Помогите пожалуйста с переводом с турецкого!

Темы не относящиеся к другим разделам по тематике

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Помогите пожалуйста с переводом с турецкого!

Сообщение: #1

Сообщение Max D » 16 окт 2013, 16:20

Ранее были куплены билеты на итоговый чемпионат по теннису в Стамбуле. Событие уже на следующей неделе и вот сейчас приходит письмо от турков. В гуглях такую ахинею переводит, что ничего не понятно. Понял, что что-то по билетам. Так как выкупленные билеты еще только предстоит забирать в Стамбуле, то нужна информация по произошедшим изменениям.
Пожалуйста, кто понимает турецкий без гугл-транслейт, помогите в переводе, чтобы не остаться без билетов
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Sayın Müşterimiz,

22-23-24-25-26-27 Ekim tarihlerinde Sinan Erdem Spor Salonu’nda gerçekleşecek olan WTA Championships İstanbul karşılaşması için almış olduğunuz biletinizi, etkinlik günü etkinlik anagişe yoğunluğundan etkilenmeden mekana giriş yapabilmeniz için karşılaşmadan bir gün öncesine kadar Biletix satış noktalarından teslim almanızı önemle tavsiye ederiz.

Karşılaşmadan bir gün öncesine kadar teslim alınmayan biletler etkinlik günü sadece etkinlik mekan girişinde bulunan ana gişeden teslim edilecektir.

Biletix Perakende Satış Noktaları adres ve çalışma saatlerine http://www.biletix.com web sitesinden satış kanalları kısmından ulaşabilirsiniz.

İlginize teşekkür eder, iyi seyirler dileriz.

Saygılarımızla

Biletix Müşteri Hizmetleri
"Главное в драку ввязаться, а там посмотрим" N. Buonaparte
Max D
путешественник
 
Сообщения: 1897
Регистрация: 24.04.2012
Город: -----
Благодарил (а): 60 раз.
Поблагодарили: 343 раз.
Возраст: 51
Страны: 132
Отчеты: 9
Пол: Мужской
стамбул Турция

Re: Помогите пожалуйста с переводом с турецкого!

Сообщение: #2

Сообщение zhaffsky » 16 окт 2013, 20:40

Действительно тяжело. Но можно попробовать переводить на английский. Как я понял, советуют получить билеты за день до события, чтобы избежать столпотоворения ;-)
Аватара пользователя
zhaffsky
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5978
Регистрация: 05.07.2008
Город: Novosibirsk
Благодарил (а): 275 раз.
Поблагодарили: 757 раз.
Возраст: 50
Страны: 27
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Помогите пожалуйста с переводом с турецкого!

Сообщение: #3

Сообщение Max D » 16 окт 2013, 22:22

zhaffsky писал(а) 16 окт 2013, 20:40:Действительно тяжело. Но можно попробовать переводить на английский. Как я понял, советуют получить билеты за день до события, чтобы избежать столпотоворения

Так за день и более раньше было. В день открытия только на стадионе забирать. Это оговорено на сайте при покупке. В 2012 году также билеты заранее забирал и на это же мероприятие, но никто грозные предупреждения не слал на почту. Поэтому и беспокоюсь. Может ситуация поменялась. А на месте тоже тяжело выяснить. Шаг в сторону от туристических мест - и кроме турецкого ни каком языке никто не разговаривает, включая кассы данного сайта.
Как бы не получилась бесполезная беготня в итоге которой, имея купленные билеты, не будет возможности забрать их и попасть на стадион.
Поэтому и хочется понять что мне прислали аж дважды в разное время на почту.
"Главное в драку ввязаться, а там посмотрим" N. Buonaparte
Max D
путешественник
 
Сообщения: 1897
Регистрация: 24.04.2012
Город: -----
Благодарил (а): 60 раз.
Поблагодарили: 343 раз.
Возраст: 51
Страны: 132
Отчеты: 9
Пол: Мужской

Re: Помогите пожалуйста с переводом с турецкого!

Сообщение: #4

Сообщение zhaffsky » 17 окт 2013, 04:21

Max D писал(а) 16 окт 2013, 22:22: но никто грозные предупреждения не слал на почту.


Может как раз учли ошибки прошлого года. В любом случае фраза "İlginize teşekkür eder, iyi seyirler dileriz." переводится как "Thank you for your attention, wish you a good time.". Вряд ли что то плохое это означает ;-)
Аватара пользователя
zhaffsky
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5978
Регистрация: 05.07.2008
Город: Novosibirsk
Благодарил (а): 275 раз.
Поблагодарили: 757 раз.
Возраст: 50
Страны: 27
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Помогите пожалуйста с переводом с турецкого!

Сообщение: #5

Сообщение kestane » 17 окт 2013, 14:54

Не переживайте вы так, все правильно поняли. Они предупреждают, что купленные билеты нужно получить за один день до начала события. Если не получите заранее, то уже прямо на стадионе в день открытия. Ничего грозного нет, думают о вас... Удачной поездки!
Аватара пользователя
kestane
новичок
 
Сообщения: 40
Регистрация: 21.02.2013
Город: Стамбул
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 75

Re: Помогите пожалуйста с переводом с турецкого!

Сообщение: #6

Сообщение Max D » 17 окт 2013, 15:41

kestane писал(а) 17 окт 2013, 14:54:Не переживайте вы так, все правильно поняли. Они предупреждают, что купленные билеты нужно получить за один день до начала события. Если не получите заранее, то уже прямо на стадионе в день открытия. Ничего грозного нет, думают о вас... Удачной поездки!

Спасибо!!!!!
"Главное в драку ввязаться, а там посмотрим" N. Buonaparte
Max D
путешественник
 
Сообщения: 1897
Регистрация: 24.04.2012
Город: -----
Благодарил (а): 60 раз.
Поблагодарили: 343 раз.
Возраст: 51
Страны: 132
Отчеты: 9
Пол: Мужской

Re: Помогите пожалуйста с переводом с турецкого!

Сообщение: #7

Сообщение Max D » 21 окт 2013, 15:36

Теперь вопрос точно снят - билеты уже на руках. Ура!!!!
"Главное в драку ввязаться, а там посмотрим" N. Buonaparte
Max D
путешественник
 
Сообщения: 1897
Регистрация: 24.04.2012
Город: -----
Благодарил (а): 60 раз.
Поблагодарили: 343 раз.
Возраст: 51
Страны: 132
Отчеты: 9
Пол: Мужской




Список форумовБЛИЖНИЙ ВОСТОК форумТУРЦИЯ форумРазное касающееся Турции



Включить мобильный стиль