В 17 веке во Вьетнам приехали европейские миссионеры. Alexandre de Rhodes долгие годы жил во Вьетнаме, изучал вьетнамский разговорный язык и придумал нынешнюю вьетнамскую писменность со своими правилами чтения, согласно которым tr читается как "ч", а не как "тр". Нынешняя вьетнамская писменность в течение 2 веков служила лишь для распространения католической религии и не была признана государством (официальная писменнось - китайская, т.е. до 19 века вьетнамцы и китайцы не могли разговаривать друг с другом, но переписываться - вполне нормально). В конце 19 века вышли первые газеты на нынешней писменности, и благодаря простоте по сравнению с иерогифами за какие-то 30 лет нынешняя писменность полностью вытеснила китайскую.