Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Бюджет поездки в Китай, цены на отдых, транспорт, питание и жильё. Советы по планированию путешествия, обмен валюты, интернет, связь и полезная информация для туристов.

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #151

Сообщение Bucs » 24 окт 2012, 04:09

cm90 писал(а) 23 окт 2012, 23:02:Дайте мне мясное блюдо по вашему выбору.


Мне кажется лучше конкретизировать, какое именно мясо вы желаете.
А то ведь могут и блюдо из собачки принести... вместе с Кока-Колой

Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).
Вместе с Кока-Колой!
Вместе с Кока-Колой!


А вообще, в Китае не принято просить блюдо "на ваш выбор". Могут и не понять.
Лучше попросить фирменное блюдо этого заведения.

我想要你们饭店肉菜的招牌菜 - я хотел бы попробовать фирменное мясное блюдо (вашего заведения).

Китаец бы сказал так: 我想要你们饭店做的最好吃的肉菜 - я хотел бы попробовать самое вкусное мясное блюдо (вашего заведения).

Вместо иероглифа 肉 (rou/мясо) можно подставить, какое именно мясо вы хотите.
牛肉 - говядина
猪肉 - свинина
羊肉 - баранина
鸡肉 - курятина
狗肉 - собачатина
驴肉 - ослятина
Аватара пользователя
Bucs
почетный путешественник
 
Сообщения: 3705
Регистрация: 10.05.2011
Город: Иркутск
Благодарил (а): 216 раз.
Поблагодарили: 741 раз.
Возраст: 52
Страны: 31
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #152

Сообщение cm90 » 24 окт 2012, 11:02

нужна какая-нить фраза которая приравнивается к процессу тыканья наобум пальцем в китайское меню.

типа, что порекомендуете?
Аватара пользователя
cm90
участник
 
Сообщения: 87
Регистрация: 29.09.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 38
Страны: 21
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #153

Сообщение little moon » 24 окт 2012, 11:12

cm90 писал(а) 24 окт 2012, 11:02:нужна какая-нить фраза которая приравнивается к процессу тыканья наобум пальцем в китайское меню.

типа, что порекомендуете?


你们这里人气菜是哪个?
nǐmen zhèlǐ rénqì cài shì něige?
Какое у вас здесь популярное блюдо?
Аватара пользователя
little moon
полноправный участник
 
Сообщения: 404
Регистрация: 05.06.2012
Город: Шанхай
Благодарил (а): 22 раз.
Поблагодарили: 94 раз.
Возраст: 33
Страны: 2
Отчеты: 4
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #154

Сообщение little moon » 24 окт 2012, 11:26

Tarkus писал(а) 24 окт 2012, 02:01:как насчет такого варианта - 请给我您推荐的肉类菜 ?


Не правильно, не поймут.
Аватара пользователя
little moon
полноправный участник
 
Сообщения: 404
Регистрация: 05.06.2012
Город: Шанхай
Благодарил (а): 22 раз.
Поблагодарили: 94 раз.
Возраст: 33
Страны: 2
Отчеты: 4
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #155

Сообщение Tarkus » 24 окт 2012, 11:35

little moon писал(а) 24 окт 2012, 11:26:
Tarkus писал(а) 24 окт 2012, 02:01:как насчет такого варианта - 请给我您推荐的肉类菜 ?

Не правильно, не поймут.

Исправьте, пожалуйста.

little moon писал(а) 24 окт 2012, 11:12:你们这里哪人气菜是哪个?
nǐmen zhèlǐ rénqì cài shì něige?
Какое у вас здесь популярное блюдо?

первое 哪 в пиньине пропустили случайно или специально?
Tarkus
полноправный участник
 
Сообщения: 447
Регистрация: 13.02.2010
Город: Харьков
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Возраст: 54
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #156

Сообщение little moon » 24 окт 2012, 11:48

Tarkus писал(а) 24 окт 2012, 11:35:как насчет такого варианта - 请给我您推荐的肉类菜 ?

Tarkus писал(а) 24 окт 2012, 11:35:Исправьте, пожалуйста.


推荐几道荤菜
tuījiàn jīdào hūncài

little moon писал(а) 24 окт 2012, 11:12:你们这里哪人气菜是哪个?
nǐmen zhèlǐ rénqì cài shì něige?
Какое у вас здесь популярное блюдо?

первое 哪 в пиньине пропустили случайно или специально?


Первое 哪 не пропустил, у меня все правильно.
Аватара пользователя
little moon
полноправный участник
 
Сообщения: 404
Регистрация: 05.06.2012
Город: Шанхай
Благодарил (а): 22 раз.
Поблагодарили: 94 раз.
Возраст: 33
Страны: 2
Отчеты: 4
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #157

Сообщение Tarkus » 24 окт 2012, 12:04

little moon писал(а) 24 окт 2012, 11:48:推荐几道荤菜
tuījiàn jīdào hūncài

а что здесь значит 几道?
little moon писал(а) 24 окт 2012, 11:48:
little moon писал(а) 24 окт 2012, 11:12:你们这里哪人气菜是哪个?
nǐmen zhèlǐ rénqì cài shì něige?

первое 哪 в пиньине пропустили случайно или специально?

Первое 哪 не пропустил, у меня все правильно.

У вас не соответствуют записи иероглифами и пиньинем. Или первое 哪 не читается?
Tarkus
полноправный участник
 
Сообщения: 447
Регистрация: 13.02.2010
Город: Харьков
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Возраст: 54
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #158

Сообщение little moon » 24 окт 2012, 12:17

В китайской грамматике почитайте про 几道.
Мне смысла спорить по этому нет
После этой фразы китайцы вам порекомендуют мясные блюда.

Там 哪 не нужна, опечатка была, и я отредактировал через пол минуты, После того как вы это заметили
А я то думал о чем спрашивают)
Аватара пользователя
little moon
полноправный участник
 
Сообщения: 404
Регистрация: 05.06.2012
Город: Шанхай
Благодарил (а): 22 раз.
Поблагодарили: 94 раз.
Возраст: 33
Страны: 2
Отчеты: 4
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #159

Сообщение Tarkus » 24 окт 2012, 12:30

little moon писал(а) 24 окт 2012, 12:17:В китайской грамматике почитайте про 几道.
Мне смысла спорить по этому нет
После этой фразы китайцы вам порекомендуют мясные блюда.
Там 哪 не нужна, опечатка была, и я отредактировал через пол минуты, После того как вы это заметили
А я то думал о чем спрашивают)

Спасибо
Все-таки интересно про 几道
几 - несколько, 道 - счетное слово? Оно используется для блюд? Простите что надоедаю, но самому интересна китайская грамматика ))
Tarkus
полноправный участник
 
Сообщения: 447
Регистрация: 13.02.2010
Город: Харьков
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Возраст: 54
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #160

Сообщение Nia » 24 окт 2012, 14:51

Tarkus писал(а) 24 окт 2012, 12:30:道 - счетное слово? Оно используется для блюд?

Да.
Аватара пользователя
Nia
почетный путешественник
 
Сообщения: 4318
Регистрация: 12.11.2005
Город: Приморский край
Благодарил (а): 180 раз.
Поблагодарили: 574 раз.
Возраст: 49
Страны: 11
Отчеты: 3
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #161

Сообщение Tarkus » 24 окт 2012, 15:01

Nia писал(а) 24 окт 2012, 14:51:
Tarkus писал(а) 24 окт 2012, 12:30:道 - счетное слово? Оно используется для блюд?

Да.

Век живи - век учись, или как там говорят китайцы - 活到老学到老?
Tarkus
полноправный участник
 
Сообщения: 447
Регистрация: 13.02.2010
Город: Харьков
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Возраст: 54
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #162

Сообщение little moon » 24 окт 2012, 17:34

Tarkus писал(а) 24 окт 2012, 15:01:Век живи - век учись, или как там говорят китайцы - 活到老学到老?


Угу

好好学习,天天向上
Аватара пользователя
little moon
полноправный участник
 
Сообщения: 404
Регистрация: 05.06.2012
Город: Шанхай
Благодарил (а): 22 раз.
Поблагодарили: 94 раз.
Возраст: 33
Страны: 2
Отчеты: 4
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #163

Сообщение cm90 » 26 окт 2012, 12:12

в силу начавшегося лингвистического спора так и не понял, как спросить: "дайте мясное блюдо на Ваш выбор " .
на каком варианте сошлись мнения ?
Аватара пользователя
cm90
участник
 
Сообщения: 87
Регистрация: 29.09.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 38
Страны: 21
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #164

Сообщение Tarkus » 26 окт 2012, 12:22

cm90 писал(а) 26 окт 2012, 12:12:на каком варианте сошлись мнения ?

скажите просто 我吃素 wǒchīsù, и всё
Tarkus
полноправный участник
 
Сообщения: 447
Регистрация: 13.02.2010
Город: Харьков
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Возраст: 54
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #165

Сообщение little moon » 26 окт 2012, 18:35

cm90 писал(а) 26 окт 2012, 12:12:в силу начавшегося лингвистического спора так и не понял, как спросить: "дайте мясное блюдо на Ваш выбор " .
на каком варианте сошлись мнения ?


推荐几道荤菜
tuījiàn jīdào hūncài
порекомендуйте мясное блюдо

после этой фразы официант выдаст вам на выбор мясные блюда )
Аватара пользователя
little moon
полноправный участник
 
Сообщения: 404
Регистрация: 05.06.2012
Город: Шанхай
Благодарил (а): 22 раз.
Поблагодарили: 94 раз.
Возраст: 33
Страны: 2
Отчеты: 4
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #166

Сообщение cm90 » 29 ноя 2012, 06:19

уо дао Бендзин.
кей гей ни ици цзоу ма ?


сможете перевести в иероглифы эту просьбу?

типа : "я направляюсь в Пекин. можно с вами по пути ?"
Последний раз редактировалось cm90 29 ноя 2012, 07:17, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
cm90
участник
 
Сообщения: 87
Регистрация: 29.09.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 38
Страны: 21
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #167

Сообщение Bucs » 29 ноя 2012, 07:04

cm90 писал(а) 29 ноя 2012, 06:19:уо дао Бендзин. кей гей ни ици цзоу ма ? сможете перевести в иероглифы эту просьбу?

Будет лучше, если вы сформулируете свою просьбу по-русски
Аватара пользователя
Bucs
почетный путешественник
 
Сообщения: 3705
Регистрация: 10.05.2011
Город: Иркутск
Благодарил (а): 216 раз.
Поблагодарили: 741 раз.
Возраст: 52
Страны: 31
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #168

Сообщение Tarkus » 29 ноя 2012, 10:04

cm90 писал(а) 29 ноя 2012, 06:19:уо дао Бендзин.
кей гей ни ици цзоу ма ?
сможете перевести в иероглифы эту просьбу?
типа : "я направляюсь в Пекин. можно с вами по пути ?"

我去北京。我可不可以跟您走?
Tarkus
полноправный участник
 
Сообщения: 447
Регистрация: 13.02.2010
Город: Харьков
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Возраст: 54
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #169

Сообщение Bucs » 29 ноя 2012, 10:44

cm90 писал(а) 29 ноя 2012, 06:19:типа : "я направляюсь в Пекин. можно с вами по пути ?"

Что вы хотите? Чтобы вас подвезли на авто?
Аватара пользователя
Bucs
почетный путешественник
 
Сообщения: 3705
Регистрация: 10.05.2011
Город: Иркутск
Благодарил (а): 216 раз.
Поблагодарили: 741 раз.
Возраст: 52
Страны: 31
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #170

Сообщение cm90 » 30 ноя 2012, 06:38

да-да.
Аватара пользователя
cm90
участник
 
Сообщения: 87
Регистрация: 29.09.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 38
Страны: 21
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #171

Сообщение Mezamor » 22 дек 2012, 19:34

Я в таких случаях набирал фразу в Гугл переводчике на планшете и показывал результат китайцам. Помогало. Главное, не набирать сложносочиненные предложения. Чем примитивнее, тем точнее перевод и лучше понимание.
Отчеты

Новая Аквитания: La Rochelle, Cognac, Bordeaux

Длинношеее. Как я ездил в гости к каренам.

Валенсия зимой: 30 км на велосипеде
Батуми, август 2010



___

Мы притягиваем не то, что хотим, а то, чем являемся.
Я не хочу и не надеюсь, я намерен.
Аватара пользователя
Mezamor
полноправный участник
 
Сообщения: 498
Регистрация: 05.07.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 28 раз.
Возраст: 50
Страны: 60
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #172

Сообщение Lyu Er » 07 фев 2013, 02:43

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как поблагодарить, не просто сказав "спасибо", а немного более развернуто и конкретно; типа "спасибо, мне понравилось обслуживание" или "благодарю за Вашу помощь" - и вообще, это норма, как-то так говорить в Китае принято?
Аватара пользователя
Lyu Er
участник
 
Сообщения: 106
Регистрация: 24.11.2012
Город: Благовещенск
Благодарил (а): 30 раз.
Поблагодарили: 20 раз.
Возраст: 48

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #173

Сообщение Nia » 07 фев 2013, 16:34

8909884 писал(а) 07 фев 2013, 02:43:"благодарю за Вашу помощь"

谢谢您的帮忙 xiè​xie nín de bāng​máng
Аватара пользователя
Nia
почетный путешественник
 
Сообщения: 4318
Регистрация: 12.11.2005
Город: Приморский край
Благодарил (а): 180 раз.
Поблагодарили: 574 раз.
Возраст: 49
Страны: 11
Отчеты: 3
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #174

Сообщение Lyu Er » 08 фев 2013, 02:53

Спасибо! Собираемся в марте в Китай - очень много нужного почерпнула из темы. Спасибо и Вам, Nia, и всем, кто здесь поделился знаниями и опытом!

Воздержитесь от однословных постов типа "спасибо" - для благодарностей автору используйте систему поощрений ("+" под аватарой автора)
Аватара пользователя
Lyu Er
участник
 
Сообщения: 106
Регистрация: 24.11.2012
Город: Благовещенск
Благодарил (а): 30 раз.
Поблагодарили: 20 раз.
Возраст: 48

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #175

Сообщение Настасья1 » 16 фев 2013, 18:10

с 2005 года катаюсь по Китаю и при этой не знаю ни слова по-китайски. В больших городах говорю на английском, а в мелких - никак не говорю, а рисую..
Харбин. Приехала в гостиницу и пытаюсь купить номер. Они меня не понимают (это тяжело понять: приехала туристка-блондинка с чемоданом.. что же они от нас хочет? может открыть банковский счет? ну не знаю..), рисую им план комнаты - с душем, с теликом, с кроватью и подушкой..Не понимают. Нарисовала спящего человечка на кровати.. Они не понимают. Мимо проходила уборщица и начала орать на девочек и тыкать пальцем на мой чемодан. Ну наконец-то! Уборщица меня поняла, а девочки на ресепшн - нет.
Был еще случай в пельменной, принесли меню без картинок и полностью на китайском. В этом случае мы просто ходили по залу и показывали официантке на блюда, которые нам надо. И все поняли! С первого раза!
Настасья1
новичок
 
Сообщения: 39
Регистрация: 16.02.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 37
Страны: 12
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #176

Сообщение Tarkus » 16 фев 2013, 22:57

Настасья1 писал(а) 16 фев 2013, 18:10:с 2005 года катаюсь по Китаю и при этой не знаю ни слова по-китайски.

Это вы к тому, что китайский учить не надо?
Tarkus
полноправный участник
 
Сообщения: 447
Регистрация: 13.02.2010
Город: Харьков
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Возраст: 54
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #177

Сообщение volga_volga » 17 фев 2013, 02:58

Настасья1 писал(а) 16 фев 2013, 18:10:с 2005 года катаюсь по Китаю и при этой не знаю ни слова по-китайски. В больших городах говорю на английском, а в мелких - никак не говорю, а рисую..
Харбин. Приехала в гостиницу и пытаюсь купить номер. Они меня не понимают (это тяжело понять: приехала туристка-блондинка с чемоданом.. что же они от нас хочет? может открыть банковский счет? ну не знаю..), рисую им план комнаты - с душем, с теликом, с кроватью и подушкой..Не понимают. Нарисовала спящего человечка на кровати.. Они не понимают.


Да-а а как бы все быстро и просто разрешилось, если бы у вас на бумажке была записана фраза: Мне нужна комната. С 2005-го года, наверное, можно было найти человечка в Китае, который бы помог вам ее оформить иероглифами. Сколько бы времени и нервов сэкономили себе и китайским товарищам.
Аватара пользователя
volga_volga
почетный путешественник
 
Сообщения: 4282
Регистрация: 05.08.2005
Город: Вена
Благодарил (а): 186 раз.
Поблагодарили: 380 раз.
Возраст: 53
Отчеты: 12
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #178

Сообщение Настасья1 » 17 фев 2013, 04:00

Tarkus писал(а) 16 фев 2013, 22:57:
Настасья1 писал(а) 16 фев 2013, 18:10:с 2005 года катаюсь по Китаю и при этой не знаю ни слова по-китайски.

Это вы к тому, что китайский учить не надо?

нет, просто смешной случай был.
Настасья1
новичок
 
Сообщения: 39
Регистрация: 16.02.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 37
Страны: 12
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #179

Сообщение Настасья1 » 17 фев 2013, 04:04

volga_volga писал(а) 17 фев 2013, 02:58:Да-а а как бы все быстро и просто разрешилось, если бы у вас на бумажке была записана фраза: Мне нужна комната. С 2005-го года, наверное, можно было найти человечка в Китае, который бы помог вам ее оформить иероглифами. Сколько бы времени и нервов сэкономили себе и китайским товарищам.


это я к тому, что с 2005 года это была единственная такая ситуация.
Настасья1
новичок
 
Сообщения: 39
Регистрация: 16.02.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 37
Страны: 12
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #180

Сообщение family 13 » 20 фев 2013, 08:58

понятен будет китайским товарищам перевод простых фраз гуглом по одному слову?
напр.:
2 tickets == 2 张
from == 从
Suzhou == 苏州
to == 对
Shanghai Hongqiao == 上海虹桥站
second class seat == 二等座
today == 今天
<xx:xx>
please == 请
Аватара пользователя
family 13
участник
 
Сообщения: 77
Регистрация: 08.11.2010
Город: москва
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 16 раз.
Возраст: 49

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #181

Сообщение EvgenS » 20 фев 2013, 09:02

2 билета - 两张票
to - 到
please можно не говорить
Аватара пользователя
EvgenS
почетный путешественник
 
Сообщения: 3081
Регистрация: 26.07.2010
Город: Сингапур
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 225 раз.
Возраст: 41
Страны: 20
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #182

Сообщение family 13 » 20 фев 2013, 09:49

т.е. сам механизм перевода нельзя признать удовлетворительным. Жаль
Аватара пользователя
family 13
участник
 
Сообщения: 77
Регистрация: 08.11.2010
Город: москва
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 16 раз.
Возраст: 49

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #183

Сообщение Tarkus » 20 фев 2013, 10:50

Кое-что поймут, но далеко не все. "2 билета" скорее всего не поймут, да и структура китайского предложения другая. Лучше заготовьте целые фразы, и подставляйте нужные слова.
Tarkus
полноправный участник
 
Сообщения: 447
Регистрация: 13.02.2010
Город: Харьков
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Возраст: 54
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #184

Сообщение tasta » 02 мар 2013, 21:53

Какие указатели мужской/ женский туалет?
Человека делают счастливым три вещи - любовь, интересная работа и возможность путешествовать
tasta
почетный путешественник
 
Сообщения: 2159
Регистрация: 03.01.2011
Город: Givat Olga
Благодарил (а): 100 раз.
Поблагодарили: 325 раз.
Возраст: 60
Страны: 79
Отчеты: 37
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #185

Сообщение Tarkus » 03 мар 2013, 00:44

男/女
Tarkus
полноправный участник
 
Сообщения: 447
Регистрация: 13.02.2010
Город: Харьков
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Возраст: 54
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #186

Сообщение Pietro » 06 мар 2013, 14:56

UPD
Последний раз редактировалось Pietro 01 апр 2013, 09:42, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Pietro
полноправный участник
 
Сообщения: 314
Регистрация: 08.04.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 33 раз.
Возраст: 54
Страны: 51
Отчеты: 4
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #187

Сообщение Satcuta » 17 мар 2013, 20:36

У моей сестры аллергия на многие продукты. Почитав ветку, увидела несколько фраз про аллергию, например:
У меня аллергия на мёд
我对蜂蜜过敏
Wǒ duì fēngmì guòmǐn

Правильно ли будет к фразе 我对蜜蜂过敏 подставлять в конце нужные слова:
蜂蜜 мёд
腰果 кешью
开心果 фисташки
葵花子 семена подсолнечника
红毛丹 рамбутан
芒果 манго
и т.д.
т.е. например так: у меня аллергия на манго: 我对蜜蜂过敏芒果

Или как лучше объяснить? Может сделать начало предложения " у меня аллергия на", а далее двоеточие и весь список продуктов и показывать везде, где будем есть? Поймут ли нас? С какой вероятностью с такими продуктами, как выше, будет какой-нибудь соус?
Аватара пользователя
Satcuta
полноправный участник
 
Сообщения: 215
Регистрация: 18.11.2011
Город: Самара
Благодарил (а): 90 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 39
Страны: 12
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #188

Сообщение Nia » 18 мар 2013, 01:27

Satcuta писал(а) 17 мар 2013, 20:36:У меня аллергия на мёд
我对蜂蜜过敏
Wǒ duì fēngmì guòmǐn

Правильно ли будет к фразе 我对蜜蜂过敏 подставлять в конце нужные слова:

Нет, правильно подставлять "продукты-аллергены" на место 3, 4 иероглифов, которые я выделила жирным.
Аватара пользователя
Nia
почетный путешественник
 
Сообщения: 4318
Регистрация: 12.11.2005
Город: Приморский край
Благодарил (а): 180 раз.
Поблагодарили: 574 раз.
Возраст: 49
Страны: 11
Отчеты: 3
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #189

Сообщение nal » 26 июн 2013, 15:54

Напишите, пожалуйста, как будет рисовая бумага для рисования? Просьба с транскрипцией.
nal
новичок
 
Сообщения: 10
Регистрация: 27.01.2012
Город: Киев
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 59
Страны: 15
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #190

Сообщение Tarkus » 26 июн 2013, 16:32

nal писал(а) 26 июн 2013, 15:54:Напишите, пожалуйста, как будет рисовая бумага для рисования? Просьба с транскрипцией.

米画纸 - mǐ huàzhǐ
Tarkus
полноправный участник
 
Сообщения: 447
Регистрация: 13.02.2010
Город: Харьков
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Возраст: 54
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #191

Сообщение Юрий Титов » 16 авг 2013, 13:13

Подскажите, пож., как будет по китайски
Я- пенсионер ..... чтобы показать на бумажке вместе с паспортом

Для меня актуально
Спасибо
Аватара пользователя
Юрий Титов
путешественник
 
Сообщения: 1472
Регистрация: 16.05.2009
Город: Владимир
Благодарил (а): 156 раз.
Поблагодарили: 123 раз.
Возраст: 77
Страны: 64
Отчеты: 24
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #192

Сообщение Bucs » 16 авг 2013, 13:40

Юрий Титов, китайцы обычно говорят так: "Я уже вышел на пенсию".
我已经退休了
Аватара пользователя
Bucs
почетный путешественник
 
Сообщения: 3705
Регистрация: 10.05.2011
Город: Иркутск
Благодарил (а): 216 раз.
Поблагодарили: 741 раз.
Возраст: 52
Страны: 31
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #193

Сообщение Юрий Титов » 06 сен 2013, 09:25

На сайте бронирования http://hotel.elong.net/ при попытке бронировать дорм выдало два варианта: первый мне ГУГЛ перевел понятно - для женщин, а второй- как-то мутно. Видимо, для мужчин или общий.Иероглифы такие (男士入住).
Можете уточнить?
Спасибо.
Аватара пользователя
Юрий Титов
путешественник
 
Сообщения: 1472
Регистрация: 16.05.2009
Город: Владимир
Благодарил (а): 156 раз.
Поблагодарили: 123 раз.
Возраст: 77
Страны: 64
Отчеты: 24
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #194

Сообщение Bucs » 06 сен 2013, 09:57

Юрий Титов, 男士入住 значит в номер заселяют мужчин.
Аватара пользователя
Bucs
почетный путешественник
 
Сообщения: 3705
Регистрация: 10.05.2011
Город: Иркутск
Благодарил (а): 216 раз.
Поблагодарили: 741 раз.
Возраст: 52
Страны: 31
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #195

Сообщение NOLIK » 26 окт 2013, 11:29

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как сказать/написать "Где здесь можно купить памперсы ребенку?" и "Вода негазированная."
NOLIK
новичок
 
Сообщения: 27
Регистрация: 26.10.2013
Город: Благовещенск
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 6 раз.
Возраст: 51
Пол: Женский

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #196

Сообщение Tarkus » 26 окт 2013, 20:11

Nina P писал(а) 26 окт 2013, 11:29:как сказать/написать "Где здесь можно купить памперсы ребенку?" и "Вода негазированная."

Где здесь можно купить памперсы ребенку? - 请问哪里可以买到婴儿的尿布?
Вода негазированная - 没气水
Tarkus
полноправный участник
 
Сообщения: 447
Регистрация: 13.02.2010
Город: Харьков
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Возраст: 54
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #197

Сообщение EvgenS » 27 окт 2013, 09:56

Tarkus писал(а) 26 окт 2013, 20:11:
Nina P писал(а) 26 окт 2013, 11:29:как сказать/написать "Где здесь можно купить памперсы ребенку?" и "Вода негазированная."

Где здесь можно купить памперсы ребенку? - 请问哪里可以买到婴儿的尿布?
Вода негазированная - 没气水


это откуда вы такие фразы берете????
купить памперсы: 在那儿买纸尿裤?
矿泉水 - вода без газа
у китайцев нет воды с газом, поэтому любая минералка у них априори без газа, наоборот, если хотите купить с газом, то нужно это подчеркнуть )))

удачи в практике с китайским
Аватара пользователя
EvgenS
почетный путешественник
 
Сообщения: 3081
Регистрация: 26.07.2010
Город: Сингапур
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 225 раз.
Возраст: 41
Страны: 20
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #198

Сообщение Tarkus » 27 окт 2013, 12:51

EvgenS писал(а) 27 окт 2013, 09:56:это откуда вы такие фразы берете????
矿泉水 - вода без газа
у китайцев нет воды с газом, поэтому любая минералка у них априори без газа, наоборот, если хотите купить с газом, то нужно это подчеркнуть )))

фразы сам придумываю, но китайцы как-то понимают
можно строить предположения что есть и чего нет у китайцев, но просили перевести "вода негазированная", а не "вода минеральная"
пусть тогда уже будет 没气的矿泉水
Tarkus
полноправный участник
 
Сообщения: 447
Регистрация: 13.02.2010
Город: Харьков
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Возраст: 54
Пол: Мужской

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #199

Сообщение unc » 10 апр 2014, 15:52

Помогите пожалуйста с правильным переводом некоторых прилагательных) на китайский. (иероглифами и пиньин). Отдельные слова, без контекста и предложений!

Красивая, Милая, Обворажительная, Сексуальная, Прекрасная, Очаровательная, безупречная,сказочная, бесподобная, изумительная, нежная, чарующая, обаятельная, неповторимая, ослепительная, шикарная, завораживающая, обалденная, сногшибательная.

Я понимаю, что половина из них синонимы, а часть могут и вовсе не иметь аналога в китайском. Мне надо всего-то 7-10 комплимента, но так чтобы разных получается)))))
unc
новичок
 
Сообщения: 9
Регистрация: 24.03.2014
Город: Томск
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 36

Re: Китайский в дорогу! Мини-разговорник (издание первое).

Сообщение: #200

Сообщение Nia » 10 апр 2014, 16:13

unc писал(а) 10 апр 2014, 15:52:Красивая

漂亮 piào​liang - о женщине, девушке, девочке.
好看 hǎo​kàn - о вещах, природе и т.д.
Аватара пользователя
Nia
почетный путешественник
 
Сообщения: 4318
Регистрация: 12.11.2005
Город: Приморский край
Благодарил (а): 180 раз.
Поблагодарили: 574 раз.
Возраст: 49
Страны: 11
Отчеты: 3
Пол: Женский

Пред.След.



Список форумовАЗИЯ форумКИТАЙ форум — путешествия, отдых, виза, транспорт и отзывыОбщие вопросы о Китае — бюджет, цены и организация поездки



Включить мобильный стиль