nika1 писал(а) 02 мар 2014, 01:05:Помогите мне перевести правильно на английский эти места
nika1 писал(а) 02 мар 2014, 01:05:1. Императорский дворец и сад
2. телебашня Tokyo Tower со смотровой площадкой
3. Roppongi Hills - лучшая видовая площадка Токио
4. Сад Хаппоен - чайная церемония и японское садовое искусство
5. район Омоте-сандо и Харадзюку - центр моды и дизайна
6. Shinjuku - район небоскрёбов (тут я буду жить хотя адрес отеля ул. Сибуя, в рекламке отеля написано что он в центре Синдзюку)
7. Буддийский храм Асакуса
8. храм Мейдзи
9. Одайба - рукотворный остров посереди Токийского залива
10. Гинза - торговая витрина Токио
11. Рынок Цукидзи
буду 11 дней. больше ничего не нашла, что есть в Токио. Помогите мне перевести правильно на английский эти места
nika1 писал(а) 02 мар 2014, 12:22:а какой билет взять проездной в метро единый для всех этих поездок, не подскажите?
cinnamon@ писал(а) 02 мар 2014, 14:56:слушайте, что-то не пойму: что за военная японская хитрость: джапан-гид, то на английском, то на русском? Стала открывать новые странички, они вдруг на английском? В чем дело может быть
Rambalac писал(а) 02 мар 2014, 14:57:cinnamon@ писал(а) 02 мар 2014, 14:56:слушайте, что-то не пойму: что за военная японская хитрость: джапан-гид, то на английском, то на русском? Стала открывать новые странички, они вдруг на английском? В чем дело может быть
Они все на английском
cinnamon@ писал(а) 02 мар 2014, 14:56:джапан-гид, то на английском, то на русском?
andrex9077 писал(а) 02 мар 2014, 15:11:У вас переводчик через раз работает
cinnamon@ писал(а) 03 мар 2014, 03:12:не могу разобраться , как мне добраться до гостиницы из аэропорта
cinnamon@ писал(а) 03 мар 2014, 03:12:Ну, да, ладно. Это не про "Правильные названия мест и метро"
Список форумов ‹ АЗИЯ форум ‹ ЯПОНИЯ форум — путешествия, отдых, виза и советы путешественников ‹ Общие вопросы о Японии — погода, деньги, связь и безопасность