Lingvomanyak » 13 дек 2006, 02:06
Sergey22 писал(а):Lingvomanyak писал(а):Пардон за занудство, бахаса - это собственно и есть слово "язык", а не его название.
Так это название или нет?
Бахаса - это слово "язык" в значении "речь". Поэтому "язык бахаса малайский" звучит также как "язык английский лэнгвидж", "язык немецкий шпрахэ" или "язык луга арабский". Просто ошибка горе-лингвистов-дилетантов видимо связана с тем, что по-малайски нельзя сказать, например, "я говорю на малайском", можно только сказать "я говорю на малайском языке" (saya berbicara dalam bahasa Melayu). То есть слово "малайский" должно быть дополнено существительным, чтобы определить говорим ли мы о малайце, то есть малайском человеке (orang Melayu) или о языке (bahasa Melayu) и т.п. Аналогичная ситуация и в тайском языке (таец - khon thai, а не просто thai и т.п.)
Не бывает и не может быть при капитализме действительного участия масс в управлении страной, хотя бы потому, что при самых демократических порядках в условиях капитализма правительства ставятся не народом, а Ротшильдами и Стиннесами, Рокфеллерами и Морганами.
(И.В.Сталин)