Сохранение русского языка у детей после переезда

Как технически уехать и устроится на новом месте, если страна эмиграции выбрана. Обсуждение вопросов связанные с иммиграцией в какую-то страну и долгосрочным пребыванием за границей. Эмиграция из России, Украины за границу

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #381

Сообщение vagabondit » 09 июн 2017, 23:23

Марселина писал(а) 09 июн 2017, 23:08:Не знаю таких.
Вот не надо было в средней школе прогуливать уроки русского языка, знали бы их наизусть http://www.pomogala.ru/russky/bahrudarov_russky_8.html.
А теперь уже не дело не поправить.
Regent59 писал(а) 09 июн 2017, 23:11:Вот именно, и не загружайте нас своими импортными словами, они нам не нужны
Мне ни к чему вас лично грузить, бох упаси, вас уже газеты и тв по самое некуда загрузили.
Regent59 писал(а) 09 июн 2017, 23:11:Это вам из-за границы кажется, что мы ими пользуемся-нет.
Это вам во Владимире мстятся благоcтные грёзы, оглянитесь вокруг и выньте затычки из ушей. Хотя можете и дальше грезить, коли хочется.
Regent59 писал(а) 09 июн 2017, 23:11:Загранице мы отвечаем согбением двух пальцев, внедрением между ними третьего и присовокуплением слов:-Накось, выкуси!
Экие у вас влажные мечты по методике Милонова-Дугина. Мечтайте дальше, грезьте напропалую, гните пальцы безоглядно.
Аватара пользователя
vagabondit
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6047
Регистрация: 12.02.2011
Город: Harlem
Благодарил (а): 1063 раз.
Поблагодарили: 1963 раз.
Возраст: 76
Страны: 115
Отчеты: 26
Пол: Мужской

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #382

Сообщение Марселина » 09 июн 2017, 23:27

vagabondit писал(а) 09 июн 2017, 23:23:Вот не надо было в средней школе прогуливать уроки русского языка, знали бы их наизусть http://www.pomogala.ru/russky/bahrudarov_russky_8.html.


ссылка на учебник, выпущенный в 2011 году, кишит рекламой... мне с дочкой, что ли, надо было "не прогуливать"? или намекаете, что учебник, по которому мы с вами учились, был тех же авторов?
Родина - человечество.
Аватара пользователя
Марселина
путешественник
 
Сообщения: 1042
Регистрация: 06.10.2015
Город: Майкоп
Благодарил (а): 302 раз.
Поблагодарили: 164 раз.
Возраст: 57
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #383

Сообщение vagabondit » 09 июн 2017, 23:31

Марселина писал(а) 09 июн 2017, 23:27:ссылка на учебник, выпущенный в 2011 году,
Марселина, солнце ушей моих, если Вы разуете глаз-другой, то увидите, что там написано - 34-е издание; это был стандартный учебник русского языка для средней школы, когда и я в ней учился и Вы. Если только Вы после четвертого класса сразу не в ПТУ рванули, но это маловероятно, т.к. после четвертого туда еще не брали.
Аватара пользователя
vagabondit
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6047
Регистрация: 12.02.2011
Город: Harlem
Благодарил (а): 1063 раз.
Поблагодарили: 1963 раз.
Возраст: 76
Страны: 115
Отчеты: 26
Пол: Мужской

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #384

Сообщение Марселина » 09 июн 2017, 23:42

vagabondit писал(а) 09 июн 2017, 23:31: солнце ушей моих


...Я буду солнцем на ушах,
Я буду пламенем в глазах,
Я для тебя останусь свеетааам...

Вот так я и подумала про 34 издание. Ишь ты, угадала) А вы прям все-все наши учебники помните? Я только помню, какое это было счастье, когда их выдавали на последнем уроке, целую стопку, новеньких, чистеньких, новьём пахнущих... и потом их можно было читать втихаря, потому что родители читать их летом запрещали, чтобы зрение не портила) Хорошо, у кого есть дом и большая библиотека, можно взять с полки учебник за какой-нибудь класс - и прочитать с высоты уже обретенного опыта, с нынешним пониманием значимости изложенного... Я с возрастом всё чаще думаю, что у нас была хорошая школьная программа.
Родина - человечество.
Аватара пользователя
Марселина
путешественник
 
Сообщения: 1042
Регистрация: 06.10.2015
Город: Майкоп
Благодарил (а): 302 раз.
Поблагодарили: 164 раз.
Возраст: 57
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #385

Сообщение ilonka1977 » 09 июн 2017, 23:50

Марселина писал(а) 09 июн 2017, 23:42:потом их можно было читать втихаря, потому что родители читать их летом запрещали, чтобы зрение не портила)


Какая жесть, Ваши-то родители почище моих были, как я погляжу! Мои-то только ночью читать запрещали, хотя всё человечество обычно читает на сон грядущий. А мои, вот, были категорически против. Но так, чтобы совсем - это ж кем надо быть... Тем более, что уже доказано, что чтение книг зрению не вредит никак, даже киндлы выпускают "с эффектом бумаги" (без компьютерной подсветки) для тех, кто особенно о зрении печётся. А вообще-то близорукость и дальнозоркость зависят только от дефектов роста глазного яблока (пере- или недоразвитие): после лазерной коррекции зрения сразу разрешают работать за компьютером и смотреть телевизор.
Аватара пользователя
ilonka1977
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 10833
Регистрация: 21.07.2014
Город: Аликанте
Благодарил (а): 669 раз.
Поблагодарили: 1177 раз.
Возраст: 47
Страны: 18
Отчеты: 2
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #386

Сообщение Regent59 » 10 июн 2017, 00:04

vagabondit писал(а) 09 июн 2017, 23:23:Экие у вас влажные мечты по методике Милонова-Дугина.

Это не мои мечты. Сухово- Кобылин, "Дело генеральши Шмурло о согбении двух пальцев..."
vagabondit писал(а) 09 июн 2017, 23:23:вас уже газеты загрузили.

Газет не читаем, русской классикой интересуемся. Но если бы народ читал газеты, таких ошибок, как "в Москва" не было бы. Хотя я даже в телевизионных титрах замечала грамматические ошибки
Regent59
полноправный участник
 
Сообщения: 445
Регистрация: 10.08.2015
Город: Владимир
Благодарил (а): 47 раз.
Поблагодарили: 24 раз.
Возраст: 64
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #387

Сообщение ilonka1977 » 10 июн 2017, 00:10

Regent59 писал(а) 10 июн 2017, 00:04:если бы народ читал газеты, таких ошибок, как "в Москва" не было бы


Такую ошибку ни случайно, ни даже из-за малограмотности не сделаешь. Просто кое-кому хочется казаться экспатом на форуме соотечественников
Аватара пользователя
ilonka1977
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 10833
Регистрация: 21.07.2014
Город: Аликанте
Благодарил (а): 669 раз.
Поблагодарили: 1177 раз.
Возраст: 47
Страны: 18
Отчеты: 2
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #388

Сообщение shachtyor » 10 июн 2017, 01:01

В этом числе еще с дюжину языков, начиная c турецкого, китайского и арабского. Наверно поэтому в бундестаге больше дюжины депутатов из турок, включая огневую Aydan Özoğuz и ни одного "русского".

Количество депутатов разных национальностей не особо влияет на спрос на носителей языка. А вот для нужд промышленности явно впереди русского только анлийский, французский, китайский, испанский. Где-то наравне с русским итальянский, японский, португальский, быть может арабский. В любом случае, спросом рсский пользуется.
shachtyor
путешественник
 
Сообщения: 1686
Регистрация: 19.08.2015
Город: Heidelberg
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 112 раз.
Возраст: 32
Страны: 29
Отчеты: 1

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #389

Сообщение Марселина » 10 июн 2017, 08:15

shachtyor писал(а) 10 июн 2017, 01:01:Количество депутатов разных национальностей не особо влияет на спрос на носителей языка. А вот для нужд промышленности...

Хорошее замечание. Ведь англицизмы захватили пространство именно благодаря компьютеризации населения.
Родина - человечество.
Аватара пользователя
Марселина
путешественник
 
Сообщения: 1042
Регистрация: 06.10.2015
Город: Майкоп
Благодарил (а): 302 раз.
Поблагодарили: 164 раз.
Возраст: 57
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #390

Сообщение mvvkk » 21 июн 2017, 05:16

shachtyor писал(а) 10 июн 2017, 01:01: Хорошее замечание. Ведь англицизмы захватили пространство именно благодаря компьютеризации населения


Не-е, вы что... англицизмы захватили пространство еще раньше - со спорта все началось "бокс, теннис, гольф, футбол, гимнастика, кросс". Практически весь спорт - это еще нач. 20 века. на английском.

Но вы не переживайте - заимствования с арабского - еще раньше и больше. Вот список арабизмов: алгебра, адмирал, азимут, алгоритм, алкоголь, альманах, арсенал, жираф, зенит, магазин, макраме, мечеть, муссон, маскарад, сироп, софа, сундук, тариф, химия. цифра, элексир. Ну а уж о таких арабизмах, которые мы используем каждый день в повседневной речи, как кофе, кефир, халва, абрикос, матрац, лак, массаж, шахматы, халат, балда, балбес, дураки, лошадь, нашатырный (спирт), лимон, сахар, шуба, юбка, бахрома, бакалея... я и не говорю.

И на последок: угадайте с трех раз откуда в русском языке слово "шериф", правильно, с арабского.
mvvkk
полноправный участник
 
Сообщения: 295
Регистрация: 02.04.2017
Город: Луисвилль
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 69 раз.
Возраст: 52
Отчеты: 3
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #391

Сообщение Марселина » 21 июн 2017, 09:46

Насколько заимствования из арабского являются именно заимствованиями, если Афанасий Никитин своё "Хождения за три моря" писал сразу на двух языках, переходя с русского на арабский и обратно? раз он так писал, значит его читатели владели обоими языками.
Родина - человечество.
Аватара пользователя
Марселина
путешественник
 
Сообщения: 1042
Регистрация: 06.10.2015
Город: Майкоп
Благодарил (а): 302 раз.
Поблагодарили: 164 раз.
Возраст: 57
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #392

Сообщение shachtyor » 21 июн 2017, 10:35

Марселина писал(а) 10 июн 2017, 08:15:
shachtyor писал(а) 10 июн 2017, 01:01:Количество депутатов разных национальностей не особо влияет на спрос на носителей языка. А вот для нужд промышленности...

Хорошее замечание. Ведь англицизмы захватили пространство именно благодаря компьютеризации населения.

А Вы можете пояснять логическую связь между спрсом на владеющих иностранными языками сотрдников в промышленности, компьютеризацией и англицизами? несколько раз перечитал, так и не понял.
В промышленности, если что, подобные лди полезны главным образом для непосредственного общения с клиентурой и поставщиками на их родном языке. Особенно с представителями стран, где трандиционно туго с иностранными языками. Россия, к сожалению, до сих пор среди таких. На огромнейших предприятиях иногда нет человека, который бы мог заниматься перепиской на английском и отвечать на звонки.
shachtyor
путешественник
 
Сообщения: 1686
Регистрация: 19.08.2015
Город: Heidelberg
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 112 раз.
Возраст: 32
Страны: 29
Отчеты: 1

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #393

Сообщение Pusciste » 21 июн 2017, 11:11

shachtyor писал(а) 21 июн 2017, 10:35: промышленности, если что, подобные лди полезны главным образом для непосредственного общения с клиентурой и поставщиками на их родном языке. Особенно с представителями стран, где трандиционно туго с иностранными языками. Россия, к сожалению, до сих пор среди таких. На огромнейших предприятиях иногда нет человека, который бы мог заниматься перепиской на английском и отвечать на звонки.

Вот ради таких случаев стоит и задуматься - сохранять или нет русский язык у детей.
Аватара пользователя
Pusciste
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5076
Регистрация: 04.11.2016
Город: Савона
Благодарил (а): 718 раз.
Поблагодарили: 955 раз.
Возраст: 50

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #394

Сообщение jvc568 » 28 сен 2017, 18:37

personalia писал(а) 29 дек 2016, 12:52:Дорогие участники форума! Хотелось бы поднять эту важную для меня тему. Я уже давно головой "на низком старте", предположительная цель - Испания.
Детей у меня четверо (все младше 7 лет), а я по образованию филолог-русист, не граммар-наци, но трепетно отношусь к родному языку. И в страшных снах вижу, как мои дети говорят со мной исключительно на неродном языке, а на русском с сильным акцентом. Понимаю и то, что многое зависит от семьи. В больших городах есть русские "школы выходного дня", кружки, занятия. Также в планах (при удачном переезде) лето проводить в России, дабы не терять связи со страной и языком (отправлять детей в спортивные лагеря, например), просто ездить по стране на машине, проводить время с бабушками. Но очень интересен Ваш опыт. В каком возрасте увезли детей, что сейчас с языком.


У меня младший сын (~11 лет) воообще не говорит на русском, с рождения мы с ним разговариваем только на английском. Он конечно же кое-что понимает на русском (слушая наше общение между собой), но сам сказать не может ничего, кроме "Ми-нья за-вут" и "Ккак ди-ля?". Но мы по этому поводу не заморачиваемся, так как здесь его родина и мы не планируем возвращаться.

Знаю немало людей у которых дети не родились здесь как наш, а были привезены в малом возрасте (1-6), кто-то изо всех сил тужится, пытаясь насильно поддерживать в детях сохранение русского/польского/прочих своих родных языков, даже жёстко наказывая детей за это, ну а кто-то не напрягается и всё пустил на самотёк, и дал детям возможно гораздо быстрее адаптироваться в новой среде и полностью влиться в местное общество.

Так что выбирать вам, что для вас важнее: сохранение их связи с Россией посредством русского языка и прочего или скорейшая адаптация в новой среде и полная их ассимиляция? Лично я сторонник второго, особенно если вы не планируете вернуться назад через несколько лет.
jvc568
полноправный участник
 
Сообщения: 240
Регистрация: 14.09.2017
Город: Дублин
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 52
Страны: 51
Пол: Мужской

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #395

Сообщение shachtyor » 28 сен 2017, 22:52

Так что выбирать вам, что для вас важнее: сохранение их связи с Россией посредством русского языка и прочего или скорейшая адаптация в новой среде и полная их ассимиляция?

Осталось понять, чем русский язык мешает ассимилиции и адаптации.
shachtyor
путешественник
 
Сообщения: 1686
Регистрация: 19.08.2015
Город: Heidelberg
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 112 раз.
Возраст: 32
Страны: 29
Отчеты: 1

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #396

Сообщение Ulmer » 28 сен 2017, 23:17

shachtyor писал(а) 28 сен 2017, 22:52:
Так что выбирать вам, что для вас важнее: сохранение их связи с Россией посредством русского языка и прочего или скорейшая адаптация в новой среде и полная их ассимиляция?

Осталось понять, чем русский язык мешает ассимилиции и адаптации.

Да, ничем. Уже на 20 страниц наобсуждались. Моя жена и ее брат росли в Монреале с детского сада/начальной школы. Итого: три родных языка: русский, французский и английский. Полностью ассимилированы, адаптированы и "проканывают" за своих как в России, так и во франко- и англо-Канаде.

У кузины все трое детей, в добавок, владеют испанским (благодаря отцу). Таких примеров я знаю десятки.
Ulmer
путешественник
 
Сообщения: 1379
Регистрация: 09.10.2008
Город: Nsk, Russia-Ulm, Germany-Montreal, Canada
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 95 раз.
Возраст: 42
Страны: 16

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #397

Сообщение EvgenS » 29 сен 2017, 03:32

shachtyor писал(а) 28 сен 2017, 22:52:
Осталось понять, чем русский язык мешает ассимилиции и адаптации.

А это, видимо, примерно такой же принцип, когда соотечественники, попадая за рубеж, сразу же перестают понимать по-русски или же на "ломаном" русском пытаются изъясняться. )))
Аватара пользователя
EvgenS
почетный путешественник
 
Сообщения: 3082
Регистрация: 26.07.2010
Город: Сингапур
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 225 раз.
Возраст: 39
Страны: 20
Пол: Мужской

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #398

Сообщение jvc568 » 29 сен 2017, 03:36

shachtyor писал(а) 28 сен 2017, 22:52:Осталось понять, чем русский язык мешает ассимилиции и адаптации.


Я вижу на множестве примеров, как дети продолжающие изучать язык своих родителей, вырастают ни рыба ни мясо, на половину они ассимилированы в новой стране и наполовину они ещё оглядываются назад, и многие потом маются неприкаянные, так как не могут найти себя ни там, ни там. А у полностью ассимилированных детей сомнений не возникает, они однозначно считают себя полноправной частью новой страны.
jvc568
полноправный участник
 
Сообщения: 240
Регистрация: 14.09.2017
Город: Дублин
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 52
Страны: 51
Пол: Мужской

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #399

Сообщение EvgenS » 29 сен 2017, 04:44

jvc568 писал(а) 29 сен 2017, 03:36:
shachtyor писал(а) 28 сен 2017, 22:52:
Я вижу на множестве примеров, как дети продолжающие изучать язык своих родителей, вырастают ни рыба ни мясо, на половину они ассимилированы в новой стране и наполовину они ещё оглядываются назад, и многие потом маются неприкаянные, так как не могут найти себя ни там, ни там. А у полностью ассимилированных детей сомнений не возникает, они однозначно считают себя полноправной частью новой страны.

А есть целые поколения людей,у которых с детства две культуры и два языка, и они прекрасно владеют и не чувствуют себя ущербными.
Посмотрите на Сингапур, где у людей несколько культур и языков закладывается, при этом делается это с раненного детства.
А то, что вы видели примеры "ни рыбы, ни мяса", так это проблемы родителей, которые не смогли воспитать ребенка, а знание языков здесь абсолютно не при чем.
В таких рассуждениях можно дойти до абсурда: если учишься, то нельзя заниматься спортом, если ты "технарь", то тебе и гуманитарные науки не нужны и прочие нелепости
Аватара пользователя
EvgenS
почетный путешественник
 
Сообщения: 3082
Регистрация: 26.07.2010
Город: Сингапур
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 225 раз.
Возраст: 39
Страны: 20
Пол: Мужской

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #400

Сообщение Arutemu » 29 сен 2017, 16:33

EvgenS писал(а) 29 сен 2017, 04:44:Посмотрите на Сингапур, где у людей несколько культур и языков закладывается, при этом делается это с раненного детства.


Сингапур - не самый лучший пример, учитывая, что государство давно уже насильно насаждает местным свое видение того, какая культура и язык у человека должен быть в зависимости от его этнической принадлежности. Допустим, обязательные занятия в школе по "Mother Tongue". Каждый китаец должен учить мандаринский, причем никому нет дела, что у многих китайцев в Сингапуре язык предков был кантонский, хакка и так далее. И насколько я знаю, выбора у детей - учить или не учить нет. То есть ребенок может дома разговаривать с бабушками-дедушками на диалекте и вообще ни слова не знать по мандарински, а потом бац и занятия в школе с мандариноязычными.
Arutemu
активный участник
 
Сообщения: 668
Регистрация: 23.09.2016
Город: Краков
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 88 раз.
Возраст: 29
Страны: 23
Пол: Мужской

Пред.След.



Список форумовЭмиграция из России. Жизнь за границейКАК уехать из РФ жить за границу



Включить мобильный стиль