Часть 1 - 2007 г Езда по правилам и без (Фукуок 2007)
Часть 2 - 2010-2011
Имена некоторых персонажей изменены (из соображений конфиденциальности). Особое спасибо "Паше" за фото, большинство своих я (к глубочайшему стыду) собственноручно затерла.
1. Паша, волшебный горшок и русская сталь
На Фукуок (так уж получилось) мы прилетели в католический сочельник. Иллюзий у меня не было, была уверенность, что до НГ мы русской речи не услышим. В этой, можно сказать, идеальной ситуации мой супруг не стеснялся в выражениях:
- И это ты называешь «хороший отель»?! Это не отель, это пионерский лагерь! Последний раз я был в пионерском лагере в 7 лет, и не собираюсь повторять этот подвиг! Какого хрена мы бились за это вонючее бунгало, когда кругом полно нормальных гостиниц?!
- Это вовсе не пионерский лагерь, а вполне обычный пляжный отель, между прочим, с очень хорошей репутацией, и лучшим пляжем на всем побережье!
- О да! Ты как всегда права: ради этого прекрасного пляжа стоит пожить в сарае!!!
пляж
сараи
Весь этот диалог происходил на открытой веранде гостиничного ресторана. Муж (видимо с целью поддержания боевого духа) заказал себе краба. Крабов он не просто не любит, но еще и не умеет их есть, посему каждая его тирада сопровождалась душераздирающим клацаньем щипцов и короткими матерными вскриками.
ресторан
краб и средство его поедания
Согласитесь, есть некий извращенный кайф, громко шипеть и материться в компании какого-то норвега, зная, что норвег ни в жисть не поймет о чем ты так злобно шипишь.
Норвег (белобрысый парень «типичной скандинавской внешности») меланхолично ковырялся вилкой в тарелке с пустым рисом, и, казалось, вовсе не обращал на нас внимания. Каким же шоком стал, прозвучавший как гром с ясного неба «норвежский» голос:
- Блин, какое наслаждение слышать родную речь! Мы за десять дней тут совершенно одичали!
Лирическое отступление: страшно заблуждается тот, кто полагает, что в иноязычном окружении его цветистая русская речь воспринимается аборигенами лишь как пение птиц … Приведу зубодробительный пример. Одна приятная во всех отношениях дама, стоя в очереди на такси в Стокгольмском аэропорту, обратила внимание на парковщика … м-м-м-м … ярко выраженной африканской наружности. Даму, понятно, это дело позабавило, а поскольку держать в себе свои мысли ей было трудно, она решила поделиться наблюдением с окружающими (т.е. со мной). «Смотри, вот так должен выглядеть типичный швед, обрати внимание на его классическую скандинавскую внешность, настоящий викинг … и т.д. и т.п.». Садимся мы в машину … и тут «викинг» говорит на очень-очень хорошем русском: «Счастливого пути!». У дамы выпадает челюсть, пропадает дар речи, и все, что она может произнести, это:
- … а откуда Вы знаете русский?
- у меня мама русская, добро пожаловать в Швецию!
Однако вернемся к нашим «норвегам». Любитель риса оказался счастливым обладателем сарая (т.е. бунгало) по соседству с нашим бунгало (т.е. сараем). Конспирации ради буду называть его Пашей. Паша, помимо того, что десять дней был лишен общества соотечественников, исключая жену (назовем ее Наташей), переживал не лучший период своей жизни – пару дней назад в Пашину голову пришла мысль отведать супа из акульих плавников в какой-то весьма сомнительной забегаловке. Результатом стала чайно-рисовая диета на обозримое будущее.
Понятно, что наше внезапное появление в отеле вселило в Пашу не только надежду на обретение компании, но и желание завершить диету. Благо повод был. Изъяв с пляжа загорающую Наташу, мы приступили к обсуждению плана банкета по поводу нашего приезда. Все как всегда испортил мой супруг. Он категорически отказывался отмечать что-либо в гостиничной «столовке». Потрясая недоеденным крабом, он заявил, что не намерен повторить Пашину судьбу, и что ему плевать на то, что гостиничный ресторан считается одним из лучших на побережье. Плевать и все!
Компромисс (как всегда) пришлось искать мне. По имеющимся сведениям, недалеко (на соседнем пляже) располагается ресторан с очень-очень хорошей репутацией. Ресторан славится высоким уровнем обслуживания, безупречной кухней, а также дивной тенистой территорией с бассейнами и ручьями, кишащими красными карпами. Ресторан найти несложно, его выдает склоненная (видимо специально) к морю пальма. Идея эта устроила всех, и мы двинулись по пляжу искать означенную пальму.
Прогулка по Лонг Бич вещь сама по себе приятная, да и пальма торчала прямо перед самым носом. Настроение у мужа изрядно подправилось.
Ресторан полностью соответствовал описанию – карпы (правда, в небольшом количестве) в ручейках плавали.
фото ресторана при свете дня, можно посмотреть в отчете khanun
Уровень обслуживания оказался также на высоте, вокруг нашего столика крутились сразу два официанта: один говорил только по-вьетнамски, второй (англоговорящий) общался с нами, когда разговор с первым заходил в тупик.
Изможденный рисовой диетой, Паша вожделел кусок мяса и пиво, посему заказал себе стэйк. Вот со стэйком-то и вышла неувязочка … Г-м, то, что написано на английском языке во вьетнамском меню, не всегда оказывается тем, что ты себе представляешь … это закон, об этом надо помнить.
Короче, нам принесли четыре горшка: в двух были креветки, в одном – кальмары, а в Пашином … куски мяса. Не замечая явного подлога, Паша, урча как голодный кот, в секунды ликвидировал все содержимое горшка. И только осушив вторую кружку пива, он внезапно осознал, что его обобрали: «Блин, я же заказывал стэйк, а мне подсунули хрень какую-то! Такие вещи надо пресекать! ОФИЦИАНТ!!!».
Далее события развивались стремительно … Официант, выпучив от напряжения глаза, слушает Пашин монолог: «Я заказывал стэйк! Стэйк, как я себе его представляю, выглядит как кусок мяса вот таких вот размеров (движения руками, очерчивающие объект размером с кирпич), а что принесли мне?!». Паша театральным жестом поднимает крышку горшка, официант заглядывает в горшок – в горшке пусто … Лицо официанта вытягивается, глаза стекленеют … немая сцена.
На помощь к коллеге подлетает англоговорящий официант. Паша продолжает: «Я заказывал стэйк! Стэйк, как я себе его представляю, выглядит как кусок мяса вот таких вот примерно размеров, а что принесли мне?!». Паша вновь поднимает крышку горшка, официант заглядывает в горшок – в горшке пусто … Теперь возле нашего столика стоят уже два остекленевших официанта. С целью вывести обслуживающий персонал из ступора, Паша дважды повторяет пламенную речь и фокус с горшком … лучше не становится …
В разгар представления возле столика возникает новый персонаж – белый мужик в лысине и бороде. Представляется: «Маурицио, хозяин отеля. У вас какие-то проблемы?». За спиной Маурицио маячит худая высокая (для вьетнамки) дама – «Твен, моя супруга».
Паша откашливается, поправляет салфетку, и произносит: «Я заказывал стэйк! Стэйк, как я себе его представляю, выглядит как кусок мяса вот таких вот примерно размеров, а что принесли мне?!». Хозяин с ужасом заглядывает в горшок, в горшке пусто … К горшку подходит жена хозяина, с нескрываемым интересом осматривает его содержимое, с недоумением смотрит на мужа … Все четверо (оба официанта, хозяин и его жена) с ужасом смотрят на Пашу.
Слава богу, за столом находился мистер Вульф (тот, который решает проблемы), то есть Я. Выбираюсь из под стола, вытираю слезы, и сдавленным голосом произношу: «Проблема в том, что джентельмену принесли не совсем то, о чем он просил. Эта позиция в меню не соответствует приготовленному блюду. Мне кажется, что пора обсудить бонусы». О чудо! Лица владельцев отеля озаряет доброжелательное понимание: «Конечно, нет проблем! Какая компенсация вас устроит?».
Нет, я не должна была так долго думать! Пока мой алчный разум прокручивал разнообразные варианты возможной халявы, Паша выпалил: «Стакан водки!!!». С другого конца стола эхом донеслось: «ДВА!!!».
Кто скажет, почему в этот момент мне вспомнилась «Операция «Ы»?
Два Балбеса в мгновение ока получили по стакану. Да, скажу я вам, 50 г водки «Ханой», щедро разбавленной льдом, это солидный бонус! Маурицио расцвел, присел за столик, и пустился в долгие рассуждения о тяжелой судьбе хозяина отеля, да еще и во Вьетнаме, да еще и на Фукуоке. Балбесы дружно кивали, жалели бедолагу, обещали на следующий год обязательно поселиться в его отеле.
Апофеозом посиделок послужило сольное выступление мужа. В момент оплаты счета он достал из кармана нож (дешевенькую поделку с выкидным лезвием, купленную за копейки на Рогожском рынке) и торжественно вручил его Маурицио. Итальянец чуть не прослезился, долго тряс мужнину руку, цокал языком, повторяя: «настоящая русская сталь, настоящая русская сталь». Заведение мы покидали на полусогнутых ногах, всхлипывая и хрюкая, поскольку смеяться уже не могли. А хозяин, стоя на пороге ресторана, все махал и махал нам вслед рукой …