Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2
AlexMF писал(а) 21 июл 2012, 15:31:Есть такое женское игривое имечко, но оно не имеет никакого значения. Просто с рождения родителям так было удобно ее звать, так и закрепился за ней этот ник-нэйм. Произносится как [тьи:] высоким тоном. Скорее всего, это просто звукоподражание, напр., когда маленький ребенок произносит какой-то звук смешным образом, какая-то звуковая ассоциация с ребенком и т.п. - так и рождаются многие ник-нэймы, в отличие от официального имени, которое имеет в подавляющем большинстве случаев санскритское происхождение и имеет смысл (перевод).
frantx писал(а) 21 июл 2012, 19:42: จุฑารัตน์ สีเหลืองอ่อน Выудил из почты, это имя
KIgor69 писал(а) 23 июл 2012, 16:02:Да ,это имя
Тут все просто. Сначала идет имя. Значение можно найти в справочнике в интернете, достаточно набрать в гугле "ชื่อว่า จุฑารัตน์ หมายถึงว่า" и найти искомый справочник, где будет видно значение имени จุฑารัตน์ - เครื่องประดับจุก, т.е. украшение для хохолка на голове. А фамилия тут совсем простая, สีเหลืองอ่อน - светло-желтый (цвет).frantx писал(а) 21 июл 2012, 19:42:А если так: จุฑารัตน์ สีเหลืองอ่อน Выудил из почты, это имя ?
AlexMF писал(а) 05 окт 2012, 22:48:Говорили ведь уже - звукоподражание отрыжки.
AlexMF писал(а) 06 окт 2012, 19:07:Это может по-кхмерски будет "чё"?
Список форумов ‹ АЗИЯ форум ‹ ТАИЛАНД форум ‹ История и культура Тайланда