Словарик питания в круизах компании «Costa»

Обзоры круизных судов, лайнеров, кораблей. Особенности, преимущества, недостатки в обслуживании круизных компаний, жизнь на борту"

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #1

Сообщение Lastttochka » 03 апр 2013, 00:58

Представляю вам своеобразный словарик, в котором собраны термины, из тех, что могут вам встретиться в меню обедов и ужинов на «Косте». Иногда на судне нет меню на русском языке, иногда названия блюд перевраны так безбожно, что только получив блюдо, понимаешь, что же значилось в меню. В общем, чтобы избежать проблем и путаницы, можете использовать этот словарик.

Сразу оговорюсь, что я НЕ ЗНАЮ итальянского языка, поэтому могу иногда ошибаться в транскрипции слов (хотя с правилами произношения в итальянском я в целом знакома). Приглашаю всех принять участие в составлении этого словарика – критикуйте, подсказывайте, исправляйте, дополняйте. Надеюсь, результат общих усилий будет достойным.

По окончании работы над словариком было принято решение выложить его также в разделе форума, посвященном Италии. Эту версию я почистила от не итальянских терминов и блюд, зато в ближайшее время планирую существенно дополнить - тем, что встречается в меню "сухопутных" ресторанов, и чего нет на "Косте". Тема здесь: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.. В июле 2013 года эта версия словарика дополнена многими новыми терминами и названиями.

Для удобства пользования я подготовила три версии "оффлайн" этого словарика:

http://yadi.sk/d/a66canSx4ZUeS PDF, весом 7,2 Mb
http://yadi.sk/d/KArnuPwA4ZUek документ в формате docx, весом около 25 Mb
http://yadi.sk/d/lzsr84d84ZUzU документ в формате doc, весом около 26 Mb

Основные правила произношения (если вы хотите делать заказ на итальянском):

1. В подавляющем большинстве итальянских слов ударение падает на предпоследний слог. Например, спагЕтти, ачЕто, аффумикАто, карбонАра, пИцца, кальцОне, кАрне, капучИно, лАтте и т.д. Поэтому я буду обозначать в русской транскрипции ударение с помощью заглавной буквы только тогда, когда речь идет об исключениях, например, баккалА (вяленая треска) или consommé (бульон) – здесь ударение на последний слог.

2. В принципе, те, кто знают английский или другие европейские языки с латиницей, могут без особого труда читать итальянские слова. Важно помнить то, в чем чаще всего ошибаются, правила чтения сочетаний CI, СЕ, GI, GE, а также CHI, CHE, GHI, GHE. Все очень просто, в первом случае читается «Ч» и «ДЖ», а во втором «К» и «Г». Примеры: arancini (аранчини), gnocchi (ньокки); aceto (ачето), albicocche (альбикокке); asparagi (аспараджи); spaghetti (спагетти).

3. GL читается как «ль» (Aglio - альо), GN читается как «нь» (Agnello – аньелло).

4. SCE, SCI читается как «ще», «щи». Представьте себе, «Щ» есть не только в русском!

Количество:
1 – уно
2 – дуэ
3 – трэ
4 – куаттро
5 – чинкве
6 – сэй

При заказе можно вежливо добавить после названия блюда «пер фаворе», то есть «пожалуйста, будьте добры», а в конце поблагодарить официанта «грацие» или «грацие милле» - если особенно понравилось. «Извините» – «скузи».

Еще пара полезных выражений:
Ун поко ди пью – побольше (в смысле, положите, налейте).
Ун поко ди мэно – поменьше.
Пер иль бамбино (бамбини) – для ребенка (детей).

Вот, пожалуй, и все, что достаточно, чтобы более-менее правильно произносить названия блюд из меню. Напоминаю, это не разговорник (я не знаю итальянского!), просто словарик, который поможет ориентироваться в меню судов «Косты».

Значок в тексте словаря * - подходит для детского питания. Правда, сразу оговорюсь – знаток детского меню из меня неважнецкий, так что полагайтесь на свой опыт, интуицию и фото больше, чем на мои рекомендации.

А

ACETO (ачето) – уксус.

ACETO BALSAMIСO (ачето бальзамико) – бальзамический уксус.

AFFETATO (аффетато) - нарезка тонкими ломтиками.

Affetato di speck, insalata Waldorf e pane nero (аффетата ди спек, инсалата вальдорф э пане неро) - Нарезка сыровяленой ветчины (спек) с салатом "Вальдорф" и черным хлебом.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

AFFUMICATO (аффумикато) - копченый.

AGLIO (альо) – чеснок.

AGLIO E OLIO (альо э ольо) – соус из раздавленного чеснока и оливкового масла, часто с дополнением в виде перчика чили. На «Косте» острое не в чести, так что это будет просто масло с чесноком.

AGNELLO (аньелло) – ягненок. Часто на «Косте» под термином «аньелло» «прячется» вполне взрослый баран, то есть ягненка поминают, скорее, для красного словца.

Cosciotto d’agnello glassato (кощотто д’аньело глассато) – Глазированная ножка ягненка. Подается с жареным картофелем, овощами на пару и легким соусом.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Да, судя по размеру «ножки», это был баран, а не ягненок. Но ничего, вполне съедобно.

AGNOLOTTI (аньолотти) – сродни равиоли, то есть квадратные пельмешки. Традиционная начинка - творожный пресный сыр со шпинатом. * Для детей лучше не посыпать пармезаном.

AL FORNO (аль форно) – запеченное в духовке блюдо.

AL VAPORE (аль вапоре) – блюдо, приготовленное на пару. Обычная форма подачи рыбы и овощей на «Косте». *

ALBICOCCHE (альбикокке) – абрикосы.

Torta di albicocche ripiena di crema (торта альбикокке рипиена ди крема) – Торт с абрикосами в креме. * Песочные коржи, прослоенные джемом, сверху нежный крем с дольками абрикосов (консервированных, но все равно вкусно).

Словарик питания в круизах компании «Costa»

ALLA DIAVOLA (алла дьЯвола) – блюдо с острым соусом. Обычно это курица.

Pollo arrosto alla Diavola (полло арросто алла дьявола) – Жареная курица с острым соусом.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Подается с картофельным пюре, тушеными овощами. Действительно, одно из немногих острых блюд в меню, но не слишком. Тайцы бы вообще посмеялись над такой «остротой».

AMARETTI (амаретти) – миндальное печенье.

AMATRICIANA, all' (аль аматричана) – томатный соус со шпиком, луком и перцем, традиционно подается к толстым спагетти.

ANANAS (ананас) – думаю, объяснять не надо.

Ananas gratinato con gelato senzo zucchero (ананас гратинато кон джелато сенцо дзуккеро) - запеченный ананас с мороженым без сахара.

ANATRA (анатра) – утка.

Anatra all’arancia (анатра аль аранча) – Утка с апельсинами.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Вполне неплохо, могу рекомендовать. Сладкий соус с морковкой, апельсин, шарик из картофельного пюре в хрустящей панировке с миндалем, жемчужный лук…

ANTIPASTO (антипасто) – закуска, подающаяся в самом начале трапезы, для возбуждения аппетита. Традиционный итальянский обед (а обедают итальянцы вечером – это наш привычный ужин, и плотно, трапеза из нескольких блюд) начинается с закуски-антипасто, после чего идет паста (за ней основное блюдо и десерт) – отсюда и название закуски.

ARAGOSTA (арагоста) – лангустин, которого при переводе меню на русский часто гордо именуют омаром, хотя это и не правильно.

В меню это было названо омаром, но на самом деле – лангустины. Осторожно с панцирем – можно пораниться. Щипцов не дают почему-то…

Словарик питания в круизах компании «Costa»

ARANCE (аранче) – апельсины.

ARRABIATA, all' (аль арабьята) – томатный соус с чесноком, растительным маслом и перцем чили. Традиционно подается к пасте пенне (перьям).

ARROSTO (арросто) –жареный.

ASPARAGI (аспараджи) – спаржа. Она может быть “verde” (верде, зеленая) или “bianco” (бьянко, белая). Нечастый гость в меню «Косты», так как продукт деликатесный и дорогостоящий.

ASTICE (астиче) – а вот это – настоящий омар! Вы найдете его в меню клубного (платного) ресторана.

B

BACCALA (баккалА)– вяленая треска, пахучее филе трески, которую готовят разными способами, например, размачивая и затем обжаривая в панировке и во фритюре. На итальянском вечере можете прислушаться: в одной из песен прозвучит название этого распространенного итальянского «деликатеса».

Baccala alla Livornese (баккалА алла ливорнезе) – Треска по-ливорнски. С отварным картофелем и томатным соусом. По-моему (я не пробовала блюдо), это обычная, а не размоченная вяленая треска.

Словарик питания в круизах компании «Costa»


BASILICO (базилико) – базилик. В итальянской кухне используется только зеленая его разновидность.

BAULETTO (баулетто) – дословно переводится как «сумочка». Пирожок с начинкой.

Bauletto di pasta sfoglia croccante (баулетто ди паста сфолья крокканте) – Хрустящий слоеный пирожок с овощной начинкой. Эти пирожки подавались с соусом – получалось полноценное второе блюдо. Подаются на обед и на ужин. *

Словарик питания в круизах компании «Costa»

BEL PAESE (бель паэзе) – сорт сыра родом из Ломбардии, в переводе «Прекрасная страна». Полумягкий сыр из коровьего молока, с нежным вкусом. По канонам зреет ровно 42 дня, а продают его завернутым в фольгу с картой Италии. Частый гость в составе сырной тарелки.

BIANCOMANGIARE (бьянкоманджаре) – то же, что французское бланманже, нежный сливочный десерт-желе. *

Biancomangiare ai frutti di bosco (бьянкоманджаре аи фрутти ди боско) – бланманже с лесными ягодами. Точнее, не совсем с ягодами – с ягодным соусом. Отличный, очень нежный десерт. *

Словарик питания в круизах компании «Costa»

BISCOTTO (бискотто) – бисквит. Biscotti – печенье.

Biscotto di frolla al limone ripieno di amaretti e pera (бискотто ди фролла аль лимоне рипиено ди амаретти э пера) – Мягкое лимонное печенье с амаретти и грушей. И красиво, и вкусно. *

Словарик питания в круизах компании «Costa»

BISQUE (биск) - французский густой суп, обычно из рыбы и морепродуктов.

Bisque di crostacei (биск ди кростачеи) - Густой суп из ракообразных.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

BISTECCA (бистекка) – бифштекс, стейк из говядины. Естественно, бифштекс не рубленый, а натуральный – т. е. цельный кусок мяса.

Bistecca di costata di manzo alla griglia (бистекка ди костата ди мандзо алла грилья) – Говяжий бифштекс гриль (подается со сливочным маслом). Дежурное блюдо в меню ужинов. Для настоящих мужчин, так как порция просто огромная!

Словарик питания в круизах компании «Costa»

BOCCONCINI (боккончини) – мелкие кусочки (кубики), способ нарезки.

Bocconcini di pesce spada croccanti (боккончини ди пеше спада крокканте) – Мелкие хрустящие кубики рыбы-меч. Подаются с салатом и лимоном.

На мой вкус, рыба-меч плотновата. Мне нравится более нежная рыба.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

BOLOGNESE, alla (алла болоньезе) – соус родом из Болоньи, один из самых известных за пределами Италии. Томатный соус с говяжьим фаршем, морковью, сельдереем и луком, подается с пастой. В меню ужина, в числе блюд, которые всегда есть в наличии (ищите их на первой странице, под блюдами, рекомендованными сегодня шеф-поваром), значится Spaghetti alla Bolognese (спагетти алла болоньезе). *

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Официанты предлагают любую пасту или ризотто посыпать пармезаном. Рекомендую, с ним вкуснее.

BRANZINO (бранзино) – сибас, он же лаврак, он же морской волк. Одна из самых вкусных рыб в меню.

Filetto di branzino in crosta di pane alle erbe (филетто ди бранзино ин кроста ди пане aлле эрбе) – Филе сибаса в хлебной панировке с травами. Одно из самых вкусных рыбных блюд. Ну, сибаса вообще трудно испортить – благородная рыба.

Это блюдо на "Маджике":

Словарик питания в круизах компании «Costa»

А это - на "Пачифике". Найдите 10 отличий, как говорится.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

BRASATO (бразато) – два значения: жаренный на углях или тушеный. В случае «Косты» можете не сомневаться, блюдо будет тушеным.

BRESAOLA (брезаола) – сыровяленая говяжья ветчина из Ломбардии, подается в качестве закуски на ужине или обеде в ресторане с обслуживанием. Очень яркий вкус.

Bresaola con insalata di misticanza (брезаола кон инсалата ди мистиканца) – Брезаола со смешанным салатом. Плюс тонкие пластинки пармезана.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Bresaola con formaggio caprino (брезаола кон формаджио каприно) – Брезаола с козьим сыром.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

BRUSCHETTA (брускетта) – подсушенные ломтики белого хлеба с разнообразными дополнениями, самый распространенный вид закуски антипасто. Традиционное – нарезанная мелкими кубиками мякоть томатов, сдобренная оливковым маслом, солью, перцем и чуть-чуть бальзамическим уксусом. Может быть подана без заказа на «итальянском ужине». Практически ежедневно два вида брускетты, в том числе и томатная, подаются в буфете на обеде. Второй вид может быть с рыбой, морепродуктами или овощами – маринованные артишоки и т.п. Очень рекомендую! *

Словарик питания в круизах компании «Costa»

BUCATINI (букатини) – вид пасты, толстые спагетти, полые внутри.

Bucatini all’Amatriciana (букатини аль’аматричана) – паста с томатным соусом аматричана (со шпиком, луком и острым перцем).

BURRO (бурро) – сливочное масло. Al burro (аль бурро) – со сливочным маслом – самый простой вид подачи пасты: с маслом, перцем и пармезаном. Если вы хотите заказать такое блюдо, например, в ресторане не на корабле, нужно просить специально – в меню его не включают. Слишком простое!
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2359
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 452 раз.
Поблагодарили: 665 раз.
Возраст: 56
Страны: 35
Отчеты: 9
Пол: Женский
круизные суда отзывы

C

Сообщение: #2

Сообщение Lastttochka » 03 апр 2013, 00:58

CALAMARI (каламари) – кальмары.

Calamari fritti (каламари фритти) – обычное блюдо в меню «Косты», на обеде – в буфете и ресторане, и на ужине. Колечки обычного или мини-кальмара, запанированные и обжаренные во фритюре. Часто, увы, пережарены, поэтому «резиновые».

Словарик питания в круизах компании «Costa»

CALZONE, CALZONCELLO (кальцоне, кальцончелло) – выпечка, разновидность пиццы – закрытая пицца, сложенная пополам, или просто пирожок с начинкой в виде полумесяца. *

Calzoncello di spinaci (кальцончелло ди спиначи) – Пирожок со шпинатом.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Calzoncello al forno (кальцончелло аль форно) – странное название, ни о чем: Пирожок запеченный.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

CANNOLI (канноли) – традиционный сицилийский десерт: трубочка из обжаренного во фритюре хрустящего теста со сладкой начинкой из сыра рикотта с добавлением цукатов. Подчеркну, что это очень вкусно (ах, первые канноли в Палермо, это было незабываемо!), но есть нужно в свежем виде – при хранении трубочка размокает и уже не хрустит. Если вы сладкоежка – смело заказывайте пару канноли, когда увидите их в меню. Правда, они очень крупные (на берегу во всей Италии можно купить канноли разных размеров: от мелких, на пару укусов, до таких же «монстров», что подают на «Косте»).

Cannoli con ricotta (канноли кон рикотта) – Канноли с рикоттой. *

Словарик питания в круизах компании «Costa»

CAPELLACCI (капеллачи) – большие круглые вареники с овощной начинкой, чаще всего из тыквы. Дословный перевод названия – «шляпы», так как этот вид пасты (а пельмени и их производные в Италии считаются одним из видов пасты) внешне похож на шляпки с плоскими полями. *

Capellaci di ricotta е spinaci (капеллачи ди рикотта э спиначи) – Капеллачи с рикоттой и шпинатом. *

Словарик питания в круизах компании «Costa»

CAPELLINI (капеллини) – очень тонкие спагетти, отсюда и название – «волоски» (capelli – волосы).

CAPONATA (капоната) – кисло-сладкая овощная смесь, которую подают как холодной (чаще), так и горячей (реже, но на «Косте» была именно горячая капоната). В основе – баклажаны и помидоры, заправленные солью, уксусом и сахаром. Дополнения могут варьироваться: каперсы, орешки пинии, оливки и т.д.

Caponata di melanzane (капоната ди меландзане) – Капоната из баклажанов. * Порция маленькая, но это ОЧЕНЬ вкусно!!! Впрочем, я просто фанат баклажанов, так что делите на три.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

CAPPERI (каппери) – каперсы.

CAPRESE (капрезе) – дословно – «рецепт с острова Капри». Самый известный из итальянских салатов: помидоры, моцарелла и зеленый базилик, заправленные оливковым маслом, солью и перцем (иногда еще бальзамическим уксусом). Популярность закуски обусловлена ее «патриотичностью»: красный, белый и зеленый – цвета итальянского флага. *

Caprese по версии «Косты» немного отличается. Целый, неразрезанный шарик моцареллы, ломтики помидоров и никакого базилика, увы!

Словарик питания в круизах компании «Costa»

CARAMELLATA (caramelato, caramelati) – что-то в карамели, карамелизированное, например, в одном из блюд «Косты» фигурирует карамелизованный ананас.

Prosciutto con ananas caramellata (прошутто кон ананас карамеллата) – Прошутто с карамелизованным ананасом.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

CARBONARA, alla (алла карбонара) – «белый» соус из яиц (в идеале – сырых, обычно только из желтка), шкварок, свежемолотого перца и сыров пекорино и пармезан. Спагетти алла карбонара – наш выбор среди многообразия пасты, пробуем во всех ресторанах! Но что-то не встретили ни разу в меню «Косты». Возможно, потому что в классическом рецепте нужен сырой желток, а по санитарным нормам вряд ли на судне это разрешено.

CARCIOFI (карчофи) – артишоки. Ммм, моя любовь! На «Косте» встречала только маринованные (в составе различных блюд, в начинке пиццы или в чистом виде среди закусок поздно вечером в буфете, с заказной пиццей), свежих не было.

CARNE (карне) – мясо.

CARPACCIO (карпаччо) – закуска, представляющая собой тончайшие ломтики продукта (сырой говядины, сырого лосося, фруктов или отварных овощей) с пикантной заправкой.

Блюдо было «изобретено» в Венеции в 1950 году Джузеппе Чиприани (также известным как изобретатель коктейля «Беллини»), владельцем культового «Бара у Гарри», и названо в честь Витторе Карпаччо - живописца эпохи Возрождения, чьи картины изобиловали всевозможными искрящимися оттенками красного и белого цветов. В том году в Венеции проходила грандиозная выставка этого живописца. Чиприани разработал этот рецепт специально для графини Амалии Нани Мочениго, которой врачи запретили есть мясо, приготовленное при тепловой обработке. (с)

Классическое карпаччо – из говядины, сбрызнутое лимонным соком, оливковым маслом, посыпанное черным перцем, листочками рукколы и тонкими хлопьями пармезана. В меню было и это восхитительное блюдо, и карпаччо из лосося, просто отличное.

Carpaccio di manzo (карпаччо ди мандзо) - Карпаччо из говядины.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Carpaccio di polpo (карпаччо ди польпо) – карпаччо из осьминога. Осьминог отварной.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Carpaccio di salmone (карпаччо ди сальмоне) – карпаччо из лосося. Свежее филе, чуть промаринованное в лимонном соке. Очень вкусно!

Словарик питания в круизах компании «Costa»

CARRE (каррЕ) – каре (французский термин, поэтому ударение на последний слог), деликатесная часть туши, медальончики мяса на ребрышках. Обычно подают каре ягненка – это очень вкусно. Попроще – телячье каре.

Carre di vitello alla Sassi (карре ди вителло алла сассИ) – Телячье каре Сасси (в собственном соку, с овощами). Простите, но то, что на тарелке – не каре. Просто под этим названием блюдо значится в меню. Эти большие, широкие ломти мяса из другой части туши.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

CASSATA (кассата) – замороженный десерт из рикотты с цукатами. *

CAVATELLI (кавателли) – вид пасты, своеобразные продолговатые «ракушки», которые подают с густым соусом – он в них хорошо распределяется.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Кавателли с соусом по версии "Пачифики":

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Cavatelli con marlin affumicato (кавателли кон марлин аффумикато) – Паста кавателли с копченым марлином.

CAVOLFIORE (кавольфьоре) – цветная капуста.

CECI (чечи) – нут, турецкий горох.

Gnocchi di ceci (ньокки ди чечи) – Ньокки из турецкого гороха.

CHICCHE (кикке) – маленькие ньокки (клецки). *

Chicche tricolori ai quattro formaggi (кике триколори аи куаттро формаджи) – Трехцветные клецки с соусом «4 сыра».

CIPOLLA (чиполла) – луковица (Чиполлино – это «луковка», кстати), CHIPOLLE - репчатый лук.

Crema di patate e chipolla (крема ди патате э чиполла) – Суп-пюре из картофеля с луком.

COCCO (кокко) – кокос.

CODA (кода) – морской черт. Рыба по природе своей очень уродливая, но вкусная. Подается филе морского черта, так что уродства не увидите, не волнуйтесь.

Filetto di coda al forno (филетто ди кода аль форно) – запеченное филе морского черта.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

CONCHIGLIE (конкилье) – вид пасты, «ракушки», подаются с густыми соусами.

CONIGLIO (конильо) – кролик.

Coniglio brazato al vino bianco (конильо бразато аль вино бьянко) – кролик, тушенный в белом вине. * Не удивляйтесь, что стоит звездочка - детское меню. При готовке весь алкоголь улетучивается, остается только легкий вкус вина, так что детям давать можно, в отличие, например, от десертов, когда пропитываются ромом - это уже нельзя.

CONSOMMÉ (консомЭ)– бульон (французское слово). *

Consommé di pollo (консомЭ ди полло) – Куриный бульон. * В нем немного, совсем чуть-чуть лапши.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Consommé di manzo (консомЭ ди мандзо) – Говяжий бульон. * В нем плавает немножко морковки.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

COPPA (коппа) – чаша. В меню «Косты» есть блюдо, которое подают на ужине почему-то в качестве закуски, хотя по сути это, скорее, десерт:

Coppa di frutta tropicale (коппа ди фрутта тропикале). Чаша с тропическими фруктами. * В этом случае чаша – обычная креманка.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

CORNETTO (корнетто)– сладкий рогалик, типа круассана. * Его можно найти среди выпечки на завтраке.

COSCIA (коща) – нога, бедро.

Coscia di agnello arrosto (коща ди аньелло арросто) – жареная нога ягненка. Подается с теплой овощной капонатой.

COSCIOTTO (кощотто) - ножка.

Cosciotto di maiale al forno (кощотто ди майале аль форно) – запеченная свиная ножка.

Cosciotto d’agnello glassato (кощотто д’аньелло глаззато) – Глазированная ножка ягненка.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

COSTATA (костата) – отбивная.

Costata di manzo (костата ди мандзо) - говяжья отбивная, антрекот, ромштекс. Вкусно. Дополняется запеченным картофелем в фольге и курукурузой.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

COSTOLETTA (костолетта) – натуральная котлета (то есть не рубленая).

Costoletta di maiale alla griglia (костолетта ди майале алла грилья) – Свиная отбивная (котлета) на гриле. С картошечкой фри и овощным гарниром.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

COZZE (коцце) – мидии.

CREMA (крема) – крем. Вообще, термин емкий. Это и супы-пюре (в меню «Косты» они встречаются часто), и сливочные соусы к пасте (например, Crema di salmone (крема ди сальмоне) – сливочный соус с лососем), и сладкие кремообразные десерты (они тоже почти каждый день есть и в обеденном меню, и в меню ужина).

Супы:

Crema di funghi (крема ди фунги порчини) - суп-пюре грибной.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Crema di patate e cipolla (крема ди патате э чиполла) – Суп-пюре из картофеля с луком. *

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Crema di spinaci (крема ди спиначи) – Суп-пюре из шпината. *

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Crema di carote con crostini (крема ди каротэ кон кростини) – Морковный суп с сухариками.* Приятно, что навязчивый вкус морковки не чувствуется.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Crema d’indiviae e cipolle (крема д’индивиае э чиполле) – Суп-пюре из эндивия с луком. *

Десерты:

Crema di frutto della passione е pistachio (крема ди фрутто делла пассионе э пистакьо) – Крем из маракуйи с фисташками. *

Словарик питания в круизах компании «Costa»

CREMA CATALANA (крема каталана) – традиционный испанский десерт, «каталонский крем»*. Это заварной крем на базе яичного желтка, покрытый карамелизированным сахаром. Этот десерт готовят и подают в течение всего года, но по традиции он должен присутствовать на столе 19 марта в День Отца, и в этот день он зовется «Сан Хосе» (crema de San José).

Crema Catalana по версии "Косты". Очень достойно.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

CRESPELLE (креспелле) – блинчики с начинкой из шпината и рикотты, подаются с томатным соусом. *

Crespelle al forno (креспелле аль форно) – запеченные блинчики.

CROCCHETTE (крокетте) – картофельные шарики, обжаренные в панировке, иногда с начинкой из моцареллы. Крокеты.

Crocchette di patate (крокетте ди патате) – Картофельные крокеты. Почему-то не шарики, а "сигарки". *

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Crocchete di zucchini (крокетте ди дзуккини) – Крокеты из цукини. *

CRUDITÈ (крудитЭ) – французское слово. способ нарезки сырых овощей небольшими одинаковыми кусочками. В меню «Косты» это палочки из сырых овощей, которые подают на закуску во время обедов с обслуживанием. *

Cruditè di verdure con olio extra vergine d'olive (крудитЭ ди вердуре кон ольо экстра верджине д'olive) – Палочки из овощей с оливковым маслом холодного отжима. * Блюдо как будто специально для худеющих.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

CRUDO (крудо) – сырой. В случае с колбасами или ветчиной это означает сыровяленый продукт, например, частый гость в меню ужина или ингредиент пиццы на заказ – Prosciutto crudo (прошутто крудо) – сыровяленая ветчина прошутто.

Словарик питания в круизах компании «Costa»
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2359
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 452 раз.
Поблагодарили: 665 раз.
Возраст: 56
Страны: 35
Отчеты: 9
Пол: Женский

D

Сообщение: #3

Сообщение Lastttochka » 03 апр 2013, 00:59

DEL GIORNO (дель джорно) - … (блюдо) дня. Например, Zuppa del giorno (цуппа дель джорно) – суп дня. Insalata del giorno (инсалата дель джорно) – салат дня, Gelato del giorno (джелато дель джорно) – мороженое дня.

DIAVOLA, alla (алла дьявола) – с острым соусом.
Фото см. ALLA DIAVOLA.

F

FAGIOLI (фаджоли) – фасоль (не стручковая).

FAGIOLI CANELLINI (фаджоли канеллини) – стручковая зеленая фасоль. Часто используется в гарнирах, готовят правильно и вкусно. Неправильно приготовленная – с желтоватым оттенком, правильно – изумрудно-зеленая.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Обратите внимание: на «Косте» фасоль варят правильно!

FAGOTTINO (фаготтино) – вид пирожка с начинкой, подается как горячее блюдо во время ужина.

Fagottino farcito (фаготтино фарчито) – пирожок с начинкой из овощей и сыра. *

FARAONA (фараона) – куропатка.

Faraona arrosta (фараона арроста) – жареная куропатка. Хм, сомневаюсь, что это действительно куропатка – слишком дорого и изысканно. Скорее всего, утка. В меню по-русски перевели как «дикая утка».

Словарик питания в круизах компании «Costa»

FARCITO (фарчито) – фаршированный, с начинкой.

FARFALLE (фарфалле) – паста-«бантики».

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Farfalle con prosciutto у piselli (фарфалле кон прошутто э пизелли) – Паста «бантики» с прошутто и зеленым горошком.

FARINA (фарина) – мука.

FETTUCINE (феттучине) – вид пасты, тонкая яичная лапша.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

FILETTO (филетто) – филе.

Filetto di tilapia alla griglia o al vapore (филетто ди тилапия алла грилья о аль вапоре) – Филе тилапии на гриле или на пару.* Очень нежное и вкусное блюдо, подается обычно приготовленным на пару (не гриль), с паровыми же овощами и соусом бер блан.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

FINOCCHIO (финоккьо) – фенхель.

FLAN (флан) – вы будете смеяться, но флан! По сути, открытый пирог небольшого размера. Но на «Косте» под фланом понимают немного другое: что-то типа запеченного или приготовленного на пару суфле. Иногда вкусно, иногда не очень, но нежно и диетически – всегда.

Flan di asparagi (флан ди аспараджи) – Флан из спаржи.*

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Flan di vegetali (флан ди веджетали) - Овощной флан.*

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Flan di verdure con salsa al formaggio (флан ди вердуре кон сальса аль формаджио) – Флан из зеленых овощей с сырным соусом.*

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Flan di fagioli rossi (флан ди фаджоли росси) – Флан из красной фасоли.*

FOCACCIA – фокачча. Лепешка типа пиццы, но без начинки.

FORMAGGIO – сыр.

Selezione di formaggi (селецьоне ди формаджи) – Сырное ассорти, сырная тарелка. В меню ужина и обеда в ресторане каждый день.

Конечно, до настоящей сырной тарелки далеко, но все-таки…

В классической тарелке сочетаются разные типы сыров: полутвердый, мягкий, с голубой и белой плесенью. Здесь же могут быть три кусочка одинакового по консистенции полутвердого сыра – например, бель паэзе, эдамер и еще какой-нибудь. Иногда дают сыр с белой плесенью, но редко. Но вот среди дополнений бывает такое чудесное пикантное вареньице, просто супер!

Мы брали сырную тарелку пару раз, чтобы эти кусочки взять с собой на экскурсии.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

FRESCA, FRESCO (фреска, фреско) – свежая(ий). Когда подают охлажденные, а не замороженные рыбу, морепродукты или мясо, в меню пишут это обязательно, типа, круто.

La frutta frescа (ла фрутта фреска) – ассорти из свежих фруктов. Частый десерт. Когда не хочется ничего сладкого или жирного, самое то.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

FRITELLE (фрителле) – то что-то типа оладий, но иногда и в форме шариков, из рыбы, овощей и т.д., обжаренные во фритюре.

Fritelle di pesce con salsa piccante (фрителле ди пеше кон сальса пиканте) – Рыбные оладьи с пикантным соусом.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Fritelle di baccala con salsa all'aglio (фрителле ди баккалА кон сальса аль'альо) – Оладьи из трески с чесночным соусом.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

FRITTATA (фриттата) – омлет с различным наполнителями.

FRUTTI DI BOSCO (фрутти ди боско) – лесные ягоды.

FRITTURA (фриттура) – что-либо обжаренное во фритюре.

Frittura di calamari (фриттура до каламари) – Кальмары, обжаренные во фритюре.

FRUTTA FRESCA (фрутта фреска) – свежие фрукты.

Frutta fresco di stagione (фрутта фреска ди стаджоне) – Сезонные свежие фрукты.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

FRUTTO DELLA PASSIONE (фрутто делла пассионе) – «плод страсти», маракуйя.

FRUTTI DI MARE (фрутти ди маре) – дословно «морские фрукты» - морепродукты.

Insalata di frutti di mare (инсалата ди фрутти ди маре) – Салат с морепродуктами. Очень вкусно!!!

Словарик питания в круизах компании «Costa»

FUNGHI (фунги) – грибы. Обычно это шампиньоны. Но бывают и белые (см. далее).

FUNGHI PORCINI (фунги порчини) – белые грибы. И очень вкусные, кстати! Только вот нечасто они в меню…

Risotto ai funghi porcini (ризотто аи фунги порчини) – Ризотто с белыми грибами. Одно из самых удачных блюд было в нашем меню! (Несмотря на неприглядный вид.)

Правда, ризотто легко испортить, если рис переварить, так что есть риск.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

FUSILLI – вид пасты, спиральки. Хорошо подходят для густых соусов.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Fusilli con crema di gorgonzola е pistachio (фузилли кон крема ди горгонзола э пистаккьо) – Спиральки с густым соусом из сыра горгонзола и фисташек.
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2359
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 452 раз.
Поблагодарили: 665 раз.
Возраст: 56
Страны: 35
Отчеты: 9
Пол: Женский

G

Сообщение: #4

Сообщение Lastttochka » 03 апр 2013, 00:59

GALLETTO (галлетто) – петух.

Galletto arrosto (галлетто арросто) – не смейтесь, но Жареный петух. Думаю, ничем не отличается от курицы – потому-то мы его ни разу и не заказали, поэтому фото нет.

GAMBERI (гамбери) – креветки.

С креветками уж как повезет. В меню ужина были не часто, в составе салатов и закусок – и всегда вкусные.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

На обеде в буфете – тоже нечасто, и всегда разочарование. Лежит этакая гора больших и красивых креветок. Набираешь, пробуешь… увы, они явно размораживались и замораживались заново. То есть превратились в кашу. Причем это было на всех трех кораблях! Очень обидно – и за себя (я обожаю креветки), и за деликатесный продукт, безнадежно испорченный…

Мидии отличные, а креветки, увы, нет:

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Возможно, именно вам повезет. Очень надеюсь!

Insalata di gamberi e noodle (инсалата ди гамбери э нодле) – Саплат с креветками и азиатской лапшой.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

А вот еще один салат с креветками, но названия не знаю – из второго круиза, когда я еще не коллекционировала меню. Помню только, что было действительно вкусно!

Словарик питания в круизах компании «Costa»

GARGANELLI – вид пасты. Похожи на перья, но рифленые и срезаны не так. Но это не столь существенно.

Garganelli al pesto (гарганелли аль песто) – Паста гарганелли, заправленная зеленым соусом песто.*

Словарик питания в круизах компании «Costa»

GASPACHO (гаспачо) – холодный испанский томатный суп. * Его подавали почему-то не как суп, а в числе закусок. Может и правильно. Я не попробовала – видела в меню один раз, зимой, ледяной суп как-то не воодушевил. Никого из сидящих за столом. Летом бы непременно попробовала.

GELATO (джелато) – мороженое *. В меню будет значиться 2-3 разных вида, но если не попросить специально какой-то конкретный вид, то приносят их все вместе, в одной креманке. То есть, произносите при заказе «джелато» и получаете ассорти.

Gelato del giorno (джелато дель джорно) – мороженое дня.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

В автоматах в буфете тоже можно брать мороженое, но мне оно не понравилось, какое-то водянистое и химическое, что ли…

GNOCCHI (ньокки) – клецки, обычно из картофеля и муки, но могут быть из тыквы, со шпинатом и т.д. Я их не очень жалую… Но зато блюдо диетическое, особенно если отказаться от посыпки пармезаном. *

Так как не люблю ньокки, ни разу их не заказывала. Но выглядит блюдо примерно так (фото не мое):

Словарик питания в круизах компании «Costa»

GORGONZOLA (горгонзола) – итальянский сыр с голубой плесенью (отсюда и пикантный, островатый вкус) из Ломбардии. Входит (редко) в состав сырной тарелки, а также пиццы «4 сыра» на заказ (ночной).

Словарик питания в круизах компании «Costa»

GRANCIO (гранчо) – краб. В меню встречался «пирог с крабом» и «салат с крабом». Про пирог ничег не скажу, там все было перемолото, но в салате были просто крабовые палочки. Разочарование. Но салат, тем не менее, вкусный!

Torta di grancio (торта ди гранчо) – крабовый пирог (скорее, флан) *:

Словарик питания в круизах компании «Costa»

А это то же самое, но на "Фортуне":

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Insalata di grancio e ananas (инсалато ди гранчо э ананАс) – Салат с крабовыми палочками и ананасом:

Словарик питания в круизах компании «Costa»

GRANO PADANO (грано падано) – твердый итальянский сыр, напоминает пармезан по вкусу. Входит в состав сырной тарелки, а также используется для дополнения разных блюд наравне с пармезаном.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

GRIGLIA (грилья) – гриль. По мне, так любой продукт, приготовленный на гриле, вкуснее жареного, тушеного или отварного. Так что, увидев в меню эти заветные слова, заказывала. И практически всегда было достойно!

На гриле готовят «без дураков», это видно по отпечатавшемуся рисунку решетки:

Словарик питания в круизах компании «Costa»

H

HALIBUT (хАлибут) – Палтус (слово английское, поэтому необычное ударение).

Halibut con verdure al vapore (хАлибут кон вердуре аль вапоре) – Палтус с овощами, сваренными на пару.* Овощи сварены на пару, но палтус явно жареный – видна румяная корочка.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Filetto di halibut alla griglia (филетто ди хАлибут алла грилья) - Филе палтуса на гриле. Рекомендую!

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Halibut affumicato (хАлибут аффумикато) – Копченый палтус. Закуска. Вкусная.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

I

IN BIANCO (ин бьянко) – в натуральном виде, без соуса. По идее, можно заказать любое блюдо в таком виде, если не хотите соуса.

INDIVIA (индивиа) – эндивий, цикорный салат. Свежий откровенно горчит, а тушеный – очень вкусный, нежный.

INSALATA (инсалата) – салат. Собственно, множество вариаций. Каждый день на ужине можно заказать Insalata mista (инсалата миста), это смесь салатных листьев с редиской, соломкой моркови, помидорами – каждый день немного по-разному. Но имейте в виду, что это приносят не в начале ужина, а к основному блюду, в качестве свежего дополнения. Я очень люблю такой салат, поэтому обычно заказывала.

Insalata mista (инсалата миста) – смесь салатных листьев с простыми дополнениями.* К салату можно заказать заправку: итальянскую, французскую или (не всегда) "Тысяча островов".

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Insalata composta (инсалата компоста) – Салатная композиция, более сложная, чем инсалата миста, с дополнениями типа винограда, артишоков и т.д., но суть та же: салатные листья + дополнительные ингредиенты. Подается на обедах в ресторане.*

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Insalata di manzo asiatica (инсалата ди мандзо азиатика) – Салат с говядиной по-азиатски.* Говядина здесь нарезана тонкими полосками и дополнена тонкой лапшой. По-моему, все, что с тонкой лапшой, автоматически – азиатское. Или, скорее, тонкая лапша – обязательный элемент блюд по-азиатски – будь то салат, суп или второе. Так думают повара «Косты».

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Insalata di salmon (инсалата ди сальмОн) – Салат с лососем.* Немножко перебор лосося. Но это лучше, чем перебор салата, а рыбы мало.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Insalata di grancio e ananas (инсалата ди гранчо э ананас) – Салат с крабом и ананасом.* Уже писала – это не краб, а крабовые палочки. Тем не менее, очень вкусно.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Insalata di riso con mango e gamberi alla griglia (инсалата ди ризо кон манго э гамбери алла грилья) – Салат из риса с манго и креветками-гриль. * Очень достойно.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Insalata caprese (инсалата капрезе) – Салат капрезе: помидоры, моцарелла, базилик, оливковое масло.* (См. Caprese)

Insalata di frutti di mare (инсалата ди фрутти ди маре) – Салат из морепродуктов.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

INVOLTINO (инвольтино) – рулетик.

Involtini di prosciutto (инвольтино ди прошутто) – рулетики из ветчины прошутто.
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2359
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 452 раз.
Поблагодарили: 665 раз.
Возраст: 56
Страны: 35
Отчеты: 9
Пол: Женский

L

Сообщение: #5

Сообщение Lastttochka » 03 апр 2013, 01:00

LAMPUGA – рыба, большая корифена.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

На вид не самая симпатичная, но ведь это не главное! На Гавайях и Мальте эта рыба, которая, будучи выловленной, переливается всеми цветами радуги, считается национальным деликатесом. Так что стоит попробовать! Правда, нам показалось, что филе слишком плотное. Зато вкусный соус и отменно приготовленная зеленая фасоль.

Filetto di lampuga al forno con salsa Creola e verdure (филетто ди лампуга аль форно кон сальса креола э вердуре) – Запеченное филе корифены с креольским соусом и овощами.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

LASAGNE (лазанье) – лазанья. Кушанье из тонких листов пасты, прослоенных обычно мясной, но бывает, что и овощной начинкой с двумя соусами: томатным и бешамель. Сверху посыпается сыром и запекается. * Лазанья – частый гость в меню обеда в буфете и в ресторане самообслуживания.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Словарик питания в круизах компании «Costa»

LATTUGA (латтуга) – салат-латук. Основа большинства салатов на «Косте» (см. Insalata mista).

LENTICCHIE (лентиккье) – чечевица.

LIMONE (лимоне) – лимон.

LINGUINE (лингуине) – вид пасты, в переводе «язычки». Что-то среднее между феттучини и спагетти, больше похожи на приплюснутые спагетти.

Linguine alla vongole fresce (лингуини алла вонголе фреше) – Лингвини со свежими моллюсками вонголе. Свежие моллюски – это не сырые, просто охлажденные, не размороженные. Я не поклонник этих моллюсков, поэтому не заказывали блюдо, хотя теперь жалею: интересно, они моллюсков в ракушках подают или очищенными? Скорее всего, очищенными.

Так выглядит паста linguine:

Словарик питания в круизах компании «Costa»

А это - паста с вонголе (фото не мое):

Словарик питания в круизах компании «Costa»

LONZA (лондза) – свиная колбаска или кусок свинины.

Lonza di maiale arrosto (лондза ди майяле арросто) – Кусок жареной свинины с овощами.

LUMACHE (лумаке) – улитки. То, что французы зовут «эскаргО». О, это один из деликатесов в меню «Косты»! Правда, заказывать больше одной порции рискованно – они очень жирные, тем более, их нужно есть с большим количеством белого хлеба, чтобы макать его в чудесное чесночное масло. Кто переживает, что не умеет есть улиток, держа их специальными щипцами и выковыривая вилочкой (помните, как оконфузилась с этими улиткам героиня Джулии Робертс в «Красотке»?), - не переживайте! Вам их подадут уже без раковин – цепляй вилкой и ешь. Приятного аппетита!

Lumache al forno con burro all aglio (лумаке аль форно кон бурро аль альо) – Запеченные улитки в чесночном масле.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

M

MAGGIORANA (маджорана) – майоран.

MAIALE (майале) – свинина.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

MAIALINO (майалино) – поросенок. Иногда на обед в буфете устраивают шоу, вынося запеченных поросят, разрезая на кусочки и подавая желающим. Мы пропустили это шоу.

Maialino arrosto (майалино арросто) – Жареный поросенок.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

MANDORLE (мандорле) – миндаль. Миндальными хлопьями часто посыпают десерты или картофельные крокеты.

MANZO (мандзо) – говядина.

Mandzo brasato (мандзо бразато) – Жареная говядина. * Под термином «бразато» часто скрывается не жареное, а тушеное мясо.

MARLIN – рыба марлин. Между прочим, именно марлин изображен на гербе Багамских островов.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Marlin affumicato (марлин аффумикато) – Копченый марлин, частый гость в меню ужинов и обедов в ресторане.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

MARMELLATA (мармеллата) – вовсе не мармелад, как можно подумать, а варенье. Подается к блинчикам на завтраке, может дополнять сырную тарелку.

MASCARPONE (маскарпоне) – сливочный сыр-крем. Благодаря отсутствию кислого вкуса, напоминает просто очень густые сливки. Непременный компонент тирамису.

MEDAGLIONI (медальони) – медальоны, способ нарезки мяса.

Medaglioni di lonza di maiale (медальони ди лондза ди майале) – медальоны из свинины. *

Medaglioni di vitello (медальони ди вителло) - Медальоны из телятины. *

Словарик питания в круизах компании «Costa»

MELANZANE (меланцане) – баклажаны.

Caponata di melanzane (капоната ди меланцане) – Капоната из баклажанов. *

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Tiramisu di melanzane (тирамису ди меланцане) – Тирамису из баклажанов. *

Словарик питания в круизах компании «Costa»

MELE (меле) – яблоки. Целые яблоки всегда есть на завтраке. Удобно брать с собой на экскурсии.

MELONE (мелоне) – дыня. Как правило, на завтраке и обеде пара разных видов дыни, она же входит в состав фруктовых салатов и тарелки со свежими фруктами на десерт. Не знаю, меня дыня не впечатлила, всегда была твердой…

MERLUZZO (мерлуццо) – треска (свежая, в отличие от baccalá – вяленой).

Merluzzo al forno (мерлуццо аль форно) – Запеченная треска. * Очень вкусная.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

MINESTRONE (минестроне) – густой суп, наверное, самый популярный во всей Италии. Когда-то это была овощная похлебка из фасоли, овощей и солонины (в Ломбардии ее варили, чтобы отвести дождь). Сейчас вместо солонины используют ветчину и сезонные овощи, часто добавляют белое вино, а подают, посыпав пармезаном. Впрочем, в меню «Косты» минестроне – это простенький овощной суп. Но ничего такой, вкусный. Можете попросить, чтобы его посыпали пармезаном для аутентичности.

Minestrone di verdure alla Genovese (минестроне ди вердуре алла дженовезе) – Овощной суп по-генуэзски. *

MOUSSELINE (муслИн) – муслин, французский термин. В муслин для воздушности вводится большое количество взбитых сливок или взбитых белков. Само французское слово mousseline (что означает «взбитый, воздушный») происходит от названия города Мосул в Ираке, откуда европейцы в средние века вывозили тонкую мягкую ткань "муслин".

Mousseline di pollo (муслИн ди поло) – Муслин из курицы. * Очень вкусная закуска, подается с зеленым яблоком, специально испеченной сдобной булочкой бриошью и соусом.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

MOUSSAKA (мусака) – мусака, традиционное греческое блюдо. Для мусаки обжариваются по отдельности овощи: баклажаны, картофель, лук, помидоры, сладкий перец, отдельно – мясной фарш (баранина или говядина). Овощи и фарш выкладываются слоями, заливаются белым (иногда дополнительно томатным) соусом, посыпаются сыром и запекаются. Одно из моих любимых блюд. На «Косте» мусаку готовят вкусно, хотя это и упрощенная версия: баклажаны, сладкий перец и сыр.

Moussaka di verdure (мусака ди вердуре) – Овощная мусака.*

Словарик питания в круизах компании «Costa»

MOUSSE (мусс) – мусс. Обычный десерт в меню «Косты».

Mousse di limone (мусс ди лимоне) – Лимонный мусс. *

MOZZARELLA (моцарелла) – сыр, без которого невозможно представить себе итальянскую кухню в принципе! Традиционный полутвердый свежий рассольный сыр из Кампании и Лацио, который раньше изготавливали только из молока буйволиц, а сейчас чаще из коровьего, хотя в продаже бывает и моцарелла буффала – из молока буйволиц. Мелкая моцарелла шариками называется bocconcini (боккончини). Моцарелла входит в состав национального салата №1 – Caprese (капрезе), а благодаря тому, что сыр отлично плавится, моцарелла идет в лазанью, пиццу и т. п.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

N

NASELLO (населло) – хек.

Filetto di nasello cotto in padella (филетто ди насело котто ин паделла) – Филе хека, приготовленное на сковороде.*

Словарик питания в круизах компании «Costa»

NOCCIOLA (ноччола) – фундук.

NOCI (ночи) – грецкие орехи.


O

OLIO D’OLIVE (олио д'оливе) – оливковое масло.

OLIVE (оливе) – оливки и маслины.

OMBRINA (омбрина) – рыба, горбыль серебристый обыкновенный.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Filetto di ombrina (филетто ди омбрина) – Филе горбыля.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

ORATA (ората) – дорада. Пожалуй, лучшая рыба в меню ресторанов «Косты».

Orata frescа al forno (ората фреска аль форно) – Запеченная свежая дорада. Отличное блюдо! Дорада не размороженная, а охлажденная. Хрустящая корочка. В общем, восторг!

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Не торопитесь сами разделывать рыбу – официант подойдет и сделает это для вас!

Словарик питания в круизах компании «Costa»

ORECCHIETTE (орекьетте) – вид пасты, «ушки».

Словарик питания в круизах компании «Costa»

Orecchiette con zucchini, pomodoro e pesto (орекьетте кон цукини, помодоро э песто) – «Ушки» с цукини, помидорами и соусом песто (базилик, пармезан, оливковое масло, орешки пинии).

ORIGANO (оригано) – душица, орегано.

ORZO (орзо) – вообще-то по-итальянски это ячмень, но вы чаще встретите вид пасты с таким названием – маленькие «рисинки» из пасты. Их кладут в суп.

Словарик питания в круизах компании «Costa»

ORZO DI PERLA (орзо ди перла) – перловая крупа. Несмотря на то, что это вроде бы неблагородный, дешевый продукт, из нее готовят на «Косте» очень вкусные блюда!

Словарик питания в круизах компании «Costa»

OSSOBUCO (оссобуко) – миланское блюдо, популярное во всей Италии. Телячья голень с мозговой косточкой режется поперек на круглые куски и тушится в сливочном масле с вином и гремолатой: смесью лимонной цедры, чеснока и розмарина. В последнее время в соус для оссобуко стали добавлять томатную пасту (в том числе и повара «Косты»), на мой взгляд, зря.
Название «оссо буко» переводится как «кость с дыркой». Действительно, когда извлекаешь костный мозг, косточка становится пустой в середине – и вот она, дырка. Но когда блюдо только подают, этого не видно…

Словарик питания в круизах компании «Costa»
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2359
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 452 раз.
Поблагодарили: 665 раз.
Возраст: 56
Страны: 35
Отчеты: 9
Пол: Женский

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #6

Сообщение Хельга25 » 03 апр 2013, 01:05

Ах, Lastttochka
grazie mille !
За мою любимую итальянскую кухню!!! Практически кулинарная книга!
Аватара пользователя
Хельга25
почетный путешественник
 
Сообщения: 2702
Регистрация: 05.06.2012
Город: Новороссийск
Благодарил (а): 1430 раз.
Поблагодарили: 937 раз.
Возраст: 54
Страны: 40
Отчеты: 13

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #7

Сообщение ДиТа » 03 апр 2013, 01:10

Lastttochka писал(а) 03 апр 2013, 00:58:BIANCOMANGIARE (бьянкоманджаре) – то же, что французское бланманже, нежный сливочный десерт-желе. *

Ух, слюнки текут уже
ДиТа
путешественник
 
Сообщения: 1053
Регистрация: 24.01.2012
Город: רחבות
Благодарил (а): 31 раз.
Поблагодарили: 139 раз.
Возраст: 56
Страны: 73
Отчеты: 10

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #8

Сообщение A.Z. » 03 апр 2013, 01:14

Не могу удержаться - облился слюнями. Такая большая работа проделана!
A.Z.
Старожил
 
Сообщения: 4591
Регистрация: 24.10.2003
Город: Москва
Благодарил (а): 414 раз.
Поблагодарили: 489 раз.
Возраст: 52
Страны: 58
Отчеты: 8
Пол: Мужской

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #9

Сообщение LaSer61 » 03 апр 2013, 01:16

Очень полезная тема! Добавил ссылку в свой обзор по питанию. Поддерживаю Павла о необходимости выпуска отдельного релиза.
Welcome aboard!
Аватара пользователя
LaSer61
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5763
Регистрация: 25.10.2011
Город: Екатеринбург
Благодарил (а): 288 раз.
Поблагодарили: 1476 раз.
Возраст: 62
Страны: 35
Отчеты: 4
Пол: Мужской

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #10

Сообщение Erleben » 03 апр 2013, 01:17

Lastttochka!!!
Оля!! Ну ты гигант! Такую работу в отпуске на себя взвалить!!
Аватара пользователя
Erleben
почетный путешественник
 
Сообщения: 4746
Регистрация: 14.11.2011
Город: Вена
Благодарил (а): 775 раз.
Поблагодарили: 1495 раз.
Возраст: 71
Страны: 31
Отчеты: 11
Пол: Женский

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #11

Сообщение Navigator » 04 апр 2013, 21:15

Отличный словарик, пока чистил и отделял ненужное... аж слюни потекли от картинок, названий и описаний
Lastttochka плюсую, за такой труд!
Аватара пользователя
Navigator
Старожил
 
Сообщения: 11980
Регистрация: 13.02.2004
Город: заграница
Благодарил (а): 275 раз.
Поблагодарили: 1193 раз.
Возраст: 32
Страны: 90
Отчеты: 15

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #12

Сообщение Lastttochka » 04 апр 2013, 21:20

Ой, спасибо большое. Я действительно в него вложила много сил и труда.

Допишу. Скоро!

Тут ситуация такая получилась - кот серьезно заболел. Сейчас живем в режиме "такси-ветеринар-капельницы-уколы-таблетки-поиск лекарств-диетическое питание" и т.д. Уфф, надеюсь скоро выйдем из этого пике и я срочно засяду за окончание словарика.
2012 - круиз на Costa Fortuna, 2013 - круизы на Costa Pacifica и Costa neoRomantica, 2014 - круиз на Costa Magica и MSC Preziosa, 2016 - круиз на Costa Luminosa, 2017 - трансатлантика на Carnival Vista, 2018 - круиз на Ruby Princess из Лос-Анджелеса в Лос-Анджелес
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2359
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 452 раз.
Поблагодарили: 665 раз.
Возраст: 56
Страны: 35
Отчеты: 9
Пол: Женский

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #13

Сообщение Caralex » 04 апр 2013, 23:10

Кота долечите обязательно. Словарик СУПЕР!! И с нетерпением ждем еще каких-нибудь тайн Косты.
Caralex
новичок
 
Сообщения: 33
Регистрация: 14.03.2013
Город: Петрозаводск
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 54
Страны: 19

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #14

Сообщение firsanova » 05 апр 2013, 00:08

Lastttochka ! Ой, спасибо! какая полезная информация. кушать аж захотелось во втором часу ночи! Здоровья Вашему котику!!!
firsanova
участник
 
Сообщения: 136
Регистрация: 16.03.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 19 раз.
Поблагодарили: 15 раз.
Возраст: 53
Страны: 24
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #15

Сообщение Ирина01061967 » 05 апр 2013, 06:40

Lastttochka!!! С возвращением!!!! Спасибо за словарик! и +
Ирина01061967
новичок
 
Сообщения: 46
Регистрация: 09.10.2012
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 16 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Возраст: 56

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #16

Сообщение lusp » 05 апр 2013, 08:35

Словарик просто супер! Спасибо огромное за такой трудище.
Только один вопрос. В словаре все названия блюд даны на итальянском. На Косте что меню только на итальянском?
Это я к тому, что если бы были и английские названия блюд в словарике, то его смогли бы использовать не только круизеры Косты.
Аватара пользователя
lusp
участник
 
Сообщения: 56
Регистрация: 03.06.2011
Город: Смоленск
Благодарил (а): 16 раз.
Поблагодарили: 11 раз.
Возраст: 64
Страны: 28
Пол: Мужской

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #17

Сообщение LaSer61 » 05 апр 2013, 08:43

На Косте в любом меню, будь оно на русском, английском или немецком, все названия продублированы на итальянском.
Welcome aboard!
Аватара пользователя
LaSer61
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5763
Регистрация: 25.10.2011
Город: Екатеринбург
Благодарил (а): 288 раз.
Поблагодарили: 1476 раз.
Возраст: 62
Страны: 35
Отчеты: 4
Пол: Мужской

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #18

Сообщение Lastttochka » 05 апр 2013, 09:25

Есть на "Косте" меню на и английском, конечно. Я думала, когда закончу словарик, возможно, попозже сделать или версию на английском (в виде PDF), или продублировать названия английский/итальянский. В любом случае по окончании работы над словариком, логично выпустить его оффлайн-версию.

Мне показалось, что лучше дать именно итальянские названия. Это аутентично, корабли ведь итальянские. И еда в основном тоже. Кроме того, эти термины пригодятся и во время сухопутных путешествий по Италии, ведь не секрет, что в маленьких городках иногда официанты совершенно не знают английского.
2012 - круиз на Costa Fortuna, 2013 - круизы на Costa Pacifica и Costa neoRomantica, 2014 - круиз на Costa Magica и MSC Preziosa, 2016 - круиз на Costa Luminosa, 2017 - трансатлантика на Carnival Vista, 2018 - круиз на Ruby Princess из Лос-Анджелеса в Лос-Анджелес
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2359
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 452 раз.
Поблагодарили: 665 раз.
Возраст: 56
Страны: 35
Отчеты: 9
Пол: Женский

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #19

Сообщение lusp » 05 апр 2013, 09:34

Lastttochka писал(а) 05 апр 2013, 09:25:В любом случае по окончании работы над словариком, логично выпустить его оффлайн-версию.

Во-во... И такого формата чтоб в карман влезало Я первый в очереди на покупку
Аватара пользователя
lusp
участник
 
Сообщения: 56
Регистрация: 03.06.2011
Город: Смоленск
Благодарил (а): 16 раз.
Поблагодарили: 11 раз.
Возраст: 64
Страны: 28
Пол: Мужской

Re: Словарик питания в круизах компании «Costa»

Сообщение: #20

Сообщение Noxik » 05 апр 2013, 13:55

Ласточка!
Огромное Вам спасибище за такой красивый, такой подробный, такой нужный труд!!!
Плюсую!
Noxik
участник
 
Сообщения: 69
Регистрация: 28.09.2012
Город: Карловы Вары
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 8 раз.
Возраст: 63
Пол: Женский

След.



Список форумовВиды туризма: Круизы, Горные лыжи, Дайвинг, Рыбалка и Охота, Тематические поездкиМорские и речные круизыКруизные суда и компании



Включить мобильный стиль