 23:40

Сама себе отвечу -
благополучно получила паспорт с желаемым написанием, но в качестве документов, обосновывающих желаемое написание, в УФМС из вышеперечисленного признают только старый паспорт. Права и банковские карты никому не интересны.
Аватара пользователя
Carmencita
полноправный участник
 
Сообщения: 353
Регистрация: 26.01.2009
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 159 раз.
Поблагодарили: 15 раз.
Возраст: 39
Страны: 38

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #212

Сообщение elena_egorova » 27 ноя 2015, 15:49

Подала документы в подмосковном УФМС на загран. Написанное дома заявление об использовании транслитерации в соответствии со свидетельством о браке завернули, т.к. там на стене висел образец, который можно модифицировать. Прилагаю. Соответственно, если фамилия со свидетельства о браке, заменяем фразу "сохранить транслитерацию..." на "использовать транслитерацию написания моего имени в соответствии со свидетельством о браке - ФИО латиницей". Сотрудница при мне же исправила фамилию в компьютере.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
elena_egorova
новичок
 
Сообщения: 20
Регистрация: 22.04.2014
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Возраст: 45
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #213

Сообщение m.e.g » 27 ноя 2015, 16:09

elena_egorova писал(а) 27 ноя 2015, 15:49:использовать транслитерацию написания моего имени в соответствии со свидетельством о браке - ФИО латиницей

У Вас в свидетельстве о браке ФИО латиницей прописано? Муж - латинских кровей?
Аватара пользователя
m.e.g
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 23854
Регистрация: 18.07.2011
Город: СПб
Благодарил (а): 2445 раз.
Поблагодарили: 4450 раз.
Возраст: 75
Страны: 28
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #214

Сообщение elena_egorova » 27 ноя 2015, 17:58

Да, фамилия мужа изначально - латиницей:) св-во о браке не российское. Других финансовых и правоустанавливающих документов нет.
Вообще сложилось впечатление, что сотрудникам немного все равно. Типа ну хотите - ну изменим. Вяло на все реагировали.
elena_egorova
новичок
 
Сообщения: 20
Регистрация: 22.04.2014
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Возраст: 45
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #215

Сообщение Nafisa-m » 07 дек 2015, 22:05

Добрый день!
Подскажите, а чем мотивировать изменение имени ребенку? Муж - иностранец, фамилию изменить думаю что получиться, приложу копию его паспорта. А вот имя дочери в таком написании совсем не хочется. Общепринятое отлично от перевода с русского на латиницу.
Nafisa-m
новичок
 
Сообщения: 2
Регистрация: 07.12.2015
Город: Уфа
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 36
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #216

Сообщение Ariadnaawd » 07 дек 2015, 23:15

А как теперь будет обзываться фамилия Олейник?
Подруга сдается на паспорт - переживает
Аватара пользователя
Ariadnaawd
активный участник
 
Сообщения: 934
Регистрация: 24.10.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 186 раз.
Поблагодарили: 38 раз.
Возраст: 51
Страны: 32
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #217

Сообщение XMember » 07 дек 2015, 23:29

Ariadnaawd
При подаче на 10-летний покажут на мониторе (по запросу).
Аватара пользователя
XMember
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 17527
Регистрация: 25.03.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 579 раз.
Поблагодарили: 1238 раз.
Возраст: 35
Страны: 62
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #218

Сообщение Nafisa-m » 11 дек 2015, 19:56

Поделюсь как все прошло.Написала заявление что во избежание искажения фамилии ребенка от фамилии отца, а так же искажение имени от общепринятого на родине отца прошу при переводе имени ребенка применить следующее написание....Заявление приняли, имя показали на мониторе для проверки. Жду изготовления паспорта.
Nafisa-m
новичок
 
Сообщения: 2
Регистрация: 07.12.2015
Город: Уфа
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 36
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #219

Сообщение XMember » 15 дек 2015, 17:50

Слуги народа и на транслитерации подрабатывают:
russia.com.hk/consular/passport/sameperson
Аватара пользователя
XMember
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 17527
Регистрация: 25.03.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 579 раз.
Поблагодарили: 1238 раз.
Возраст: 35
Страны: 62
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #220

Сообщение Alex.s91 » 15 дек 2015, 20:36

Имя Алексей

Можно ли написать заявление в ФМС при подаче на загранпаспорт, чтобы в паспорте написали имя на английском Alex? Или только Alexey?
Alex.s91
участник
 
Сообщения: 73
Регистрация: 05.04.2015
Город: Кировск
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 38
Страны: 5

Пред.След.



Список форумовАвиабилеты, Аренда авто, Мили, Паспорта, Страховки, ДеньгиПолучение загранпаспорта РФ. Визы для иностранцев



Включить мобильный стиль