Тут уже ( судя просто по названию региона) думается что в русском языке за основу принято немецкое звучание большинства названий ( вроде не для кого не секрет что Эльзас был немецким). Ну а потом не переименовывать же в тех же картах Генштаба ( когда он из рук в руки переходил).unreal_undead писал(а) 24 авг 2019, 07:22:Карты Генштаба
Есть еще один вариант узнать русское наименование ( правда через ту же Википедию). У меня айпад настроен на французский язык- если я ввожу русское Аахен либо немецкое Aachen , то мне поисковик сразу выдает его французское название - Aix-la-Chapelle и лишь потом немецкий ( либо русский) вариант ( кстати вот попробовала и неожиданно для себя узнала что русский вариант названия Ахен - всю жизнь была уверена что Аахен).
Если настройка русская, то должно быть то же самое с любыми другими названиями ( поисковик должен выдавать сразу русский вариант названия)