Английский язык и как записаться ко врачу
Общение с американскими клиниками, помогло мне открыть в себе новые качества. Выяснилось, что я не знаю английский! И это при том, что за плечами немым укором оставались 5 лет иняза. Удивительно, почему в подобных дамских вузах, внимание уделяется исключительно газетно-деловой лексике? Мы же девушки...
Началось все с несчастных delivery boxes. Я дни и ночи проводила на сайтах больниц Флориды и с удовольствием для себя отмечала, что скачанное мною приложение для IPhone, в котором на английском описывались чудесные 40 недель пополнило мой словарный запас. Я выучила названия кое-каких задействованных в процессе частей организма, и была уверена, что понимаю все дословно.
Пока однажды гордо не заявила любимому, что сервис в госпитале Южного Майами обещает быть на высоте. У них 347 почтовых ящика!
- На фигааа? – удивился он.
- И правда... Как я сразу не догадалась, что delivery (для меня это «доставка») означает самое главное – роды. День родов носит гордое название Due Date – у моего бывшего мужа была огромная книга с таким названием , посвященная вторжению американцев во Вьетнам. Схватки в английском справедливо именуются labor, вызывая у меня в голове ассоциации с трудом рабочих и лейбористской партией. И только ультразвук заставил меня улыбнуться – ultrasound…..
Я решила позвонить в Америку и проверить на практике свои коммуникативные навыки. До сих пор я ни разу не общалась с клиниками, все мои разговоры с иностранцами были связаны с работой, а по глянцевым названиям одежды я защитила аж целый диплом. В общем трудностей не возникало.
Задача была простой, позвонить гинекологу (OB/GYN, он же obstetrician) и записаться на прием. Дозвонилась, мне ответил тоненький голосок.
- Hi, how can I help you?
Все шло неплохо, я медленно объяснила свою ситуацию: что у меня нет медицинской страховки, мне нужен врач на ведение беременности в третьем триместре и роды, что платить я буду кредикой и меня интересует 10 октября. На том конце меня кажется поняли, и подтвердили запись на прием. Но тут случился коллапс.
- What is your e-mail mam? - cпросила американка.
Начинаю диктовать эл, зет, эй, ай (все четко, названия букв помню со школы)
- Whaaat?
Начиная заново, эл, зет, эй, ай...
- Sorry, mam, I don’t understand you…
Я удивилась, и начала стараться в двойне: Эл, like Latin America, Зет – like Zero!
- Oh, my God miss, I don't understand you....
Я не сдаюсь. My name is Lyudmila. Understand? So 1st letter is L! Z лайк Zero, last letter of alphabet!
- O! Great! – отвечает, 1st letter is M?
Я почувствовала себя неважно. Видимо беременным нельзя так перенапрягаться. Я сжимала влажными руками свой мас и нервно и громко продолжала говорить в монитор:
- No, Z like Zorro… Do you know Zorro? No? May be you know Zara! Z like Zara!!!!
Девушка на ресепшене начала смеяться. Ну все, все пропало и накрылось медным тазом...
И тут до нее дошло! И она с облегчением воскликнула: Ви! (она использовала пресловутый межзубный звук) Лайк Вироу, last letter of alphabet!
Я чуть не заплакала от счастья. Она по-моему тоже. После этого мы подружились и спустя 20 минут осилили весь e-mail.
Когда я выключила Skype, я несмотря на свой немаленький уже живот, начала радостно скакать по комнате! Я это сделала! Честно скажу за все эти 28 недель это пока что было самым сложным.
Судя по всему в Майами мне придется ходить на консультации с переводчиком, хотя преодолевать такие челленджи - особый кайф.
Меня кстати до сих пор терзают смутные сомнения, удалось мне таки записаться ко врачу или нет, но точно знаю обещанный прайс-лист на мой чудо-email так и не пришел)))
p.s. Эти же посты я публикую в Блоге. Там получается одним рассказом.
blog/Myla-Myla/