Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.

Здесь отчёты, дневники и возможно отзывы уехавших надолго, если не навсегда. Дневники живущих за границей. Жизнь за границей плюсы и минусы, как складывается судьба тех, кто уехал жить за границу

Сейчас этот форум просматривают: Serra и гости: 9

Форум Винского рекомендует
Отели: Поиск и бронирование отелей, апартаментов
Апартаменты, квартиры: Поиск и бронирование жилья напрямую у хозяев с гарантией Airbnb
Аренда авто : Поиск и бронирование автомобилей в Rent Car агентствах по выгодной цене Лучшие предложения от Rent Car компаний, горящие предложения, хорошие скидки, возможность взять в одном месте, а сдать в другом, различные виды страхования.
Авиабилеты : Поиск и покупка авиабилетов по самым низким ценам
Расчет и оформление страхового полиса онлайн

Re: Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.

Сообщение: #181

Сообщение Йона Под » 29 сен 2018, 13:32

тетя Таня писал(а) 28 сен 2018, 07:40:Йона Под, а если бы вдруг что-то пошло не так? Ну или совсем не так? Кто бы нес ответственность? Врач, который ни о чем не предупредил?Клиника? Или все свалили бы на "этих русских", которые сами во всем виноваты?

Перевела выписку, она полноценно описывает, с чем поступил, что сделали, кто сделал и когда выписался. Так что уверена, что клиника будет нести отстветственность, если, не дай Бог что.
Такого чтобы речь шла об «этих русских» здесь, к счастью, не бывает вовсе. Если бы столкнулись с таким отношением, всерьез подумали бы, нужна ли нам Венгрия. Мы люди свободные, ничто не держит.
Но как эта выписка может соответствовать деньгам, отданным лично хирургу, все равно не поняла. Этот квест пройти не способна.
Отдельно порадоваоась своему укрепившемуся уровню венгерского. Договор мне, конечно, перевести не под силу будет, но милые венгерские слова, в которых зашифрована целая фраза уже уверенно чекрыжу на части и понимаю.

Илонка, спасибо за пожелания, я тронута.

Размышляю тут об интересной реакции русского сообщества на местный плохой менеджмент. В фейсбучных группах с удовольствием перетирают то, что продавец при продаже булки не улыбнулся или официант не так посмотрел. Редко, но бывает такое. По-моему не чаще, чем в других странах, скорее реже.
Удивительно, что не замечают полного отсутствия сервиса при предоставлении интеллектуальных услуг - адвокатов, врачей, бухгалтеров... и для меня это удивительно. Подождать тарелку супа пять минут не готовы, а ждать месяц ответного мейла адвоката - запросто. И еше будут его рекомендовать как хорошего юриста. Эх, терпеливые венгры... очень терпеливые. И нас инфицируют, скоро тоже начнем спокойно относиться ко всему, кроме супа)))
Йона Под
полноправный участник
 
Сообщения: 394
Фото: 30
Регистрация: 01.09.2013
Город: Будапешт
Благодарил (а): 64 раз.
Поблагодарили: 99 раз.
Возраст: 56
Страны: 30
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.

Сообщение: #182

Сообщение тетя Таня » 29 сен 2018, 23:18

Йона Под писал(а) 29 сен 2018, 13:32:Отдельно порадоваоась своему укрепившемуся уровню венгерского

Отлично, рада за Вас!
Йона Под писал(а) 29 сен 2018, 13:32:милые венгерские слова, в которых зашифрована целая фраза

Это примерно как в английском, когда два-три слова переводятся на русский целой фразой или вообще нет аналогов на русском, чтобы сказать одним словом?
тетя Таня
активный участник
 
Сообщения: 823
Фото: 96
Регистрация: 10.09.2013
Город: Обнинск
Благодарил (а): 194 раз.
Поблагодарили: 33 раз.
Возраст: 53
Страны: 14
Отчеты: 3
Пол: Женский

Re: Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.

Сообщение: #183

Сообщение дмитрий спб » 29 сен 2018, 23:30

Это по умному называется-- идеоматичекие обороты , а по русски- устойчивые выражения.
В русском языке тоже такие есть - качать права.
Пришедшие из глубины веков, идиоматические выражения часто не отвечают современным нормам языка. Например, в русском языке к таким архаичным сочетаниям можно отнести высказывания: «бить баклуши», «валять дурака», «без царя в голове», «щи лаптем хлебать», «отставной козы барабанщик», «в Тулу с самоваром», «дышать на ладан» и др. Все они отражают реалии прошлой жизни. А выражения «ничтоже сумняшеся», «от мала до велика», «имя им - легион», «недреманное око» представляют собой еще и яркий пример архаичных грамматических форм.

Употребляются идиоматические выражения как единое целое, зачастую даже не допускающее перестановки частей внутри себя. Именно поэтому иностранец, как правило, не может сразу понять их значение. Например, в идиоме «Содом и Гоморра», обозначающей шум, суматоху, неразбериху, нет ни одного слова, напрямую говорящего об этом.
дмитрий спб
почетный путешественник
 
Сообщения: 2147
Регистрация: 19.11.2009
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 110 раз.
Возраст: 41
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.

Сообщение: #184

Сообщение тетя Таня » 29 сен 2018, 23:48

Я думала, речь шла про договор, а там вряд ли идиомами текст бы изобиловал...
тетя Таня
активный участник
 
Сообщения: 823
Фото: 96
Регистрация: 10.09.2013
Город: Обнинск
Благодарил (а): 194 раз.
Поблагодарили: 33 раз.
Возраст: 53
Страны: 14
Отчеты: 3
Пол: Женский

Re: Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.

Сообщение: #185

Сообщение дмитрий спб » 29 сен 2018, 23:54

В юридическом языке этих оборот процентов 37%. А также слова используются не для обываетелей.
дмитрий спб
почетный путешественник
 
Сообщения: 2147
Регистрация: 19.11.2009
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 110 раз.
Возраст: 41
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.

Сообщение: #186

Сообщение otlichnica » 30 сен 2018, 00:04

Я думаю имеется в виду, что в венгерском несколько слов могут быть написаны как одно.
Как, например, знаменитое Megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért.
otlichnica
полноправный участник
 
Сообщения: 230
Регистрация: 15.01.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 10 раз.
Возраст: 40
Страны: 2
Пол: Женский

Re: Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.

Сообщение: #187

Сообщение дмитрий спб » 30 сен 2018, 00:32

Это не я начал, а тетя Таня.
дмитрий спб
почетный путешественник
 
Сообщения: 2147
Регистрация: 19.11.2009
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 110 раз.
Возраст: 41
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.

Сообщение: #188

Сообщение SovaSovunya » 30 сен 2018, 09:27

otlichnica писал(а) 30 сен 2018, 00:04:Как, например, знаменитое Megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért.

Я то думала, что немцы в деле словообразования недосягаемы Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.
Siebenhundertsiebenundsiebzigtausendsiebenhundertsiebenundsiebzigster.
SovaSovunya
почетный путешественник
 
Сообщения: 2954
Фото: 43
Регистрация: 22.09.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 458 раз.
Поблагодарили: 477 раз.
Возраст: 52
Страны: 17
Пол: Женский

Re: Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.

Сообщение: #189

Сообщение Pusciste » 30 сен 2018, 12:02

Итальянцы тоже отличились, цифры до 999999 буквами слитно пишут )))
novecentonovantanovemilanovecentonovantanove.
Йона Под, замечательные очерки, читаю с удовольствием.
Аватара пользователя
Pusciste
путешественник
 
Сообщения: 1608
Фото: 0
Регистрация: 04.11.2016
Город: Савона
Благодарил (а): 160 раз.
Поблагодарили: 331 раз.
Возраст: 45

Re: Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.

Сообщение: #190

Сообщение тетя Таня » 01 окт 2018, 08:07

дмитрий спб писал(а) 30 сен 2018, 00:32:Это не я начал, а тетя Таня.

Про язык-то тоже интересно! Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.
тетя Таня
активный участник
 
Сообщения: 823
Фото: 96
Регистрация: 10.09.2013
Город: Обнинск
Благодарил (а): 194 раз.
Поблагодарили: 33 раз.
Возраст: 53
Страны: 14
Отчеты: 3
Пол: Женский

Re: Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.

Сообщение: #191

Сообщение Йона Под » 01 окт 2018, 19:36

тетя Таня писал(а) 29 сен 2018, 23:18:Это примерно как в английском, когда два-три слова переводятся на русский целой фразой или вообще нет аналогов на русском, чтобы сказать одним словом?

Нет, это именно фраза.
Например «я тебя люблю» - одно слово szeretlek. Szeret - любить, буква l обозначает, что действие направлено на тебя, k обозначает, «я».
Первый этаж здания в дословном переводе “земляной уровень” Földszint. Föld - земля, szint - уровень.
“Скоро” будет “немногочасов” и состоит из полноценных слов “не», «много» и “час”.
Pusciste писал(а) 30 сен 2018, 12:02:Итальянцы тоже отличились, цифры до 999999 буквами слитно пишут )))
novecentonovantanovemilanovecentonovantanove.
Йона Под, замечательные очерки, читаю с удовольствием.

Вот спасибо, мне очень приятно. В венгерском цифры тоже пишутся вместе. Правда еще и вместе с суффиксами. То есть по-русски “пришли на сто тридцать пятый день”, а по-венгерски “стотридцатьпятыйденьна пришли”. Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.
SovaSovunya писал(а) 30 сен 2018, 09:27:Я то думала, что немцы в деле словообразования недосягаемы
Siebenhundertsiebenundsiebzigtausendsiebenhundertsiebenundsiebzigster.

И как это прекрасное слово переводится?

Большое спасибо всем, пожелавшим мужу здоровья. И здесь и в личке и просто мысленно.
Йона Под
полноправный участник
 
Сообщения: 394
Фото: 30
Регистрация: 01.09.2013
Город: Будапешт
Благодарил (а): 64 раз.
Поблагодарили: 99 раз.
Возраст: 56
Страны: 30
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.

Сообщение: #192

Сообщение SovaSovunya » 01 окт 2018, 19:58

Йона Под писал(а) 01 окт 2018, 19:36:И как это прекрасное слово переводится?

Это умопомрачительное по своей красоте и суперблагозвучное по произносимости слово означает числительное 777 777 Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште. !!
SovaSovunya
почетный путешественник
 
Сообщения: 2954
Фото: 43
Регистрация: 22.09.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 458 раз.
Поблагодарили: 477 раз.
Возраст: 52
Страны: 17
Пол: Женский

Re: Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.

Сообщение: #193

Сообщение sergeyf73 » 01 окт 2018, 20:20

Йона Под писал(а) 01 окт 2018, 19:36:Первый этаж здания в дословном переводе “земляной уровень”

Это утащили с немецкого, похоже (ну или наоборот).
Кстати, у немцев первый этаж - это наш второй. Ну и далее соответственно.
Йона Под писал(а) 01 окт 2018, 19:36:И как это прекрасное слово переводится?

Это порядковое числительное 777,777-й. Причем в мужском роде.
Аватара пользователя
sergeyf73
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 8348
Фото: 1
Регистрация: 06.07.2007
Город: Бонн
Благодарил (а): 615 раз.
Поблагодарили: 2055 раз.
Возраст: 45
Страны: 30
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.

Сообщение: #194

Сообщение Djim-en » 01 окт 2018, 20:26

sergeyf73 писал(а) 01 окт 2018, 20:20:Это утащили с немецкого, похоже

Так в немецком и в английском одно и тоже значение. На уровне земли. Graund floor и Erdgeschoss.
Zenit is my religion
Аватара пользователя
Djim-en
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 7783
Фото: 18
Регистрация: 04.03.2010
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 344 раз.
Поблагодарили: 599 раз.
Возраст: 55
Страны: 29
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.

Сообщение: #195

Сообщение Pusciste » 01 окт 2018, 23:21

Йона Под писал(а) 01 окт 2018, 19:36:Правда еще и вместе с суффиксами

Агглютинативные языки они такие - на каждое значение по суффиксу, род -суффикс, число - суффикс, принадлежность - суффикс, и тд и тп... (я когда-то финский учить начинала, из спортивного интереса, 16 падежей и прочая быстро уничтожили интерес Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште. ) Но если жить в стране, то это очень увлекательное путешествие - в дебри языка, непохожего ни на один европейский Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.
Аватара пользователя
Pusciste
путешественник
 
Сообщения: 1608
Фото: 0
Регистрация: 04.11.2016
Город: Савона
Благодарил (а): 160 раз.
Поблагодарили: 331 раз.
Возраст: 45

Re: Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.

Сообщение: #196

Сообщение тетя Таня » 02 окт 2018, 07:58

Йона Под, на днях по нашему ТВ сюжет про World Skills смотрели. Это про мировые соревнования по рабочим профессиям - от маникюрши и ювелира до сварщика и каменщика. (Россия, к слову, выглядела очень достойно - первые места в медальном и командном зачетах). Интересно, в Венгрии рабочие профессии хорошо оплачиваются? Престижные? В каком ручном труде венгры считаются непревзойденными мастерами?
тетя Таня
активный участник
 
Сообщения: 823
Фото: 96
Регистрация: 10.09.2013
Город: Обнинск
Благодарил (а): 194 раз.
Поблагодарили: 33 раз.
Возраст: 53
Страны: 14
Отчеты: 3
Пол: Женский

Re: Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.

Сообщение: #197

Сообщение Йона Под » 02 окт 2018, 16:16

Pusciste писал(а) 01 окт 2018, 23:21:Агглютинативные языки они такие - на каждое значение по суффиксу, род -суффикс, число - суффикс, принадлежность - суффикс, и тд и тп... (я когда-то финский учить начинала, из спортивного интереса, 16 падежей и прочая быстро уничтожили интерес ) Но если жить в стране, то это очень увлекательное путешествие - в дебри языка, непохожего ни на один европейский

Какая замечательная формулирровка - это действительно путешествие. Сегодня встречаюсь с новым преподавателем, посмотрим, насколько будем друг другу соответствовать. Она мне очень понравилась по телефону, веселая, энергетичная. И отзывы о ней прекрасные. Но учиться нужно на английском. Мой предыдущий опыт был не очень оптимистичным, если занятие попадало на день с большой нагрузкой, переключаться между двумя иностранными языками было не в удовольствие. Не такой уж у меня запредельно свободный английский.
Но она, побеседовав со мной по телефону по-венгерски сказала, типа, не боись, на венгерском все будет. Ну посмотрим, как оно. Тем более, что первая доза бесплатно.
тетя Таня писал(а):Йона Под, на днях по нашему ТВ сюжет про World Skills смотрели. Это про мировые соревнования по рабочим профессиям - от маникюрши и ювелира до сварщика и каменщика. (Россия, к слову, выглядела очень достойно - первые места в медальном и командном зачетах). Интересно, в Венгрии рабочие профессии хорошо оплачиваются? Престижные? В каком ручном труде венгры считаются непревзойденными мастерами?

Я читала о об этих соревнованиях, раньше даже и не знала о таких.
“Простые” профессии оплачиваются весьма средне и работники переезжают в более развитые страны. У моей венгерской подруги, например, двое сыновей: один, как я понимаю, гончар. Живет в Лондоне. Второй автомеханик, живет в Малаге. Оба довольны переездом.
На сборочные, конвейерные и прочие подобные производства в прошлом году дали квоты для приезда рабочей силы из Украины. Да, и на стройки тоже, на крупные мясокомбинаты, такие объявления тоже регулярно читаю в русскоязычном местном фейсбуке. 500 евро + что-то типа общежития.
Такие работы совсем не престижны, само собой. При этом невысоко оплачиваемые, но “чистые” работы считаются вполне нормальными. Я имею в виду занятия типа оператор на почте, регистратор в медицинском учреждении, библиотекарь.
Но в целом тенденция как и во всех небогатых странах: молодежь стремится из деревень в города, из городов в столицы, из столиц в более благополучные страны.
Последний раз редактировалось Йона Под 02 окт 2018, 22:30, всего редактировалось 1 раз.
Йона Под
полноправный участник
 
Сообщения: 394
Фото: 30
Регистрация: 01.09.2013
Город: Будапешт
Благодарил (а): 64 раз.
Поблагодарили: 99 раз.
Возраст: 56
Страны: 30
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.

Сообщение: #198

Сообщение тетя Таня » 02 окт 2018, 17:23

Йона Под писал(а) 02 окт 2018, 16:16:гончар. Живет в Лондоне. Второй автомеханик, живет в Малаге. Оба довольны переездом.

То есть, если руки растут откуда надо, то лучше перебраться жить к богатым соседям, потому что в Венгрии таким трудом особо не заработать? А какие профессии там самые-самые с точки зрения заработка?
тетя Таня
активный участник
 
Сообщения: 823
Фото: 96
Регистрация: 10.09.2013
Город: Обнинск
Благодарил (а): 194 раз.
Поблагодарили: 33 раз.
Возраст: 53
Страны: 14
Отчеты: 3
Пол: Женский

Re: Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.

Сообщение: #199

Сообщение дмитрий спб » 03 окт 2018, 10:13

Стоматолог, адвокат, госслужащий.
дмитрий спб
почетный путешественник
 
Сообщения: 2147
Регистрация: 19.11.2009
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 110 раз.
Возраст: 41
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Советско-Европейский микс. Моя история в Будапеште.

Сообщение: #200

Сообщение Йона Под » 03 окт 2018, 23:18

тетя Таня писал(а) 02 окт 2018, 17:23:То есть, если руки растут откуда надо, то лучше перебраться жить к богатым соседям, потому что в Венгрии таким трудом особо не заработать?

Ну да. В Венгрии вообще особо не обогатишься никаким трудом. Но в сравнении с соседом - опять же, как и везде. Медики, которые работают в частной медицине, адвокаты, а также друзья и родственники корпупционеров неплохо зарабатывают. ))j
Йона Под
полноправный участник
 
Сообщения: 394
Фото: 30
Регистрация: 01.09.2013
Город: Будапешт
Благодарил (а): 64 раз.
Поблагодарили: 99 раз.
Возраст: 56
Страны: 30
Отчеты: 1
Пол: Женский

Пред.След.



Список форумовЭмиграция и иммиграция. ВНЖ/ПМЖ. Дауншифтинг, работа и учёба, бизнес за границей.Дневники живущих за границей - отзывы и истории





Включить мобильный стиль