abraxas писал(а) 14 июн 2020, 00:14:Ну так и чего решили, сербскохорватский полегче датского будет в изучении?
Я не решил, я про это и спрашиваю. А мне пока всё про Чили с Парагваем рассказывают...
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2
abraxas писал(а) 14 июн 2020, 00:14:Ну так и чего решили, сербскохорватский полегче датского будет в изучении?
alvd писал(а) 14 июн 2020, 00:27:А сербохорватский для русскоязычного легче датского, если Вам это важно узнать. Могли бы и сами догадаться, это несложно.
Easy_Rider писал(а) 14 июн 2020, 00:42:Однако не факт
Djim-en писал(а) 14 июн 2020, 01:00:С английским всё проще, он на слуху слова из него постоянно на виду, кроме того компьютер и интернет англоязычные. Если бы такая ситуация было с польским его носителю русского языка учить было бы намного проще чем английский.
Djim-en писал(а) 14 июн 2020, 01:00:Если бы такая ситуация было с польским его носителю русского языка учить было бы намного проще чем английский.
Я на днях разговаривала с поляком который когда то учил русский язык. На немецком, которым тот пользуется ежедневно. Русский он попросту забыл. Мало выучить язык, им нужно еще и пользоваться. Вот для него немецкий оказался проще русскогтEasy_Rider писал(а) 14 июн 2020, 01:02:А половина слов из польского для русскоязычного разве не на слуху?
tsmith писал(а) 13 июн 2020, 21:16:Так может оказаться что практический смысл китайского больше чем английского и немецкого вместе взятых ( учитывая количество народа который на них говорят).
tsmith писал(а) 13 июн 2020, 21:16:Там куда я обычно езжу , ни на каком другом языке кроме немецкого обычно не говорят ( вот Вам и практический смысл). И знаю много мест где практический смысл русского гораздо больше чем английского и китайского вместе взятых. Если Вы про практический смысл с точки зрения посещения большого количества стран то да, смысл английского и испанского высок ( но вот дочь у меня говорящая на русском английском французском немецком и испанском языках сейчас активно изучает японский просто потому что ежегодно три недели проводит в Японии и практический смысл этого языка для нее высок
sergeyf73 писал(а) 13 июн 2020, 02:15:Например, есть такая классификация, с которой я по больше степени согласен.
1 уровень. Славянские языки (польский, чешский, сербохорватский и др.)
2 уровень. Испанский, итальянский, португальский
3 уровень. Английский, французский, румынский, нидерландский
4 уровень. Немецкий и скандинавские языки, греческий
5 уровень. Финно-угорские языки, тюркские языки
6 уровень. Японский, китайский, арабский, иврит
И для какого? Для Вас немецкий никакого. Для огромного количества народа имеет. Мандарин впрочем тоже для определенного количества людей какой то смысл имеет ( не зная английского , по Англии я прекрасно путешествую. Первое же меню на мандарине ввело меня в полный шок ( при этом вокруг никто ни на каком языке не говорил) . Язык жестов помог конечно же.JimmyV писал(а) 14 июн 2020, 08:33:Здесь важно то, для какого количества людей каждый язык имеет практический смысл.
tsmith писал(а) 14 июн 2020, 10:45: Первое же меню на мандарине ввело меня в полный шок
Там блюд как грязи ( и все иероглифами написанные). Я и не планировала узнавать какого размера каперсы в блюдо положены. А уж мясо либо рыба поймет и на английском и испанском знающий родственные языки ( у мандарина тоже наверняка есть родственные, так что можно не его учить а какой то родственный ему чтобы как Вы и говорите можно было выучить названия блюд на местном языке).alvd писал(а) 14 июн 2020, 10:50:названия продуктов-блюд на местном языке.
tsmith писал(а) 14 июн 2020, 11:06: А уж мясо либо рыба поймет и на английском и испанском знающий родственные языки
tsmith писал(а) 14 июн 2020, 11:06:Да, я и на арабском не совсем понимаю как можно выучить названия блюд написанные в меню ( просветите если знаете).
tsmith писал(а) 14 июн 2020, 11:06:так что можно не его учить а какой то родственный ему чтобы как Вы и говорите можно было выучить названия блюд на местном языке)
Если там одно лишь это блюдо - не поймет. Я приходя и в испанский и в итальянский ресторан выбираю то блюдо название которого я хотя бы примерно знаю ( для говорящего на французском это обычно не проблема). Либо пользуюсь переводчиком. С китайским проблема - там вообще ничего не понятно ( даже и прочитать не можешь чтобы в переводчик засунуть - так я обычно в Венгрии делаю). Есть языки которые используют латиницу ( их можно понять просто засунув название в гугл переводчик). С меню на мандарине мы тоже справились - отправили по WeChat приятелю картинку, он нам тут же название прислал ( просто с переводчиком у меня по крайне мере не получается). В каждой стране у меня увы нет знакомых. Да и интернет не всегда есть. Какой тут выход ? Выучить все языки? Или по крайней мере все блюда на этих языках? Если надеяться лишь на английский и на испанский можно сильно попасть.alvd писал(а) 14 июн 2020, 11:31:видит в меню Chuleton de buey.
Переводчик мне дает Côte de boeuf. Легко. И учить не надо. Правда для этого надо знать не язык а хотя бы алфавит ( в данном случае латиницу)alvd писал(а) 14 июн 2020, 11:31:Chuleton de buey.
alvd писал(а) 14 июн 2020, 11:55:Я украинский не учил, но статью в газете на знакомую тему прочту совершенно спокойно, новости по телевизору или интервью какого-нибудь украинского деятеля тоже довольно неплохо понимаю (не все дословно, но смысл улавливаю).
tsmith писал(а) 14 июн 2020, 11:51: Какой тут выход ? Выучить все языки?
alvd писал(а) 14 июн 2020, 12:29:Польский очень легкий для понимания, сербский тоже. С чешским уже намного хуже, немецкий вообще глухо.
Список форумов ‹ Работа, Бизнес, Недвижимость, Спорт, Домашнее хозяйство ‹ Иностранные языки