Любопытный путешественник писал(а) 01 дек 2018, 01:09:Каждый день граждане Канады сотнями женятся за пределами Канады, а вы хотите сказать, что Канада не признает браков своих граждан совершенных в других государствах?
Бред полнейший.
Вопрос транслитерации к переводчику, этот вопрос нужно заранее проработать.
Вы хоть раз легализовывали акты гражданского состояния выданные в другой стране? Я легализовывал сотни документов в нескольких десятках стран. Легализация - это не просто перевести у переводчика и заверить у нотариуса.
ТС в первом сообщение пишет:
kvikikviki писал(а) 30 ноя 2018, 21:59:Если мы поженимся используя его Израильский паспорт
Понимаете? В свидетельстве о браке не будет никакого гражданина Канады, там будет написано, что супруг, например, "гражданин Израиля Натан Рабинович". Вы придете к переводчику и попросите его в переводе написать "гражданин Канады Анатолий Рабинович"? Это так не работает.
У ТС два варианта:
1. Это расписаться в Израиле с гражданином Израиля и потом легализовывать этот брак, попутно доказав, что гражданин Израиля и гражданин Канады - это одно и тоже лицо.
2. Либо расписать в любой другой стране, куда ваш мужчина въедет по канадскому паспорту и как гражданин Канады вступит с вами в брак о чем будет соответствующая запись в св-ве о браке. Тогда перевода такого свидетельства будет достаточно для спонсорства.