Пара фраз по-вьетнамски (письменно)

все то что не вошло в разделы о Вьетнаме выше: работа, бизнес, поиск специалистов гидов турагентов, сомнения ехать или нет, странные вопросы

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Re: Пара фраз по-вьетнамски (письменно)

Сообщение: #61

Сообщение melissa-m » 15 июн 2015, 20:55

Спасибо большое! А про произношение, как же без тренировки-то, это в любом деле так.
Хотя здесь действительно тяжело. Но в принципе по ситуации худо бедно получается.
Однако, встречаются разные казусы и забавные ситуации при попытке что-то говорить в непривычной для тебя местности.
Ведь везде говорят на свой манер плюс еще и психологический момент.
К примеру, в Нячанге мы уже попривыкли, равно как и вьетнамцы к нам.
А вот когда немного путешествуем бывает вообще кажется - ужас, вот и где смысл, если все равно нас не понимают. Хотя вот писать это идея! Лично я написание легко запоминаю.
melissa-m
полноправный участник
 
Сообщения: 363
Регистрация: 29.07.2014
Город: Нячанг
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 42 раз.
Возраст: 40
Пол: Женский

Re: Пара фраз по-вьетнамски (письменно)

Сообщение: #62

Сообщение melissa-m » 16 сен 2015, 04:45

thehien можно вас еще спросить - хочу угостить вьетнамских друзей сыром (не факт, что оценят, конечно, но все же). как будет по-вьетнамски: это сыр из моей страны?
заранее спасибо за ответ
melissa-m
полноправный участник
 
Сообщения: 363
Регистрация: 29.07.2014
Город: Нячанг
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 42 раз.
Возраст: 40
Пол: Женский

Re: Пара фраз по-вьетнамски (письменно)

Сообщение: #63

Сообщение thehien » 16 сен 2015, 06:30

melissa-m
Это сыр из России – моей страны = Đây là phô-mai từ nước Nga của tôi.
thehien
почетный путешественник
 
Сообщения: 2875
Регистрация: 09.03.2010
Город: Ханой
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 739 раз.
Возраст: 67
Пол: Мужской

Re: Пара фраз по-вьетнамски (письменно)

Сообщение: #64

Сообщение melissa-m » 16 сен 2015, 08:30

thehien писал(а) 16 сен 2015, 06:30:melissa-m
Это сыр из России – моей страны = Đây là phô-mai từ nước Nga của tôi.


а можно без России, пожалуйста?!
я из Беларуси (но это мало о чем говорит). поэтому хотелось бы просто без названия страны, если можно.
спасибо.
melissa-m
полноправный участник
 
Сообщения: 363
Регистрация: 29.07.2014
Город: Нячанг
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 42 раз.
Возраст: 40
Пол: Женский

Re: Пара фраз по-вьетнамски (письменно)

Сообщение: #65

Сообщение thehien » 16 сен 2015, 08:49

melissa-m
Извините. Тогда:
Это сыр из моей страны = Đây là phô-mai từ đất nước tôi.
thehien
почетный путешественник
 
Сообщения: 2875
Регистрация: 09.03.2010
Город: Ханой
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 739 раз.
Возраст: 67
Пол: Мужской

Re: Пара фраз по-вьетнамски (письменно)

Сообщение: #66

Сообщение melissa-m » 16 сен 2015, 09:10

thehien спасибо большое!
а про Беларусь, я имела в виду, что многие не знают, что за страна - как европейцы, так и американцы, австралийцы, многие, одним словом. и поэтому бывает трудно объяснить, откуда мы. хотя вьетнамцы бывает знают, из-за мотобайка Минск. точнее мы говорим так - мотобайк Минск, далее о том, что это в нашей стране его делали (делают) и т.д.
melissa-m
полноправный участник
 
Сообщения: 363
Регистрация: 29.07.2014
Город: Нячанг
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 42 раз.
Возраст: 40
Пол: Женский

Re: Пара фраз по-вьетнамски (письменно)

Сообщение: #67

Сообщение AleDas » 31 янв 2017, 06:55

А как правильно попросить еду "без кинзы"?
AleDas
новичок
 
Сообщения: 14
Регистрация: 23.01.2014
Город: Минск
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 40
Страны: 30
Пол: Мужской

Re: Пара фраз по-вьетнамски (письменно)

Сообщение: #68

Сообщение natalyniko » 31 янв 2017, 17:10

По-русски это так звучит: Дынг зунг нго. = "Не кладите кинзу", "Не применяйте кинзу".
Пишется: Đừng dùng ngò.
Вам может показаться странным, что нет слова "кхонг" (= нет, не). Но "кхонг" применяется в повествовательных предложениях. Если сказать: "Кхонг зунг нго", то это будет как-бы "не есть кинзу". Тоже понятно, в общем-то...
А! Вот еще вариант, попроще в произношении: "Кхонг ан нго" = "Не ем (есть) кинзу".
И не перепутайте с ngôn = "нгон" (вкусно), а то получится, что еду ругаете...
Посмотрите: ngò с падающим тоном. А "ngôn" без тонов = ровный тон.
Удачи!
natalyniko
полноправный участник
 
Сообщения: 402
Регистрация: 06.02.2008
Город: Хошимин
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 27 раз.
Возраст: 71
Страны: 34

Re: Пара фраз по-вьетнамски (письменно)

Сообщение: #69

Сообщение melissa-m » 31 янв 2017, 23:13

natalyniko писал(а) 31 янв 2017, 17:10:По-русски это так звучит: Дынг зунг нго. = "Не кладите кинзу", "Не применяйте кинзу".
Пишется: Đừng dùng ngò.
Вам может показаться странным, что нет слова "кхонг" (= нет, не). Но "кхонг" применяется в повествовательных предложениях. Если сказать: "Кхонг зунг нго", то это будет как-бы "не есть кинзу". Тоже понятно, в общем-то...
А! Вот еще вариант, попроще в произношении: "Кхонг ан нго" = "Не ем (есть) кинзу".
И не перепутайте с ngôn = "нгон" (вкусно), а то получится, что еду ругаете...
Посмотрите: ngò с падающим тоном. А "ngôn" без тонов = ровный тон.
Удачи!


кхонг - это так по-вашему произносится отрицание не или нет?
это где?
и причем тут повествовательные предложения? и ваш дальнейший пример в повелительном наклонении? что за каша у вас?

советую не прислушиваться к совету произносить не или нет как кхонг.

и p.s. вьетнамский язык звучит по-русски, это супер, конечно!
melissa-m
полноправный участник
 
Сообщения: 363
Регистрация: 29.07.2014
Город: Нячанг
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 42 раз.
Возраст: 40
Пол: Женский

Re: Пара фраз по-вьетнамски (письменно)

Сообщение: #70

Сообщение Iri0423 » 27 янв 2018, 13:58

Подскажите, пожалуйста, как пишется и произносится:
Я не ем мясо.
Я ем рыбу и морепродукты.
Приготовьте, пожалуйста. Поджарьте, пожалуйста.
Килограмм. Пол кило.
Спелый (в отношении фруктов).
Холодильник.
Не работает (в отношении электро-приборов).
Мы молодожены, свадебное путешествие.
Можно другой номер? На этаже повыше (более высокий этаж, или как там принято)
Iri0423
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 04.01.2018
Город: Выборг
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 49
Пол: Женский

Re: Пара фраз по-вьетнамски (письменно)

Сообщение: #71

Сообщение thehien » 28 янв 2018, 16:41

Iri0423
Я не ем мясо = Tôi không ăn thịt [Той хом ан тхит].
Я ем рыбу и морепродукты = Tôi ăn cá và hải sản [Той ан ка ва хайшан].
Приготовьте, пожалуйста = Hãy nấu…[Хаи нау].
Поджарьте, пожалуйста = Hãy rán…[Хаи ран].
Килограмм = Một kilô [Мот кило].
Пол кило = Nửa kilô [Ныа кило].
Спелый = chín [Тин].
Холодильник = Tủ lạnh [Тулань].
Не работает = Không làm việc [Хом лам вьек].
Мы молодожены, свадебное путешествие = Chúng tôi mới cưới, đi tuần trăng mật [Тюнгтой мойкыай, ди туан чангмат].
Можно другой номер? = Phòng khác có được không? [Фонг хак ко дыак хом?]
На этаже повыше = Tầng cao hơn [Танг као хан].
thehien
почетный путешественник
 
Сообщения: 2875
Регистрация: 09.03.2010
Город: Ханой
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 739 раз.
Возраст: 67
Пол: Мужской

Re: Пара фраз по-вьетнамски (письменно)

Сообщение: #72

Сообщение Iri0423 » 03 фев 2018, 22:56

thehien писал(а) 28 янв 2018, 16:41:[b]

Спасибо большое!
Iri0423
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 04.01.2018
Город: Выборг
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 49
Пол: Женский

Re: Пара фраз по-вьетнамски (письменно)

Сообщение: #73

Сообщение thehien » 02 июн 2018, 23:14

1) Название полуострова Sơn Trà (в Дананге) читается как Шончá (почти Шанча), поскольку ơ произносится как звук "о" в русском слове “пиво”.
2) Буква S во вьетнамском языке читается как Ш, только северяне (к северу от 19-й параллели) НЕправильно произносят как С, поэтому название города Sa Pa читают как Сапá (жители центрального и южного Вьетнама читают как Шапá – и это правильно). То же самое происходит с названием Sai Gon. Раньше южане всегда говорили Шайгóн, однако с наплывом северян после 1975 года постепенно переходили на Сайгóн (возможно, не хотели обижать победителей).
Кстати, длинное название “город Хо Ши Мина” используется исключительно в СМИ и в речах чиновников, а народ по-прежнему называет этот город Шайгон (или Сайгон) ради простоты (это относится к северянам) и в силу политических взглядов (это относится к южанам).
3) Абсолютное большинство географических названий во Вьетнаме состоит из двух слогов (Ха-ной, Хай-фон, Сай-гон и т.д.), и ударение всегда падает на второй слог. Влияние французского?
thehien
почетный путешественник
 
Сообщения: 2875
Регистрация: 09.03.2010
Город: Ханой
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 739 раз.
Возраст: 67
Пол: Мужской

Re: Пара фраз по-вьетнамски (письменно)

Сообщение: #74

Сообщение oleg1051 » 22 июн 2018, 17:30

Уважаемый thehien, не знаю как кому, а мне очень интересны Ваши четкие, простые и доходчивые объяснения по поводу Вьетнамских наречий и названий. Будем очень признательны, если Вы найдете время и еще будете нас тихонько пос вещать в столь далекий для нас Вьетнамский язык и культуру. Благодарю.
Аватара пользователя
oleg1051
путешественник
 
Сообщения: 1149
Регистрация: 17.11.2014
Город: Подольск
Благодарил (а): 150 раз.
Поблагодарили: 184 раз.
Возраст: 56
Пол: Мужской

Re: Пара фраз по-вьетнамски (письменно)

Сообщение: #75

Сообщение thehien » 22 июн 2018, 20:29

oleg1051
Хорошо. Можно начинать.
1) Многие форумчане неправильно пишут “Хойань”. Правильно будет “Хойан” (вьет.: Hội An), причем ударение здесь (странно!) падает на первый слог – Хóйан (не Хойáн).
2) Ханой. Это название имеет древнекитайский корень: ха = река (кит.: хэ), ной = внутренний, то есть Ханой = город, окруженный рекой. И в самом деле раньше Красная река дугой огибала город. Кстати, Красная река на вьетнамском будет Хонгха (по китайски – Хунхэ). Или река Хуанхэ (в Китае) по-вьетнамски будет Хоангха.
3) Хайфон. Хай = море, фон = защита, оборона. Хайфон = опорный пункт, защищающий страну от угроз со стороны моря.
4) Дананг и Нячанг – тямские (чамские) названия. Первоначальное название "Ятранг" имело значение “поселение у устья реки”, затем почему-то превратилось в "Нячанг".
5) Пекин = северная столица, Нанкин = южная столица. Западной столицы нет, но восточная столица всё-таки есть. Это Токио. И на китайском, и на японском это название отображается совершенно одинаковыми иероглифами, которые по-китайски читаются как "Тункин", а по-японски – "То-кё".
thehien
почетный путешественник
 
Сообщения: 2875
Регистрация: 09.03.2010
Город: Ханой
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 739 раз.
Возраст: 67
Пол: Мужской

Re: Пара фраз по-вьетнамски (письменно)

Сообщение: #76

Сообщение oleg1051 » 22 июн 2018, 20:55

thehien Огромная благодарность от всех. Вы не представляете как это интересно. Мы не ждем ежедневных уроков, но если раз в неделю будете просвещать в тонкостях произношений и сопостовлений с русским языком, то это будет классно. Еще раз от всех- БЛАГОДАРЮ, от чистого сердца.
Аватара пользователя
oleg1051
путешественник
 
Сообщения: 1149
Регистрация: 17.11.2014
Город: Подольск
Благодарил (а): 150 раз.
Поблагодарили: 184 раз.
Возраст: 56
Пол: Мужской

Re: Пара фраз по-вьетнамски (письменно)

Сообщение: #77

Сообщение thehien » 29 июн 2018, 19:14

5.а) Восток, запад, юг, север по китайски: тун, си, нан, бэй, а по-вьетнамски: донг, тэй, нам, бак. Кин = столица (вьет.: кинь), поэтому Тункин (Токё) = восточная столица (до 1945 г вьетнамцы знали только название “Донг-кинь”, названия “Токио” не было).
6) Названия некоторых провинций в Китае и во Вьетнаме полностью совпадают. В Китае есть провинции Хэнан и Хэбей, во Вьетнаме есть провинция Ханам и была провинция Хабак; в Китае есть город Тайюань, во Вьетнаме есть город Тхайнгуен.
7) Шанхай. Шан = верхний, наверх. Шанхай = Верхнее море. Китайцы называют Южно-китайское море “Нанхай” (= Южное море), а остров Хайнань = морской юг, морское южное побережье.
8) Гуандун = Восточной Гуан, Гуанси = Западный Гуан. Вьетнамцы шутливо говорят, что в будущем Гуаннан (Южным Гуан) будет весь Вьетнам, а Гуанбей (Северным Гуан) станет…Сибирь!
9) Вьетнамцы понимают китайские имена – как и китайцы – буквально! Например, Дэн Сяопин = Дэн Маленький Кувшин, Си Цзиньпин = Си Ближний Кувшин!
thehien
почетный путешественник
 
Сообщения: 2875
Регистрация: 09.03.2010
Город: Ханой
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 739 раз.
Возраст: 67
Пол: Мужской

Re: Пара фраз по-вьетнамски (письменно)

Сообщение: #78

Сообщение oleg1051 » 29 июн 2018, 21:40

thehien , доброго здравия! В России очень мало знают о севере Вьетнама. И многие даже не представляют как там красиво. Не могли бы Вы в дальнейшем, акцентировать внимание на производные северных городов. Сапа, КатБа, НиньБинь, Фонгня и т.д. и т.п. Может подскажите интересные места, помимо этих направлений. Посетив север Вьетнама, мы поняли, что Россияне не дооценивают этот регион . Хотим, что бы больше людей познакомились с этими шедеврами природы. Заранее благодарим и ждем Ваших позновательных постов.
Аватара пользователя
oleg1051
путешественник
 
Сообщения: 1149
Регистрация: 17.11.2014
Город: Подольск
Благодарил (а): 150 раз.
Поблагодарили: 184 раз.
Возраст: 56
Пол: Мужской

Re: Пара фраз по-вьетнамски (письменно)

Сообщение: #79

Сообщение landak » 29 июн 2018, 22:14

oleg1051 писал(а) 29 июн 2018, 21:40:подскажите интересные места, помимо этих направлений

Пока thehien отдыхает от нас, позволю себе порекомендовать город Ха Зан (Hà Giang) и его окрестности ( в сторону границы с Китаем). Добраться можно из Ханоя на автобусе.
Против войны!
landak
активный участник
 
Сообщения: 760
Регистрация: 04.10.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 30 раз.
Поблагодарили: 144 раз.
Возраст: 56
Пол: Мужской

Re: Пара фраз по-вьетнамски (письменно)

Сообщение: #80

Сообщение oleg1051 » 29 июн 2018, 22:30

landak писал(а) 29 июн 2018, 22:14:
oleg1051 писал(а) 29 июн 2018, 21:40:подскажите интересные места, помимо этих направлений

Пока thehien отдыхает от нас, позволю себе порекомендовать город Ха Зан (Hà Giang) и его окрестности ( в сторону границы с Китаем). Добраться можно из Ханоя на автобусе.

То же интересно. Поподробней можно. Чем примечателен регион, что посмотреть. Вот , как раз thehien нас, наверное просветит, т.к. Хазан — еврейская фамилия(Википедия), а вот Хазя́нг (вьетн. Hà Giang, тьы-ном 河江) — провинция на севере Вьетнама. Многие туда собираются, но не доезжают.
Аватара пользователя
oleg1051
путешественник
 
Сообщения: 1149
Регистрация: 17.11.2014
Город: Подольск
Благодарил (а): 150 раз.
Поблагодарили: 184 раз.
Возраст: 56
Пол: Мужской

Пред.След.



Список форумовАЗИЯ форумВЬЕТНАМ форумДополнительно о Вьетнаме



Включить мобильный стиль