Перебрали все страны - не можем выбрать!

Выбор страны для эмиграции за границу - вопросы и ответы по теме наверное самой важной для будущих эмигрантов. Куда можно уехать жить и работать. Выбираем страну вашей мечты

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8

Re: Перебрали все страны - не можем выбрать!

Сообщение: #41

Сообщение Merdok » 20 фев 2016, 06:09

А ЮВА не рассматирвали? В частности Филиппины: испанский+английский там в ходу. Страна очень разная, можно поискать, что тебе по душе. Хотя, в плане культуры - однозначно не Европа. Но и тех раздражающих факторов, от коих Вы уехали из Испании, там практически нет.
Аватара пользователя
Merdok
полноправный участник
 
Сообщения: 285
Фото: 257
Регистрация: 30.07.2007
Город: ДФО
Благодарил (а): 82 раз.
Поблагодарили: 42 раз.
Возраст: 54
Страны: 20
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Перебрали все страны - не можем выбрать!

Сообщение: #42

Сообщение irina02 » 26 фев 2016, 16:00

Автор, у вас с женой нет никакой специальности, кем вы вообще работать собираетесь, в любой стране? (Иностранный язык - это не профессия). Вот в чем одна из ваших главных проблем.
irina02
участник
 
Сообщения: 91
Регистрация: 09.10.2015
Город: Париж
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Возраст: 57
Страны: 17
Пол: Женский

Re: Перебрали все страны - не можем выбрать!

Сообщение: #43

Сообщение grav » 21 мар 2016, 12:44

У автора фобия, что арабы доминируют в государстве? Хочется моря и пальм? Вам в Израиль

P.S. А вообще странно, Испания в плане проблем с мусульманской эмиграцией далеко не на первом месте, и сейчас туда едут в основном ради транзита дальше на север. Всегда считал Испанию одной из 2-3 европейских стран наиболее безопасных от ближайших перспектив супернаплыва исламских эмигрантов. Если верить испанским статистическим данным, то в 2015 году в Испании менее 4% мусульман, не только арабов, а вообще. И понятно есть регионы где этот процент может быть выше и ниже, а значит можно подобрать регион, где процент минимальный.
grav
участник
 
Сообщения: 152
Регистрация: 18.09.2011
Город: Самара
Благодарил (а): 137 раз.
Поблагодарили: 25 раз.
Возраст: 37
Пол: Мужской

Re: Перебрали все страны - не можем выбрать!

Сообщение: #44

Сообщение юра бублик » 29 мар 2016, 08:39

Не очень понятно про Европу.
Там что лингвисты нужнее чем в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии?
А вообще можно пробовать ту же Новую Зеландию - скажем через обучение.
Хорошая страна.
В любом случае лучше англоязычная. Немецкоговорящие - не Ваш случай.
Испаноговорящие - слабое образование и безработица.
юра бублик
полноправный участник
 
Сообщения: 262
Регистрация: 10.10.2009
Город: Красноярск
Благодарил (а): 26 раз.
Поблагодарили: 7 раз.
Возраст: 55
Страны: 8
Пол: Мужской

Re: Перебрали все страны - не можем выбрать!

Сообщение: #45

Сообщение sad-ko » 06 июн 2016, 01:23

irina02 писал(а) 26 фев 2016, 16:00:Автор, у вас с женой нет никакой специальности, кем вы вообще работать собираетесь, в любой стране? (Иностранный язык - это не профессия). Вот в чем одна из ваших главных проблем.


Вот именно!! Абсолютно согласен! Язык не профессия,и даже два, ну, если только сильно повезет. Через несколько лет, если разный софт, типа гугл переодчик, будет развиваться такими же темпами, как сейчас, эта профессия вообще отомрет. Ну и в 28 лет, еще не поздно чему-то поучиться. Это если про штаты думать, или какую-нибудь Австралию.
sad-ko
новичок
 
Сообщения: 8
Регистрация: 20.02.2014
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 52
Пол: Мужской

Re: Перебрали все страны - не можем выбрать!

Сообщение: #46

Сообщение ilonka1977 » 06 июн 2016, 03:36

sad-ko, ну не скажите: различные инстанции требуют нотариальный перевод, здесь Гугл не помощник. Другое дело, что таких переводчиков требуется немного.
Аватара пользователя
ilonka1977
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 8266
Фото: 0
Регистрация: 21.07.2014
Город: Севилья
Благодарил (а): 451 раз.
Поблагодарили: 812 раз.
Возраст: 43
Страны: 17
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Перебрали все страны - не можем выбрать!

Сообщение: #47

Сообщение abraxas » 06 июн 2016, 14:55

sad-ko писал(а) 06 июн 2016, 01:23:Через несколько лет, если разный софт, типа гугл переодчик, будет развиваться такими же темпами, как сейчас, эта профессия вообще отомрет.

Такие виды перевода как 1) художественный (проза-поэзия), 2) юридический (контракты), а также ситуации, где переводчик выступает в качестве заверителя подлинности перевода, скажем, документов для госорганов и 3) технический, где необходима высокая точность и глубокое знание терминологии, навряд ли отомрут в обозримом будущем.
Кроме того, на глазах ширится спрос на "translation revision/editing." То есть, люди, которым требуется перевод, делают его гугл-переводчиком или с помощью иной подобной программы, а потом нанимают переводчика, чтоб тот "исправил" машинный перевод, намереваясь таким образом сэкономить.
Ну а на всякую хитрую задницу, как известно, имеются всякие приспособления с винтом:
Перебрали все страны - не можем выбрать!
"Брошу все, отпущу себе бороду и бродягой пойду по Руси" (Сергей Есенин)
abraxas
путешественник
 
Сообщения: 1134
Регистрация: 23.09.2006
Город: WHO CARES
Благодарил (а): 119 раз.
Поблагодарили: 139 раз.
Возраст: 49
Пол: Мужской

Re: Перебрали все страны - не можем выбрать!

Сообщение: #48

Сообщение irina02 » 06 июн 2016, 15:06

abraxas писал(а) 06 июн 2016, 14:55:
sad-ko писал(а) 06 июн 2016, 01:23:Через несколько лет, если разный софт, типа гугл переодчик, будет развиваться такими же темпами, как сейчас, эта профессия вообще отомрет.

Такие виды перевода как 1) художественный (проза-поэзия), 2) юридический (контракты), а также ситуации, где переводчик выступает в качестве заверителя подлинности перевода, скажем, документов для госорганов и 3) технический, где необходима высокая точность и глубокое знание терминологии, навряд ли отомрут в обозримом будущем.
Кроме того, на глазах ширится спрос на "translation revision/editing." То есть, люди, которым требуется перевод, делают его гугл-переводчиком или с помощью иной подобной программы, а потом нанимают переводчика, чтоб тот "исправил" машинный перевод, намереваясь таким образом сэкономить.
Ну а на всякую хитрую задницу, как известно, имеются всякие приспособления с винтом:
machine translation post-editing.jpg


По пункту 1 - платят копейки. Да еще и найти надо. Всех семьей на это не проживешь. По пункту 2 - из серии "а где на всех зубов найти, значит, безработица". По пункту 3 - тут лучше первично быть не переводчиком, а специалистом в какой-либо технической области, а затем уже переводчиком. Или ну очень сильно набить руку...
Насчет последнего - дык работа переводчика в таком случае как раз сильно уменьшилась.
irina02
участник
 
Сообщения: 91
Регистрация: 09.10.2015
Город: Париж
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Возраст: 57
Страны: 17
Пол: Женский

Re: Перебрали все страны - не можем выбрать!

Сообщение: #49

Сообщение veterenar » 06 июн 2016, 15:09

Могу посоветовать подать заявление в систему колледжей UWC. У них есть колледж в Коста-Рике, хотя преподаватели испанского там востребованы и в других странах(при наличии вакансий).
Преимущества- беспластное жилье, питание(живут в самом кампусе, это обязательное условие). Студенты -очень хорошие.
veterenar
участник
 
Сообщения: 118
Фото: 30
Регистрация: 13.05.2009
Город: Черкассы
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 9 раз.
Возраст: 52
Страны: 34
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: Перебрали все страны - не можем выбрать!

Сообщение: #50

Сообщение irina02 » 06 июн 2016, 15:12

alex_piter писал(а) 15 фев 2016, 14:18:
Docktor писал(а) 15 фев 2016, 13:55:
Я был в Эперне (Франция) - 2 часа на поезде от Парижа - там нет никаких арабов, все чинно-благородно, как в старой-доброй Франции, зато когда в аэропорт через Париж едешь - ужас-ужасный!

Да бог с вами, их там полно! (Я там бываю очень часто). Там много соц жилья построили, и, соответственно, контингент подтянулся.

(Хотя здесь это и не при чем, где автор, а где тот Эперней)
irina02
участник
 
Сообщения: 91
Регистрация: 09.10.2015
Город: Париж
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Возраст: 57
Страны: 17
Пол: Женский

Re: Перебрали все страны - не можем выбрать!

Сообщение: #51

Сообщение abraxas » 06 июн 2016, 15:46

irina02 писал(а) 06 июн 2016, 15:06:По пункту 1 - платят копейки. Да еще и найти надо. Всех семьей на это не проживешь. По пункту 2 - из серии "а где на всех зубов найти, значит, безработица". По пункту 3 - тут лучше первично быть не переводчиком, а специалистом в какой-либо технической области, а затем уже переводчиком. Или ну очень сильно набить руку...
Насчет последнего - дык работа переводчика в таком случае как раз сильно уменьшилась.

Совершенно согласен. Переводами довольно трудно заработать на жизнь. Но я отвечал на утверждение другого участника о том, что профессия, дескать, отомрет. Конечно, не отомрет. Но калекой останется
"Брошу все, отпущу себе бороду и бродягой пойду по Руси" (Сергей Есенин)
abraxas
путешественник
 
Сообщения: 1134
Регистрация: 23.09.2006
Город: WHO CARES
Благодарил (а): 119 раз.
Поблагодарили: 139 раз.
Возраст: 49
Пол: Мужской

Re: Перебрали все страны - не можем выбрать!

Сообщение: #52

Сообщение shachtyor » 06 июн 2016, 15:48


Вот именно!! Абсолютно согласен! Язык не профессия,и даже два, ну, если только сильно повезет. Через несколько лет, если разный софт, типа гугл переодчик, будет развиваться такими же темпами, как сейчас, эта профессия вообще отомрет. Ну и в 28 лет, еще не поздно чему-то поучиться. Это если про штаты думать, или какую-нибудь Австралию.

Если гугл переводчик и прочие будут несколько лет развиваться такими же темпами - так и останутся возможностью по быстрому глянуть терминологию для большого объема текста в очень примитивном словаре. Какой-то реальный толк от их использования при нормальном переводе случается по большим прадзникам. Прежде, чем компьютер научится нормально переводить - он сумеет выполнять работу большинства офисных рабочих, и будет это через порядочное количество десятков лет.
По пункту 1 - платят копейки. Да еще и найти надо. Всех семьей на это не проживешь. По пункту 2 - из серии "а где на всех зубов найти, значит, безработица". По пункту 3 - тут лучше первично быть не переводчиком, а специалистом в какой-либо технической области, а затем уже переводчиком. Или ну очень сильно набить руку...
Насчет последнего - дык работа переводчика в таком случае как раз сильно уменьшилась.

Пункт 3 составляет процентов 95 с небольшим рынка. И те, кто на этом рынке хорошо платят не питают иллюзий насчет редактирования рендомного набора слов от гугл переводчика.
Квалифицированных специалистов, которые занимаются переводами катастрофически мало - много ли Вы найдете к примеру врачей, которые ушли в перевод? Особенно в странах, где им нормально платят. А вот набить руку - дело достаточно быстрое.

И да, рынок переводов по понятным причинам растет огромнейшими темпами, так что несмотря на весь технический прогресс цены на качественные услуги не падают, а количество вакансий наоборот увеличивается.
shachtyor
путешественник
 
Сообщения: 1712
Фото: 63
Регистрация: 19.08.2015
Город: Heidelberg
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 112 раз.
Возраст: 29
Страны: 29
Отчеты: 1

Re: Перебрали все страны - не можем выбрать!

Сообщение: #53

Сообщение abraxas » 06 июн 2016, 15:55

shachtyor писал(а) 06 июн 2016, 15:48:Прежде, чем компьютер научится нормально переводить - он сумеет выполнять работу большинства офисных рабочих,

В приниципе, да. Автоматизация и компьютеризация угрожают множеству разных профессий, и переводчик - далеко не самая уязвимая из них.
Но тенденция такая есть, shachtyor, для переводов не требующих особой точности, мало кто уже будет тратиться на переводчика. И качество машинного перевода на месте отнюдь не стоит.
"Брошу все, отпущу себе бороду и бродягой пойду по Руси" (Сергей Есенин)
abraxas
путешественник
 
Сообщения: 1134
Регистрация: 23.09.2006
Город: WHO CARES
Благодарил (а): 119 раз.
Поблагодарили: 139 раз.
Возраст: 49
Пол: Мужской

Re: Перебрали все страны - не можем выбрать!

Сообщение: #54

Сообщение shachtyor » 06 июн 2016, 15:59

Совершенно согласен. Переводами довольно трудно заработать на жизнь. Но я отвечал на утверждение другого участника о том, что профессия, дескать, отомрет. Конечно, не отомрет. Но калекой останется

Зарабатывать приличные по российским меркам тысяч 50 рублей я мог бы исключительно переводами газетных статей для одного из первых попавшихся мне российских работодателей (вернее, он сам меня нашел), часа по 4 в день, из дому. На европейском рынке даже самые демпинговые цены - в 2,5 раза выше, нормальные цены - выше в 4-5 раз.
Если человек береся за переводы по 150-200 рублей за страницу - ему будет конечно непросто обеспечить семью. Если он умеет себя продать и будет инвестировать время в поиск платежеспособных клиентов (являясь квалифицированным переводчиком) - доход со временем будет очень приличным.

Но тенденция такая есть, shachtyor, для переводов не требующих особой точности, мало кто уже будет тратиться на переводчика. И качество машинного перевода на месте отнюдь не стоит.

Переводы, не требующие особой точности - это какая-то весьма специфичная ниша, на которой и сейчас никто не зарабатывает.
А вот рынок технической документации к чему угодно, чей производитель не хотел бы выглядить для заграничного покупателя идиотом, огромен и быстро растет. То же касается любого софта.
shachtyor
путешественник
 
Сообщения: 1712
Фото: 63
Регистрация: 19.08.2015
Город: Heidelberg
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 112 раз.
Возраст: 29
Страны: 29
Отчеты: 1

Re: Перебрали все страны - не можем выбрать!

Сообщение: #55

Сообщение alex_piter » 06 июн 2016, 16:09

irina02 писал(а) 06 июн 2016, 15:12:Да бог с вами, их там полно! (Я там бываю очень часто). Там много соц жилья построили, и, соответственно, контингент подтянулся.

(Хотя здесь это и не при чем, где автор, а где тот Эперней)

Ужас-ужас!! Больше туда ни ногой! На Avenue de Champagne костры хоть не жгут?
alex_piter
путешественник
 
Сообщения: 1392
Регистрация: 25.05.2010
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 281 раз.
Поблагодарили: 168 раз.
Возраст: 42
Страны: 54
Пол: Мужской

Re: Перебрали все страны - не можем выбрать!

Сообщение: #56

Сообщение irina02 » 06 июн 2016, 22:59

shachtyor писал(а) 06 июн 2016, 15:48:


Квалифицированных специалистов, которые занимаются переводами катастрофически мало - много ли Вы найдете к примеру врачей, которые ушли в перевод? Особенно в странах, где им нормально платят. А вот набить руку - дело достаточно быстрое.


Вы очень удивитесь, но знаю нескольких таких... потому как наш врачебный диплом не признается во Франции, например, далеко не все начинают опять доучиваться-переучиваться, да и пока суть да дело - люди и переводят!
irina02
участник
 
Сообщения: 91
Регистрация: 09.10.2015
Город: Париж
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Возраст: 57
Страны: 17
Пол: Женский

Re: Перебрали все страны - не можем выбрать!

Сообщение: #57

Сообщение irina02 » 06 июн 2016, 23:05

shachtyor писал(а) 06 июн 2016, 15:59:Зарабатывать приличные по российским меркам тысяч 50 рублей я мог бы исключительно переводами газетных статей для одного из первых попавшихся мне российских работодателей (вернее, он сам меня нашел), часа по 4 в день, из дому..


Так вы зарабатываете или могли бы зарабатывать?

П.С. Какие расценки (лист 1800 знаков) для гипотетического заработка в 50 тыс. руб.?
Последний раз редактировалось North Star 12 июн 2016, 02:58, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Отредактировано в соответствии с п.1.16 правил форума
irina02
участник
 
Сообщения: 91
Регистрация: 09.10.2015
Город: Париж
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Возраст: 57
Страны: 17
Пол: Женский

Re: Перебрали все страны - не можем выбрать!

Сообщение: #58

Сообщение shachtyor » 07 июн 2016, 00:25

Мне за стажировку платят в 2 раза больше, так что времени на переводы по таким расценкам находится немного, пару текстов в неделю. Не ради денег, а накопить материал на магистрскую. Будь у меня временные ресурсы - я бы их инвестировал в первую очередь в поиск клиентов с расценками в 3-5 раз выше.

Для "гипотетического" заработка в 50 тысяч рублей по 500 рублей за страницу мне было бы достаточно сказать заказчику, что я готов принимать срочные тексты, а не только те, которые сроки позволяют переводить не спеша. И это был бы далеко не полный рабочий день. При этом расценки для европейских агенств - минимум 1200 руб за 1800 знаков (это очень демпинговая цена), легко доходят и до 2500. Заказы непосредственно для клиента - как минимум в полтора раза дороже.
Но для примера хватит и 500 рублей на российском рынке, который для российского переводчика уж точно доступен и позволят зарабатывать существенно больше среднего. Без всякой привязки к месту жительства, между прочим.
А нотариальные переводы, между прочим, тоже отличный источник залявного заработка. За печать и в России неплохо берут. А если сделать себе хороший сайт - то и обращаться будут.
При проживании в Европе устные переводы (выставки, медицинское сопровождение и т. п.) - тоже отличная прибавка к заработку. Не менее сотни евро за несколько часов сопровождения + возможность заводить очень интересные связи.

Рассказываю я это все исключительно, чтобы показать - лингвстическим образованием таки можно зарабатывать, в том числе и российским. При правильном применении - даже достаточно неплохо зарабатывать.
shachtyor
путешественник
 
Сообщения: 1712
Фото: 63
Регистрация: 19.08.2015
Город: Heidelberg
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 112 раз.
Возраст: 29
Страны: 29
Отчеты: 1

Re: Перебрали все страны - не можем выбрать!

Сообщение: #59

Сообщение irina02 » 07 июн 2016, 00:31

shachtyor писал(а) 07 июн 2016, 00:25:Рассказываю я это все исключительно, чтобы показать - лингвстическим образованием таки можно зарабатывать, в том числе и российским. При правильном применении - даже достаточно неплохо зарабатывать.


Понятно, значит, вы чисто гипотетически о том, как прожить переводами. Вопросов больше нет
Последний раз редактировалось North Star 22 июл 2016, 21:01, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Отредактировано в соответствии с п.1.24 правил форума http://forum.awd.ru/rules.php
irina02
участник
 
Сообщения: 91
Регистрация: 09.10.2015
Город: Париж
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Возраст: 57
Страны: 17
Пол: Женский

Re: Перебрали все страны - не можем выбрать!

Сообщение: #60

Сообщение shachtyor » 07 июн 2016, 00:38

Уже года 3, как живу одними переводами (заодно хватило времени закончить бакалавриат и магистратуру на 80%), а все только гипотетически, оказывается
shachtyor
путешественник
 
Сообщения: 1712
Фото: 63
Регистрация: 19.08.2015
Город: Heidelberg
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 112 раз.
Возраст: 29
Страны: 29
Отчеты: 1

Пред.След.



Список форумовЭмиграция: как и куда | Легализация | Учеба | Работа и бизнесКуда уехать - выбор страны



Включить мобильный стиль