Перевод диплома для работы

Виза в Тайланд для россиян, виза в Таиланд для белорусов, виза в Таиланд для украинцев, продление тайской визы. Как получить тайскую визу, документы на визу в Таиланд

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6

Перевод диплома для работы

Сообщение: #1

Сообщение SkVernaya » 21 авг 2018, 18:00

Привет всем
Собираюсь ехать в Таиланд, работать учителем. Не могу разобраться с документами. Собираюсь просто прилететь и получить штамп on-arrival, а там уже подавать документы на work-permit. Меня попросили пока прислать скан документов:
Diploma / Bachelor's Degree Certificate
Original Transcript of Records (TRO)
Translations of Diploma and OTR if documents are in your own language ( should be stamped by your Embassy)
Вот с третьим пунктом возникает вопрос. Что они имели ввиду вод печатью посольства? Достаточно ли апостиля или нужна визовая легализация? Кто-то с этим сталкивался?
Даже с апостилем есть два варианта:
1) проставить апостиль на диплом и потом сделать нотариальный перевод диплома и апостиля
2) сначала сделать нотариальный перевод диплома и потом проставить апостиль на перевод (этот вариант должен быть быстрее)
Надеюсь, кто-нибудь поделится своим опытом
SkVernaya
новичок
 
Сообщения: 5
Регистрация: 21.08.2018
Город: Уфа
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 34
Пол: Женский
виза в таиланд для украинцев

Re: Перевод диплома для работы

Сообщение: #2

Сообщение Александр22 » 21 авг 2018, 18:47

Про штамп забудьте, только виза нон-В
Русский нотариат в Таиланде ни о чем, перевод заверяет консульство. Апостиль ставится только на оригинал диплома.
Для Таиланда апостиль не годится, нужно делать консульскую легализацию.
Аватара пользователя
Александр22
почетный путешественник
 
Сообщения: 4456
Регистрация: 17.12.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 347 раз.
Возраст: 66
Страны: 24

Re: Перевод диплома для работы

Сообщение: #3

Сообщение SkVernaya » 21 авг 2018, 19:23

Александр22 писал(а) 21 авг 2018, 18:47:Про штамп забудьте, только виза нон-В
Русский нотариат в Таиланде ни о чем, перевод заверяет консульство. Апостиль ставится только на оригинал диплома.
Для Таиланда апостиль не годится, нужно делать консульскую легализацию.


Спасибо, Александр. Можете подробнее объяснить почему только виза нон-В? Работодатель говорит, что все приезжают по штампу и там они уже подают документы на разрешение на работу. Меня это немного смутило. Какие есть подводные камни?
SkVernaya
новичок
 
Сообщения: 5
Регистрация: 21.08.2018
Город: Уфа
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 34
Пол: Женский

Re: Перевод диплома для работы

Сообщение: #4

Сообщение Александр22 » 21 авг 2018, 21:47

Работодатель перестраховывается и тянет время, ему надо убедиться в вашей профпригодности, оформление визы и пермита его обязанность, это процесс затратный, поэтому обычная практика, когда соискатель некоторое время работает нелегально. Думайте сами, стоит ли ваша работа уголовной статьи. Приехать, конечно, можно и по штампу, но работать по нему нельзя, а за визой придется ехать в лучшем случае в соседнюю страну.
Полезную информацию можно найти здесь https://www.ajarn.com
Аватара пользователя
Александр22
почетный путешественник
 
Сообщения: 4456
Регистрация: 17.12.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 347 раз.
Возраст: 66
Страны: 24

Re: Перевод диплома для работы

Сообщение: #5

Сообщение SkVernaya » 21 авг 2018, 22:00

Воздержитесь от однословных постов типа "спасибо" - для благодарностей автору используйте систему поощрений (кнопка "Спасибо"). merial.
SkVernaya
новичок
 
Сообщения: 5
Регистрация: 21.08.2018
Город: Уфа
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 34
Пол: Женский

Re: Перевод диплома для работы

Сообщение: #6

Сообщение Ips » 10 апр 2019, 09:36

здравствуйте! есть диплом специалиста квалификация менеджер по специальности кадровый менеджмент. нужен перевод диплома на англ. или переделать чтоб было написано bachalor или master degree. Кто-нибудь сталкивался с подобным? где вообще это написать?
Ips
новичок
 
Сообщения: 14
Регистрация: 17.02.2015
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 35
Пол: Мужской

Re: Перевод диплома для работы

Сообщение: #7

Сообщение omanquestion » 26 янв 2020, 21:19

Хочу устроиться учителем английского в Китай или Таиланд. Возник вопрос насчет заверения диплома. Годится ли заверение перевода диплома на английский язык, сделанное в Москве? Если да, то кто из обладателей диплома лингвиста может мне помочь? Нотариус сказал, что я не имею права подписать перевод своего диплома и посоветовал найти человека с дипломом лингвиста. Годится даже направление Преподавание.

У кого такая же проблема? Подпишем друг другу переводы дипломов?
omanquestion
участник
 
Сообщения: 147
Регистрация: 13.08.2018
Город: Москва
Благодарил (а): 26 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 24
Отчеты: 1




Список форумовАЗИЯ форумТАИЛАНД форумВиза в Таиланд. Продление пребывания в Таиланде



Включить мобильный стиль