Снова про ПУкет

Общение на иностранном языке, обучение иностранным языкам, анекдоты на иностранных языках, знакомства с носителями иностранного языка, поддержка уровня знаний иностранного языка преподаватель английского Английский с нуля испанский итальянский немецкий французский в группе индивидуально

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3

Снова про ПУкет

Сообщение: #1

Сообщение cowboy » 14 авг 2007, 10:37

Интересно, меня одного только коробит от искивленного названия города Пукет?
Less, Phuket произносится как Пукет. Честное слово, ну очень уж глаз режет.

Выделено из недвижимости. DmitryS
cowboy
участник
 
Сообщения: 118
Регистрация: 21.10.2006
Город: Arizona, USA
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 53
Разговорный английский язык

Сообщение: #2

Сообщение Гость » 14 авг 2007, 11:58

cowboy писал(а):Интересно, меня одного только коробит от искивленного названия города Пукет?

+1
Гость

 

Сообщение: #3

Сообщение Less » 21 сен 2007, 18:01

cowboy писал(а):Интересно, меня одного только коробит от искивленного названия города Пукет?
Less, Phuket произносится как Пукет. Честное слово, ну очень уж глаз режет.


Oк! КоБой, с женским лицом
...буду прислушиваться к Вашему "проглатыванию существующих звуков"
"Из любого лимона можно сделать лимонад"
Аватара пользователя
Less
новичок
 
Сообщения: 12
Регистрация: 06.06.2006
Город: Phuket
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 49

Сообщение: #4

Сообщение Дмитрий Белый » 21 сен 2007, 20:33

Less писал(а):Oк! КоБой, с женским лицом
...буду прислушиваться к Вашему "проглатыванию существующих звуков"

А тут весь форум так делает, чего и вам советую... Правила такие 8)
Shit happens.
Аватара пользователя
Дмитрий Белый
путешественник
 
Сообщения: 1336
Регистрация: 11.03.2006
Город: Ташкент
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 30 раз.
Возраст: 57
Пол: Мужской

Сообщение: #5

Сообщение cowboy » 26 сен 2007, 20:11

Less писал(а):
cowboy писал(а):...буду прислушиваться к Вашему "проглатыванию существующих звуков"
Ты оч чем? Сочетание букв Ph -- это один звук, никаким образом не два, основываясь на Royal Thai Transliteration.
cowboy
участник
 
Сообщения: 118
Регистрация: 21.10.2006
Город: Arizona, USA
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 53

Сообщение: #6

Сообщение SEREB » 26 сен 2007, 21:05

cowboy писал(а):
Less писал(а):
cowboy писал(а):...буду прислушиваться к Вашему "проглатыванию существующих звуков"
Ты оч чем? Сочетание букв Ph -- это один звук, никаким образом не два, основываясь на Royal Thai Transliteration.
для русского человека ближе прочесть как ПХ, за то что мы говорим ПАРИЖ а не ПЭРИС нам же французы свой словарь не тычут
SEREB
полноправный участник
 
Сообщения: 305
Регистрация: 15.02.2005
Город: Тайланд
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 46
Отчеты: 3

Сообщение: #7

Сообщение Travelling » 26 сен 2007, 22:40

SEREB писал(а):
cowboy писал(а):
Less писал(а):
cowboy писал(а):...буду прислушиваться к Вашему "проглатыванию существующих звуков"
Ты оч чем? Сочетание букв Ph -- это один звук, никаким образом не два, основываясь на Royal Thai Transliteration.
для русского человека ближе прочесть как ПХ, за то что мы говорим ПАРИЖ а не ПЭРИС нам же французы свой словарь не тычут

Причем, лично мне всегда кажется, что тайцы говорят, например: Пхи-Пхи, Пхукет, а отнюдь не Пи-Пи, Пукет.
И может это и неправильно, но у нас в стране принято говорить Пхукет. Форум читаю давно, привыкаешь к данным правилам, потом говоришь друзьям Пукет, все пытаются исправить.
Аватара пользователя
Travelling
участник
 
Сообщения: 118
Регистрация: 20.09.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 52

Сообщение: #8

Сообщение Гость » 27 сен 2007, 07:35

Там придыхание всё-таки и одна буква. А "пх" уже две буквы получается.
"Пхукет" коробит ухо и глаз
Гость

 

Сообщение: #9

Сообщение cowboy » 27 сен 2007, 08:17

Travelling писал(а):для русского человека ближе прочесть как ПХ, за то что мы говорим ПАРИЖ а не ПЭРИС нам же французы свой словарь не тычут
Потому что русские вместо того что бы взять слово ภูเก็ต и написать его кирилицей как Пукет, взяли английский вариант Phuket, где сочетание ph наиболее соответствует тайскому ภู и и русскому п, причем перевели его без учета фонетики английского языка (В английском алфавите 26 букв и 44 звука, поэтому звуки образуются из нескольких букв.)
Как верно замечено, в тайском только одна буква -- ภู.

Почему то слово фотография русские не говорят пхотопхахия? (photography) видать более грамотный мужик переводил
cowboy
участник
 
Сообщения: 118
Регистрация: 21.10.2006
Город: Arizona, USA
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 53

Сообщение: #10

Сообщение Гость » 27 сен 2007, 08:23

Причём англоговорящие частенько говорят Фукет, произнося свои "ph" как "ф"
Гость

 

Сообщение: #11

Сообщение Sergey22 » 27 сен 2007, 09:01

Travelling писал(а):Причем, лично мне всегда кажется, что тайцы говорят, например: Пхи-Пхи, Пхукет, а отнюдь не Пи-Пи, Пукет.
Вам именно кажется. Прислушайтесь к дикторам тайского TV. Четко звучит без всяких "Х".
Прошу отозваться людей, которые считают, что я их недолюбливаю - буду приходить и долюбливать!
Аватара пользователя
Sergey22
Старожил
 
Сообщения: 13565
Регистрация: 03.11.2004
Город: Московская область
Благодарил (а): 171 раз.
Поблагодарили: 559 раз.
Возраст: 65
Страны: 26
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Сообщение: #12

Сообщение cowboy » 27 сен 2007, 09:20

Grant писал(а):Причём англоговорящие частенько говорят Фукет, произнося свои "ph" как "ф"
Это не так. Если бы после Ph следовала буква "o" то было "ф", как в слове Phoenix (Финикс), но phuк будет "п"
cowboy
участник
 
Сообщения: 118
Регистрация: 21.10.2006
Город: Arizona, USA
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 53

Сообщение: #13

Сообщение Гость » 27 сен 2007, 09:25

cowboy писал(а):
Grant писал(а):Причём англоговорящие частенько говорят Фукет, произнося свои "ph" как "ф"
Это не так. Если бы после Ph следовала буква "o" то было "ф", как в слове Phoenix (Финикс), но phuк будет "п"

Правила известны, но это всё же не мешает некоторым говорить "Фукет".
Повторюсь, слышал неоднократно.
Гость

 

Сообщение: #14

Сообщение cowboy » 27 сен 2007, 09:51

В грузинской школе урок русского языка:
-Дэты, запомныте, слова "сол" и "фасол" пишутся с мягким знаком. А слова "булька" и "тарелька" - бэз мягкого знака . Это нэвозможно понат, это можно толко запомнить
cowboy
участник
 
Сообщения: 118
Регистрация: 21.10.2006
Город: Arizona, USA
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 53

Re: Снова про ПУкет

Сообщение: #15

Сообщение 7langit » 23 ноя 2008, 18:19

Мне по работе приходится регулярно уточнять название иностранных населенных пунктов на русском языке. Истина в последней инстанции - главное управление геодезии и картографии. Нравится нам или нет, но правильно так, как указано в их официальных документах и атласах.
Так вот, произносите как Вам нравится, но официальное название острова на русском языке "П-Х-укет". Это так же верно, как "соЛнце".
Последний раз редактировалось 7langit 24 ноя 2008, 13:24, всего редактировалось 1 раз.
"Wir alle leben unter einem Himmel,
aber wir haben nicht alle den gleichen Horizont".
Konrad Adenauer
Аватара пользователя
7langit
полноправный участник
 
Сообщения: 493
Регистрация: 01.11.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 48 раз.
Возраст: 49
Отчеты: 6
Пол: Женский

Сообщение: #16

Сообщение AlexMF » 24 ноя 2008, 12:26

Русской букве "п" больше соответствует тайская буква ป, и больше никакая. А ภ - это "пх" в русской транскрипции. Основание - "Тайско-русский словарь" Морева; Восточный факультет СПбГУ; школа тайского языка для иностранцев UTL в Бангкоке.
Если кто-то слышит в произношении названия этой провинции и острова чистую букву "п", то это говорит лишь о плохом слухе, а не о наличии твердой "п" в этом слове.

А теперь немного о разнице в значениях слов, содержащих твердые "п, т, к" и аспираты "пх, тх, кх" (тоновую составляющую пока опустим).
Кхо тхот - прошу прощения
Ко тот - да просто пёрни!
Кхо тот - разрешите пёрнуть.

Один знакомый просил в ресторане рис на тайглише: "Плиз, кау!".
В итоге получалось: "Пожалуйста, почешите!", а не "Пожалуйста, рис!". Рис - "кхау". Но человек просто не слышал "кх", он слышал лишь "к", поэтому и воспроизводил именно так, как слышал.

Таких примеров тысячи, практически каждое односложное слово имеет своего "двойника", и часто - не одного, а несколько. Так что лучше перестаховаться и произнести слово с явным придыханием, если оно там есть, чем надеяться на свой слух и плодить ошибки, рискуя быть непонятым.
А уж если название населенного пункта не принято официально в каком-то определенном виде в русском языке, то грамматически правильно записывать его, согласно правилам транслитерации, которые не из пальца высасываются. Английская транслитерация - Phuket, и это правильно, ибо буква "h" говорит о наличии аспирата "пх" и об отсутствии твердой согласной "п".
"Пукет" же отдаёт "пук-пуком", как "Пи-Пи" - сами понимаете, чем. Да, именно так.

В принципе, можно записывать и без "х", но это будет не более грамотно, чем "здраствуйте", "сонце", "чуство" и т.п. Ведь и так тоже пишут. Да, неграмотно, но ведь пишут же.
เที่ยวให้สนุก
Аватара пользователя
AlexMF
Старожил
 
Сообщения: 2021
Регистрация: 03.10.2006
Город: Thailand
Благодарил (а): 19 раз.
Поблагодарили: 135 раз.
Возраст: 57
Страны: 25
Отчеты: 6
Пол: Мужской

Re: Снова про ПУкет

Сообщение: #17

Сообщение 7langit » 24 ноя 2008, 13:25

7langit писал(а):Так вот, произносите как Вам нравится, но официальное название острова на русском языке "Пукет". Это так же верно, как "соЛнце".



Уважаемые модераторы!

Верните, пожалуйста буковку Х в название острова. У меня именно так было написано.

Для тех, кого мой предыдущий пост ввел в заблуждение. Правильно писать с буквой х после П.
"Wir alle leben unter einem Himmel,
aber wir haben nicht alle den gleichen Horizont".
Konrad Adenauer
Аватара пользователя
7langit
полноправный участник
 
Сообщения: 493
Регистрация: 01.11.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 48 раз.
Возраст: 49
Отчеты: 6
Пол: Женский

Re: Снова про ПУкет

Сообщение: #18

Сообщение merial » 24 ноя 2008, 13:38

7langit писал(а):
7langit писал(а):Так вот, произносите как Вам нравится, но официальное название острова на русском языке "Пукет". Это так же верно, как "соЛнце".



Уважаемые модераторы!

Верните, пожалуйста буковку Х в название острова. У меня именно так было написано.

Для тех, кого мой предыдущий пост ввел в заблуждение. Правильно писать с буквой х после П.

Из правил форума:
- если не знаете как произносится/пишется по-русски, пишите латиницей.
На этом форуме принято написание по-русски:
Phuket - Пукет
Phi-Phi - Пи-Пи

https://forum.awd.ru/viewtopic.php?t=3316
Помогаю тем, кому делать нечего...
Аватара пользователя
merial
Старожил
 
Сообщения: 52502
Регистрация: 18.04.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 286 раз.
Поблагодарили: 7095 раз.
Возраст: 49
Страны: 38
Отчеты: 4

Сообщение: #19

Сообщение AlexMF » 24 ноя 2008, 14:07

Отмодерировали так, что теперь непонятно, кто имел ввиду П...укет, а кто - прости господи - Пукет. (где "..." - запрещенная буква)

7langit,
пишите лучше ภูเก็ต พีพี พัทยา พะงัน, это оригиналы. ))
เที่ยวให้สนุก
Аватара пользователя
AlexMF
Старожил
 
Сообщения: 2021
Регистрация: 03.10.2006
Город: Thailand
Благодарил (а): 19 раз.
Поблагодарили: 135 раз.
Возраст: 57
Страны: 25
Отчеты: 6
Пол: Мужской

Сообщение: #20

Сообщение AlexMF » 24 ноя 2008, 15:13

cowboy писал(а):
Less писал(а):
cowboy писал(а):...буду прислушиваться к Вашему "проглатыванию существующих звуков"
Ты оч чем? Сочетание букв Ph -- это один звук, никаким образом не два, основываясь на Royal Thai Transliteration.

Да, звук один, а буквы две, "P" и "H", что рекомендуется (настоятельно) использовать и при русской транслитерации, ибо одной буквой звук согласной ภ не обозначить ввиду его отсутствия в русском алфавите. Ибо русской согласной "п" соответствует тайская согласная ป, а не ภ. Дабы их различать при транслитерации (произносятся они совсем по-разному), принято записывать согласные ภ, พ и ผ как стечение двух букв. Догадайтесь, каких.
เที่ยวให้สนุก
Аватара пользователя
AlexMF
Старожил
 
Сообщения: 2021
Регистрация: 03.10.2006
Город: Thailand
Благодарил (а): 19 раз.
Поблагодарили: 135 раз.
Возраст: 57
Страны: 25
Отчеты: 6
Пол: Мужской

След.



Список форумовРабота, Бизнес, Недвижимость, Спорт, Домашнее хозяйствоИностранные языки



Включить мобильный стиль