Помогите с переводом с тайского.Новые правила для долгоживущих?

Новости из Таиланда не касающиеся процедур въезда в Таиланд, визовых вопросов и других форумов раздела Таиланд

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4

Знатоки тайского, помогите с переводом.

Сообщение: #1

Сообщение Anth0ny » 27 дек 2006, 17:04

Подружка прислала новогоднюю открытку, а в углу что-то написала на своем, а что, - не колится.
Ccылка на фото: http://img182.imageshack.us/img182/8641/img4636lg0.jpg

Спасибо заранее.
สบายมากมาก
Аватара пользователя
Anth0ny
полноправный участник
 
Сообщения: 245
Регистрация: 14.01.2005
Город: Laem Mae Phim
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 43
Страны: 6
Отчеты: 1
Пол: Мужской
отели тайланда

Сообщение: #2

Сообщение Parabola » 31 дек 2006, 00:13

ну и почччерк у Вашей подружки
с новым годом
желаю Антону и семье много счастья
(еще чего-то, не могу расшифровать , но предположительно исполнения всех желаний )
и крепкого здоровья.
Алиса (или Алиша) такая-то)

вроде так...
Parabola
участник
 
Сообщения: 177
Регистрация: 19.10.2005
Город: москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 40

Сообщение: #3

Сообщение Anth0ny » 31 дек 2006, 11:44

спрасибочки!!
สบายมากมาก
Аватара пользователя
Anth0ny
полноправный участник
 
Сообщения: 245
Регистрация: 14.01.2005
Город: Laem Mae Phim
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 43
Страны: 6
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Сообщение: #4

Сообщение cybercrime » 07 янв 2007, 11:48

Изучая числительные немного запутался с произношением(с разными Также вопрос к знатокам тайского(чтоб не плодить новую ветку).
Какое произношение на примере трех цифр более правильное:
1- нынг или неунг, 10 – сип или сиб, 20 - йи сип или еэ сиб.
Я ПРОТИВ ВОЙНЫ С УКРАИНОЙ!(Против мирного населения применяют касетные боеприпасы и фосфорные бомбы)
Аватара пользователя
cybercrime
путешественник
 
Сообщения: 1523
Регистрация: 23.08.2005
Город: Монреаль
Благодарил (а): 36 раз.
Поблагодарили: 87 раз.
Возраст: 61
Страны: 31
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Сообщение: #5

Сообщение Parabola » 07 янв 2007, 14:53

1 = нынг
10 = сип (или сиб, но согласная на конце краткая и оглушается)
20 = йи сип
Parabola
участник
 
Сообщения: 177
Регистрация: 19.10.2005
Город: москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 40

Помогите с переводом с тайского.Новые правила для долгоживущих?

Сообщение: #6

Сообщение serg888100 » 27 дек 2013, 13:03

Всем доброго дня!С крайнего виза-ран в Ранонге жена привезла вкладыш в паспорте,который ей вложил тайский офицер на таможне при въезде в Ранонг с Бирмы.Мне такой не дали,а жена заметила только дома.Пробовал переводить сам.но только запутался,что то про оверстэй свыше 90 дней и штраф.Хотелось бы узнать поподробнее,тем более дата внизу(25 марта 2014г),это как раз наш вчерашний виза-ран плюс 90 дней,т.е. конкретно привязано к нам.может кто-то такой уже получал?или это связано как-то с новыми правилами въезда,которые вступают в силу с 01 января 2014г.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
serg888100
участник
 
Сообщения: 193
Регистрация: 06.06.2010
Город: Ао Нанг
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 9 раз.
Возраст: 58
Пол: Мужской

Re: Помогите с переводом с тайского.Новые правила для долгоживущих?

Сообщение: #7

Сообщение 1000pochemu » 31 дек 2013, 13:15

У вас штампы на 30 дней? Тут если я верно (попросил супругу прочитать без допроса с пристрастием) понял речь о 90 дневном рапорте в иммигрейшен - но к вам это не относится если ежемесячно катаетесь.
До Тая... Да что до него - вот он, за порогом
Аватара пользователя
1000pochemu
полноправный участник
 
Сообщения: 437
Регистрация: 20.12.2011
Город: Таиланд
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 31 раз.
Возраст: 46
Пол: Мужской

Re: Помогите с переводом с тайского.Новые правила для долгоживущих?

Сообщение: #8

Сообщение serg888100 » 31 дек 2013, 14:10

Да я тоже знакомым тайцам показывал(трём) и все по разному переводят.)))Один из вариантов-90 дней можно не ездить на визу-ран!!!!)))))Но,как вы правильно заметили,штамп поставили как обычно,текущая дата плюс 30 дней,вот я и застремался,то ли после 25 марта не впустят,то ли штраф будут налагать,то ли ещё какая-нибудь муйня...Судя по частоте посещения ветки,никто таких "чёрных меток" не получал,что тоже настораживает,мы, в конце концов,меньше года в Тае,да и виза-ранимся по стечению обстаятельств на разных границах(с 7-дневным выездом в Лаос в том числе).Вам спасибо за помощь!С наступающим НГ!!!А как понять,кстати,"90-дневный рапорт в иммигрейшен"?
serg888100
участник
 
Сообщения: 193
Регистрация: 06.06.2010
Город: Ао Нанг
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 9 раз.
Возраст: 58
Пол: Мужской

Re: Помогите с переводом с тайского.Новые правила для долгоживущих?

Сообщение: #9

Сообщение 1000pochemu » 31 дек 2013, 14:46

Живущие по годовым визам обязаны подавать бумагу в имиграшку каждые 90 дней о месте проживания. Моя сказала ято тут об этот и идет речь. Но так как все на бегу может что не так понял... но вроде никаких нововведений не слышно иначе уде бурлил бы инет.
До Тая... Да что до него - вот он, за порогом
Аватара пользователя
1000pochemu
полноправный участник
 
Сообщения: 437
Регистрация: 20.12.2011
Город: Таиланд
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 31 раз.
Возраст: 46
Пол: Мужской

Re: Помогите с переводом с тайского.Новые правила для долгоживущих?

Сообщение: #10

Сообщение Ruslik » 31 дек 2013, 15:26

Тут написано, что если вы находитесь в Таиланде более 90 дней, не выезжая, то должны сообщить адрес в иммигрейшн. Это старое правило.

Но к вам это не относится, если вы выезжаете каждый месяц. При каждом выезде счетчик обнуляется.
...Сначала были видны только синие точки фонарей, прорезавших морозный воздух, но мы ехали все быстрее - и скоро, скоро вокруг уже шуршали пески и шумели водопады милой моему сердцу Внутренней Монголии.
Аватара пользователя
Ruslik
путешественник
 
Сообщения: 1662
Регистрация: 12.08.2006
Город: Чанг Май
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 91 раз.
Возраст: 50
Страны: 11
Отчеты: 6
Пол: Мужской

Re: Помогите с переводом с тайского.Новые правила для долгоживущих?

Сообщение: #11

Сообщение serg888100 » 14 янв 2014, 21:43

Спасибо всем за помощь!!!Это пункт.7 ст.34 Тай Иммигрейшен Лоу,как я понял,о регистрации адреса постоянного(более 90 дней) проживания в местном отделе иммигрейшен.Не совсем понятно,как это к нам относится,мы "виза-ранимся")))) каждый месяц.Всем спасибо ещё раз
serg888100
участник
 
Сообщения: 193
Регистрация: 06.06.2010
Город: Ао Нанг
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 9 раз.
Возраст: 58
Пол: Мужской

Помогите с переводом с тайского

Сообщение: #12

Сообщение sergtv » 26 май 2014, 07:59

Помогите с переводом с тайского подарили маечку, а что написано не понятно ))
[*]
Помогите с переводом с тайского.Новые правила для долгоживущих?

Помогите с переводом с тайского.Новые правила для долгоживущих?[*]
sergtv
новичок
 
Сообщения: 9
Регистрация: 23.04.2014
Город: Королев
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 53
Страны: 13
Пол: Мужской

Re: Помогите с переводом с тайского.Новые правила для долгоживущих?

Сообщение: #13

Сообщение Black_Drag » 26 май 2014, 10:55

เรารักในหลวง - мы любим короля
ขอเป็นข้าพระบาท - хз, знающие, помогите.
ทุกชาติไป - все нации движутся?
Аватара пользователя
Black_Drag
активный участник
 
Сообщения: 709
Регистрация: 07.03.2011
Город: Владимир
Благодарил (а): 89 раз.
Поблагодарили: 52 раз.
Возраст: 38
Пол: Мужской

Re: Помогите с переводом с тайского

Сообщение: #14

Сообщение Дон Серхио » 19 июн 2014, 14:07

sergtv писал(а) 26 май 2014, 07:59:Помогите с переводом с тайского подарили маечку, а что написано не понятно ))
[*]
Помогите с переводом с тайского.Новые правила для долгоживущих?[*]


строчка из королевского гимна Таиланда (не путать с национальным гимном Таиланда), выдернутая из контекста не несёт смысла
Аватара пользователя
Дон Серхио
полноправный участник
 
Сообщения: 441
Регистрация: 30.10.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 14 раз.
Возраст: 50
Пол: Мужской

Re: Помогите с переводом с тайского.Новые правила для долгоживущих?

Сообщение: #15

Сообщение Дон Серхио » 19 июн 2014, 14:10

เย็นศิระเพราะพระบริบาล
Аватара пользователя
Дон Серхио
полноправный участник
 
Сообщения: 441
Регистрация: 30.10.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 14 раз.
Возраст: 50
Пол: Мужской

Re: Помогите с переводом с тайского.Новые правила для долгоживущих?

Сообщение: #16

Сообщение algernon » 19 июн 2014, 22:07

Black_Drag писал(а) 26 май 2014, 10:55:ทุกชาติไป - все нации движутся?

Ага. В движеньи мельник жизнь ведёт, в движеньи!
ขอเป็นข้าพระบาททุกชาติไป - позвольте быть подданым ЕВ во всех последующих перерождениях.

Дон Серхио писал(а) 19 июн 2014, 14:07:не несёт смысла

เย็นศิระเพราะพระบริบาล - в мире мы и в счастье под властью ЕВ.
algernon
полноправный участник
 
Сообщения: 350
Регистрация: 12.11.2004
Город: Покинул форум
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 70 раз.
Возраст: 53
Пол: Мужской




Список форумовАЗИЯ форумТАИЛАНД форумНовости из Таиланда



Включить мобильный стиль