Смеркалось…
Волны, с остервенением бодались с прибрежными скалами, добивая последнюю надежду вернуться на материк.«Я убью тебя, лодочник!» - надрывно хрипел в ухо невидимый «Профессор Лебединский», открыто провоцируя на «мокруху»…
Шел предпоследний день путешествия. Завтра на утро заказано такси, которое должно было доставить нас в аэропорт Краби, откуда начиналось возвращение домой по маршруту: Краби – Сингапур – Дубай – Москва – Симферополь.
***
А ведь как все было мудро спланировано. Предпоследний день провести в Ао Нанг, никуда не дергаться, спокойно собрать чемоданы, понежиться в великолепном отельевском бассейне, пройтись на прощанье по набережной, купить подарки, сувениры, поужинать во вкусном ресторане, пораньше лечь спать, выспаться и со свежей головой и грустью в глазах отправиться в обратный путь.
Но не все подвластно человеку в этом мире. Иногда судьба приятно удивляет, иногда не очень.
***
Накануне, часов в восемь вечера, к нам на огонек пришли знакомиться вновь прибывшие в отель гости из соседнего бунгало – дружная шведская семья – Герта, Марк и Руди. Пришли не с пустыми руками, а с фруктовой корзинкой и ведром льда, в котором угадывалась бутылка «МОЕТ».
Гостям мы всегда рады. У нас тоже случился не пустой холодильник, и несмотря на, казалось бы непреодолимый языковый барьер, со временем завязалась оживленная беседа.
Закончив с шампанским, Герта и Марк пошли, как бы прогуляться, и больше мы их не видели. А вот Рудольфу у нас понравилось, тем более много еще оставалось «недосказанного». Мои, вскоре, тоже откололись, а я с Рудиком, удобно расположившись на террасе, продолжили разговор, время от времени обращаясь за поддержкой беседы к холодильнику.
Мне не хотелось терять завтрашний день, и, несмотря на то, что у нас с Руди через три часа общения наступило полное взаимопонимание, я начал знакомить нового друга с нашими традициями вежливого выпровождения засидевшихся гостей. Понятие «на посошок» далось ему легко, а вот «на коня» и особенно «стременную» пришлось повторять несколько раз, причем,я не уверен, что Рудольф, что-то из этого понял, но сам процесс и методология подачи материала ему понравились очень.
Узнав, что послезавтра мы улетаем, мой приятель вдрызг расстроился. К тому времени у него уже полностью отключился английский. Медленно-медленно, с подчеркнутой артикуляцией, на «певучем» шведском, с помощью жестов и мимики он, что-то настойчиво требовал от меня. Не уверен, что понял его правильно, но требовал он явно не продолжение банкета, а вроде, как приглашал завтра совершить совместную прогулку на острова. Чтобы закончить наши затянувшиеся посиделки, я не стал ему перечить, кивнул головой, мол, утро вечера мудренее, мы обнялись, пожали руки и на том расстались.