Здравствуй Германия, мы прибыли!Во Франкфурт летели Люфтганзой, в курящем "вагоне". За границу до этого мы не летали и поэтому очень удивились, что в одном из салонов самолета было разрешено курить - в самолетах аэрофлота это было тогда строго-настрого запрещено и даже в аэропортах разрешалось курить только в специально отведенных местах, т. е. на улице.
Таких переселенцев, как мы, в самолете было не очень много, примерно на один автобус, но двухэтажный. В аэропорту нас встречали официальные представители и организованно на автобусе повезли в приемный лагерь во Фридланде. Но сначала была встреча с родственниками. Нас приехала встретить и закормить сладостями сестра мужа с семьей. Сразу рассказали нам немного о поведении на улице, особенно на переходах и дети тут же продемонстрировали, как останавливаются машины при приближающемся пешеходе.
В автобусе нам повезло занять передние места на втором этаже. И мы почти всю дорогу смотрели в окно, на беспрерывный поток машин на автобане. Более 200 км и ни одной ямы на дороге! Непостижимо! В лагерь приехали в двенадцатом часу вечера. Всех приехавших повели сначала в столовую, немного накормили и главное напоили, в том числе и горячим чаем. Потом рассказали о распорядке на следующий день и распределили по корпусам и по комнатам. Нам здорово повезло - нам дали отдельную комнату на четверых, т. е. без возможного подселения. Комната была довольно большая, с двумя двухъярусными кроватями, столом и парой стульев.
Первый наш день в Германии начался с неожиданной встречи в столовой. Нос к носу столкнулась с одногруппницей из института. О-б-а-л-д-е-т-ь... Немного поболтали и больше мы никогда не встречались с ней - они в этот день уезжали в следующий лагерь. По ее словам, она пока не настроена на Германию и если ей не понравится, то они вернутся в Россию. Сама она, как и я, русская и шла приложением к мужу.
Завтраки были как в скромных отелях, даже в очень скромных. Но джем и паштеты в маленьких консервных баночках (дозах) казались нам очень вкусными. Я такие паштеты и до сих пор люблю. Впервые попробовали фруктовый чай - понравился. И какао было вкусным. Но за ним почти всегда была очередь. Многие, совершенно не стесняясь и не думая, что другие тоже хотят, набирали его литровыми термосами. Мы их прозвали какавщиками.
Все службы начинали работать с 8-ми утра. И накануне нам сказали, чтобы заранее никто не приходил. Но советский народ и в очереди не постоять? Особо умные и нетерпеливые занимали с 6-ти утра. Мы подошли минут за 10 до восьми. Какими мы были по очереди и сколько ждали - уже не помню, но то, что немцы наплевали на нашу очередность и приглашали по своим, им только ведомым, методам, было очевидно. И дальше - лучше. Кто сам, без родствeнников и старался говорить по-немецки, те потом быстрее от кабинета к кабинету двигались. А может мне это показалось. Мы были, наверное, последними переселенцами, кто не сдавал экзамены по языку. Но мы все хоть немножечко, но говорили по-немецки, даже восьмилетний сын - у них со второго полугодия первого класса были занятия по немецкому. Хотя ведущим у нас конечно же был мой муж, исторический немец.
Первый этап собеседований мы прошли. Я до сих пор не знаю, что зависело от этих собеседований, но мы старались. Самым ответственным этапом считался поход к адвокату. Хотя я сильно сомневаюсь, что это был адвокат, скорее всего это была служба безопасности. К походу в этот кабинет все готовились особенно тщательно - там расспрашивали о трудовой деятельности, особенно в последние годы. Мы тоже готовились. У нас с собой было три словаря, два огромных: немецко-русский и русско-немецкий- и один небольшой, школьного формата. По большим я готовилась, а маленький брали с собой. В нашем корпусе, к моему сильному удивлению, мы были единственными со словарями и за ними стояла очередь. И вот мы в кабинете. Задали вопрос, обращаясь к мужу. Он немного растерялся и тут встряла я. Откуда у меня взялся дар речи, ах да, от вчерашней подготовки, но как я начала строчить сложносочи- и сложноподчиненными предложениями, то рты открылись и у мужа, и у сидевшего напротив немца. Немец задавал еще вопросы, и я без запинки на них отвечала. Как я благодарна способности моего мозга уметь концентрироваться в экзаменационной обстановке и уметь вспомнить то, что никогда не знала. Муж за время нашей с немцем беседы сумел сконцентрироваться и начал участвовать в беседе.
После этого кабинета был еще один этап: распределение по Землям. Мы хотели в Баден-Вюрттемберг, где родители и сестра брата. Но нас туда не хотели отправлять, объясняя это отсутствием свободных мест. Тем более мы никогда не жили с родителями, всегда немого на расстоянии. Нам предложили на выбор: Берлин с возможным дальнейшим распределением в Бранденбурге или Саарланд. В Восточную Германию нам ехать очень не хотелось, не для этого мы уехали из России. И мы выбрали Саарланд.
Во Фридланде мы провели несколько дней. За это время сынок обожрался сладостей и возможно немного подпростыл, у него поднялась температура. У мужа сильно заболело ухо, простудил еще в России, когда перед отъездом ездили на кладбище и оттуда возвращались пешком и был сильный ветер. Хорошо, что в лагере был медпункт, туда они и отправились. Мужу дали капли и сказали, что независимо от того будет болеть или нет, но на месте постоянного жительства чтобы сразу шел к ухо-горло-носу и дал ему сопроводительную бумажку. Сыну дали таблетки и свечки. О свечках мы тогда даже и не знали, но помогают они быстрее, чем таблетки. Я боролась со сменой времени. Первый и последний раз. Скорее всего это было от скуки. А еще у меня износились набойки на каблуках сапог, а отремонтировать или купить новые сапоги было негде, в деревне не было обувного магазина и мне пришлось ходить в потерявших вид сапогах.
В Красном Кресте каждый из вновь прибывших мог получить одну новую вещь. Муж выбрaл вельветовые брюки, потом пригодились для работы. Я выбрaла себе вязанную кофточку, которую после однодневного ношения выбросила, слишком уж синтетической она оказалась. Сын выбрал набор игрушечных автомобилей и потом экспериментировал, с какой высоты их надо пустить в свободное падение, чтобы они сломались. Что выбрала дочка - не помню. 11-го ноября был день святого Мартина и за несколько дней до него для детей устроили праздник. Всем детям выдали фонарики со свечками внутри и устроили шествие, потом было угощение и даже небольшое представление.
В Саарланд мы должны были уже добираться самостоятельно. Нам предложили взять с собой только те вещи, которые понадобятся в ближайшие 2-3 дня, а потом нам подвезут весь наш багаж. В пятницу утром после завтрака нам выдали сухой паек, билеты, маршрутные листы, сколько-то денег, объяснили, где как действовать и отвезли на вокзал. У нас было две или три пересадки, одна из них во Франкфурте. Наш поезд прибыл с опозданием, и мы должны были добежать с одной платформы до другой за 4 минуты. Добежали. От всего вокзала запомнила приветливую сотрудницу в белой шелковой кофточке и с кожаной распахнутой курткой сверху. Она помогала людям ориентироваться в вокзальной суматохе. Именно у нее мы спросили, это наш поезд или нет. Она приветливо улыбнулась нам в ответ и нажав на кнопочку, открыла двери. Этого мы еще не знали, что двери неавтоматические и, чтобы открыть, надо нажать кнопочку.
Поезд был скорый: Франкфурт-Париж. Места у нас были в отсеке на шестерых. Нашей спутницей оказалась очень приятная девушка в кожаной курточке с кожаным рюкзачком и обворожительным ароматом духов. Кожаными куртками нас было не удивить, сами были в таких. Кожаный рюкзачок купили дочке для школы. Аромат духов помню до сих пор, но найти его так и не удалось.
Уже не помню, где нас встречали, но в лагерь в Лебахе нас довезли на микроавтобусе. Лагерь был полупустой, нам выделили комнату и сказали, что прием в понедельник. Питаться должны были сами, для готовки была кухня, столовую посуду нам выдали новую и потом мы ее забрали с собой. Закрыли комнату на ключ и отправились в поисках магазинов.
Ввиду жалостного состояния моих сапог, первым делом мы посетили обувной магазин и купили мне ботиночки за 99 ДМ. Посещение продовольственного магазина началось с курьеза: видим, что все люди с тележками в магазин заходят. Значит и нам надо тележку взять. Подошли, а они между собой цепочками соединены. Откуда ж нам было знать, что при помощи монетки в одну марку тележка отцепляется. В нашем уральском городке магазины самообслуживания конечно же были и даже тележки были, но, во-первых, они были без всяких креплений. А во-вторых - ими никто и не пользовался, все со своими авоськами в зал заходили.
Монетку мы нашли, как тележку брать нам показали. В первый момент даже не поняли, что действиями обратного порядка монетка возвращается и вслух подумали:
-Ничего себе, за каждый поход в магазин только за тележку марку отдавать! Какие еще сюрпризы нас ждут?
Опасения наши не оправдались и монетку удалось вернуть. Нужные продукты нашли довольно быстро, вот только сметану долго искали, муж забыл, как она называется, а я этого никогда и не знала. Муж пытался объяснить по-немецки что мы ищем, но нас никто не понял. Услышав нашу русскую речь, к нам подошел мужчина, сказал на немецком, что сейчас позовет жену, она у него русская, и она поможет нам. Сметану удалось купить!
В субботу за нами приехал друг брата мужа с дочкой и мы поехали на Флёмаркт/Flohmarkt в соседнем городке. Было холодновато и дети остались в машине. Я пробежалась по базарчику и увидела у китайцев модные тогда клетчатые фланелевые рубашки на подкладке. Сходила за сыном и сначала показала ему не очень симпатичную рубашку, он скорчил недовольную рожицу и сказал, что ему не нравится. Тогда я ему показала более красивую. И тут китаец говорит:
-Эта красивше!
Вот это да! В Германии русскоговорящий китаец! Хотелось бы мне посмотреть на наши лица в тот момент, в долгу я не осталась и ответила ему: "Хао".
Потом нас повезли к другим знакомым, хорошо знакомым, можно даже сказать к другу мужа в юные годы. По дороге я начала открывать окно, но дочка друга запротестовала:
- На такой скорости нельзя окна открывать, а то машину разорвет!
Мы с мужем и детьми переглянулись, но так и не поняли - был это прикол или серьезно. Скорость была километров 120-130. Этот прикол у нас до сих пор в ходу. Друг юности мужа с семьей снимал хорошую трехкомнатную квартиру на троих в новом доме. Вечер провели в беседе, знакомые делились с нами своим опытом. Например, не разговаривать громко по-русски на балконе - чтобы немцы не догадались, что мы не немцы (а то ж они дураки и не знают, кто у них соседи!). Стараться не ходить в туалет после 10 вечера или только по-маленькому и не смывать, чтобы соседям не мешать (щас, разбежались! когда приспичит, тогда и справим нужду). Ну и еще всякой несуразицы. Через пару лет они сами над всем этим хохотали, но тогда они так думали и так делали. Ночевать нас оставили у друга юности. Следующий день провели в разговорах и прогулках.
Ближе к вечеру за нами приехал друг брата мужа и привез нас к себе, тоже в трехкомнатную квартиру, но в которой жило много народу. Друг брата мужа с женой и двумя детьми, его брат (еще один друг юности мужа) с женой и двумя детьми и родители. Итого 10 человек. Это квартира принадлежала городу и в ней располагали вновь прибывших переселенцев, пока они не найдут квартиру. И это считалось не самым плохим вариантом размещения.
В понедельник утром брат друга мужа отвез нас в Лебах и мы стали ждать, когда нас определят на постоянное место жительства. Да еще багаж наш где-то затерялся. Во вторник или среду нас наконец-то перевезли к месту постоянного жительства, в город Зульцбах. Зульцбахов в Германии несколько, наш Зульцбах - Sulzbach/Saar