Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3
irina02 писал(а) 26 фев 2016, 16:00:Автор, у вас с женой нет никакой специальности, кем вы вообще работать собираетесь, в любой стране? (Иностранный язык - это не профессия). Вот в чем одна из ваших главных проблем.
sad-ko писал(а) 06 июн 2016, 01:23:Через несколько лет, если разный софт, типа гугл переодчик, будет развиваться такими же темпами, как сейчас, эта профессия вообще отомрет.
abraxas писал(а) 06 июн 2016, 14:55:sad-ko писал(а) 06 июн 2016, 01:23:Через несколько лет, если разный софт, типа гугл переодчик, будет развиваться такими же темпами, как сейчас, эта профессия вообще отомрет.
Такие виды перевода как 1) художественный (проза-поэзия), 2) юридический (контракты), а также ситуации, где переводчик выступает в качестве заверителя подлинности перевода, скажем, документов для госорганов и 3) технический, где необходима высокая точность и глубокое знание терминологии, навряд ли отомрут в обозримом будущем.
Кроме того, на глазах ширится спрос на "translation revision/editing." То есть, люди, которым требуется перевод, делают его гугл-переводчиком или с помощью иной подобной программы, а потом нанимают переводчика, чтоб тот "исправил" машинный перевод, намереваясь таким образом сэкономить.
Ну а на всякую хитрую задницу, как известно, имеются всякие приспособления с винтом:
alex_piter писал(а) 15 фев 2016, 14:18:Docktor писал(а) 15 фев 2016, 13:55:
Я был в Эперне (Франция) - 2 часа на поезде от Парижа - там нет никаких арабов, все чинно-благородно, как в старой-доброй Франции, зато когда в аэропорт через Париж едешь - ужас-ужасный!
irina02 писал(а) 06 июн 2016, 15:06:По пункту 1 - платят копейки. Да еще и найти надо. Всех семьей на это не проживешь. По пункту 2 - из серии "а где на всех зубов найти, значит, безработица". По пункту 3 - тут лучше первично быть не переводчиком, а специалистом в какой-либо технической области, а затем уже переводчиком. Или ну очень сильно набить руку...
Насчет последнего - дык работа переводчика в таком случае как раз сильно уменьшилась.
Вот именно!! Абсолютно согласен! Язык не профессия,и даже два, ну, если только сильно повезет. Через несколько лет, если разный софт, типа гугл переодчик, будет развиваться такими же темпами, как сейчас, эта профессия вообще отомрет. Ну и в 28 лет, еще не поздно чему-то поучиться. Это если про штаты думать, или какую-нибудь Австралию.
По пункту 1 - платят копейки. Да еще и найти надо. Всех семьей на это не проживешь. По пункту 2 - из серии "а где на всех зубов найти, значит, безработица". По пункту 3 - тут лучше первично быть не переводчиком, а специалистом в какой-либо технической области, а затем уже переводчиком. Или ну очень сильно набить руку...
Насчет последнего - дык работа переводчика в таком случае как раз сильно уменьшилась.
shachtyor писал(а) 06 июн 2016, 15:48:Прежде, чем компьютер научится нормально переводить - он сумеет выполнять работу большинства офисных рабочих,
Совершенно согласен. Переводами довольно трудно заработать на жизнь. Но я отвечал на утверждение другого участника о том, что профессия, дескать, отомрет. Конечно, не отомрет. Но калекой останется
Но тенденция такая есть, shachtyor, для переводов не требующих особой точности, мало кто уже будет тратиться на переводчика. И качество машинного перевода на месте отнюдь не стоит.
irina02 писал(а) 06 июн 2016, 15:12:Да бог с вами, их там полно! (Я там бываю очень часто). Там много соц жилья построили, и, соответственно, контингент подтянулся.
(Хотя здесь это и не при чем, где автор, а где тот Эперней)
shachtyor писал(а) 06 июн 2016, 15:48:
Квалифицированных специалистов, которые занимаются переводами катастрофически мало - много ли Вы найдете к примеру врачей, которые ушли в перевод? Особенно в странах, где им нормально платят. А вот набить руку - дело достаточно быстрое.
shachtyor писал(а) 06 июн 2016, 15:59:Зарабатывать приличные по российским меркам тысяч 50 рублей я мог бы исключительно переводами газетных статей для одного из первых попавшихся мне российских работодателей (вернее, он сам меня нашел), часа по 4 в день, из дому..
shachtyor писал(а) 07 июн 2016, 00:25:Рассказываю я это все исключительно, чтобы показать - лингвстическим образованием таки можно зарабатывать, в том числе и российским. При правильном применении - даже достаточно неплохо зарабатывать.
Список форумов ‹ Эмиграция из России. Жизнь за границей ‹ КУДА уехать из РФ - выбор страны