vitalyivanov писал(а) 10 окт 2012, 13:20:little moon писал(а) 09 окт 2012, 07:46:Зачем цепляться к каждому слову не так написанному?
Да, особенно при том, что написано было правильно. 熟(shu2) -- с какого перепугу он стал "шоу"? 生(sheng1) -- можно транслитерировать как "шэн" и как "шен" -- совершенно не принципиально. А уж про то, что один можно хранить, другой нельзя -- это уже просто идиотизм.
слово 熟 в основном произносится как SHOU,а то, что вы нашли в словаре SHU практически не исользуется в речи, редко, когда используется.