Кто переведет слова песни с одного из Индустанских языков?

Общение на иностранном языке, обучение иностранным языкам, анекдоты на иностранных языках, знакомства с носителями иностранного языка, поддержка уровня знаний иностранного языка преподаватель английского Английский с нуля испанский итальянский немецкий французский в группе индивидуально

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Кто переведет слова песни с одного из Индустанских языков?

Сообщение: #1

Сообщение voyager1970 » 06 фев 2009, 22:22

кто сможет перевести слова песни с одного из Индустанских языков?

Darashan Do Ghanashyam Nath Mori, A.Nkhiya.N Pyasi Re
Man Ma.Ndir Ki Jyoti Jagado, Ghat Ghat Basi Re

Ma.Ndir Ma.Ndir Murat Teri
Phir Bhi Naa Dikhe Surat Teri
Yug Bite Na Ai Milan Ki
Puranamasi Re ...

Dvar Daya Ka Jab Tu Khole
Pa.Ncham Sur Me.N Gu.Nga Bole
A.Ndha Dekhe La.Nga.Da Chal Kar
Pahu.Nche Kasi Re ...

Pani Pi Kar Pyas Bujhau.N
Naino.N Ko Kaise Samajhau.N
A.Nkh Michauli Chho.Do Ab
Man Ke Basi Re ...

Niba.Rl Ke Bal Dhan Nidha.Rn Ke
Tum Rakh Vale Bhakt Jano.N Ke
Tere Bhajan Me.N Sab Sukh Pau.N
Mite Udasi Re ...

Nam Jape Par Tujhe Na Jane
Unako Bhi Tu Apana Mane
Terii Daya Ka A.Nt Nahi.N Hai
He Dukh Nashi Re ...

Aj Phaisala Tere Dvar Par
Meri Jit Hai Teri Har Par
Har Jit Hai Teri Mai.N To
Charan Upasi Re ...

Dvar Kha.Da Kab Se Matavala
Ma.Nge Tum Se Har Tumhari
Narasi Ki Ye Binati Sunalo
Bhakt Vilasi Re ...

Laj Na Lut Jaye Prabhu Teri
Nath Karo Na Daya Me.N Deri
Tin Lok Chho.D Kar Ao
Ga.Nga Nivasi Re ...
Carpe Diem

"He who controls the present, controls the past. He who controls the past, controls the future."
-- George Orwell
Аватара пользователя
voyager1970
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5488
Регистрация: 27.02.2004
Город: Коста Рика-Таиланд-Китай
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 85 раз.
Возраст: 53
Отчеты: 18
Пол: Мужской
Разговорный английский язык

Сообщение: #2

Сообщение _amina_ » 13 фев 2009, 11:16

Это хинди. Песня из "Миллионера" зацепила? ;)
Религиозная песня, обращение к богу Кришне - дай мне возможность тебя увидеть, просветли меня, ибо мои глаза сухи, моя жизнь - служение тебе и т.д.
Вам прямо подстрочник нужен? Могу завтра заняться. У меня сейчас словари не с собой
Сказать "Спасибо" можно по кнопке в правой части моего сообщения.
Люблю путешествия внутри и вне себя
Аватара пользователя
_amina_
почетный путешественник
 
Сообщения: 4320
Регистрация: 29.06.2007
Город: Волгоград-Istanbul
Благодарил (а): 335 раз.
Поблагодарили: 856 раз.
Возраст: 56
Страны: 27
Отчеты: 3
Пол: Женский

Сообщение: #3

Сообщение voyager1970 » 16 фев 2009, 15:25

был бы рад,если можно было подстрочником,так как первые фразы я и сам со словарем перевел.
эта песня из религиозного фильма Нарси Бхагат ,1957года ,пел Хеманта Кумар.я не уверен,что это Хинди,так как Кумар пел в основном на Бенгали.http://www.youtube.com/watch?v=0UYtyMXwEuo
Carpe Diem

"He who controls the present, controls the past. He who controls the past, controls the future."
-- George Orwell
Аватара пользователя
voyager1970
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5488
Регистрация: 27.02.2004
Город: Коста Рика-Таиланд-Китай
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 85 раз.
Возраст: 53
Отчеты: 18
Пол: Мужской

Сообщение: #4

Сообщение _amina_ » 16 фев 2009, 16:42

Это точно хинди (в вашем транслите). А на деванагари у вас ее нет?
Там одна строка непонятна, посмотреть бы как правильно пишется слово.
Сказать "Спасибо" можно по кнопке в правой части моего сообщения.
Люблю путешествия внутри и вне себя
Аватара пользователя
_amina_
почетный путешественник
 
Сообщения: 4320
Регистрация: 29.06.2007
Город: Волгоград-Istanbul
Благодарил (а): 335 раз.
Поблагодарили: 856 раз.
Возраст: 56
Страны: 27
Отчеты: 3
Пол: Женский

Сообщение: #5

Сообщение voyager1970 » 16 фев 2009, 17:08

на Деванагари пока не нашел.не знаю почему, некоторые слова на хинди не переводились через онлайновый словарь ,но переводились на бенгали.вероятно ,это потому,что я вводил транслитерированный текст.
Carpe Diem

"He who controls the present, controls the past. He who controls the past, controls the future."
-- George Orwell
Аватара пользователя
voyager1970
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5488
Регистрация: 27.02.2004
Город: Коста Рика-Таиланд-Китай
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 85 раз.
Возраст: 53
Отчеты: 18
Пол: Мужской

Сообщение: #6

Сообщение voyager1970 » 16 фев 2009, 17:17

нашел вот такой перевод: Powerful Darshan is he
and of the Guiding Gaze
Who can feel the Plenitude
beyond his own Emotions
a Pleasurable Friend
of Beautiful Ingravidness
Who possesses the security complete
of following the Way towards Eternity

The Cosmic Progression of his Feelings
in This my Great Cause did captivate Him
and the Greatness of his Magic
did transform Him into a Psy Atman
when the Light within his Eyes
did contemplated my Great Essence
with one last Glance upon the Wind
and one Last Thought
his life and flesh did He renounce
and his Existence dedicated to the Purest Art
when the Beating of his Heart
with my Charm did Fall in Love
the shine and throbbing of his Being for Me

Lord of Plenitude
Lord of Ingravidness
Lord of Eternity

in my Soul no more desire
in my Soul no more illusion
one Reason only has life still
in my Soul no more amusement
only Devotion and Deliverance is there still
within my Soul no more affection
where Plenitude, Ingravidness and Eternity do Reign

there still remains The One Objective
to Exist and Be a Psy Atman
with Art, with Art… for a shield

He dreamed of a World
Reigned upon by Magic and by Art
and now, being part of Atman
He does Create, and Live, and Proclaim
that He did always know the day would inevitably
come!!!
Carpe Diem

"He who controls the present, controls the past. He who controls the past, controls the future."
-- George Orwell
Аватара пользователя
voyager1970
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5488
Регистрация: 27.02.2004
Город: Коста Рика-Таиланд-Китай
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 85 раз.
Возраст: 53
Отчеты: 18
Пол: Мужской

Сообщение: #7

Сообщение _amina_ » 16 фев 2009, 20:42

Хе! На английском ну оооооооооочень вольный перевод )) я еще поищу деванагари и займемся вплотную подстрочником. немножко терпения
Сказать "Спасибо" можно по кнопке в правой части моего сообщения.
Люблю путешествия внутри и вне себя
Аватара пользователя
_amina_
почетный путешественник
 
Сообщения: 4320
Регистрация: 29.06.2007
Город: Волгоград-Istanbul
Благодарил (а): 335 раз.
Поблагодарили: 856 раз.
Возраст: 56
Страны: 27
Отчеты: 3
Пол: Женский

Сообщение: #8

Сообщение voyager1970 » 16 фев 2009, 20:48

зато красивый :смиле:
а как сама песьня понравилась?
Carpe Diem

"He who controls the present, controls the past. He who controls the past, controls the future."
-- George Orwell
Аватара пользователя
voyager1970
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5488
Регистрация: 27.02.2004
Город: Коста Рика-Таиланд-Китай
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 85 раз.
Возраст: 53
Отчеты: 18
Пол: Мужской

Сообщение: #9

Сообщение _amina_ » 16 фев 2009, 22:02

зато красивый :смиле:
а как сама песьня понравилась?

Ага, литературно таки красиво получилось.
Мне хиндустанское, особенно старое кинематографическое (и музыка оттуда) все нравится.
Песню слышала только кусок, в "Миллионере" (когда переводили для известной независимой питерской студии сейчас послушала... Хемант хорошо поет
Сказать "Спасибо" можно по кнопке в правой части моего сообщения.
Люблю путешествия внутри и вне себя
Аватара пользователя
_amina_
почетный путешественник
 
Сообщения: 4320
Регистрация: 29.06.2007
Город: Волгоград-Istanbul
Благодарил (а): 335 раз.
Поблагодарили: 856 раз.
Возраст: 56
Страны: 27
Отчеты: 3
Пол: Женский

Сообщение: #10

Сообщение voyager1970 » 17 фев 2009, 01:55

в Миллионере они допустили грубый просчет с Сурдасом,как автором стихов этой песни.странно,что и индийский консультант был не в курсе,что стихи были написаны в том же 1957 Г.S,Непали
Carpe Diem

"He who controls the present, controls the past. He who controls the past, controls the future."
-- George Orwell
Аватара пользователя
voyager1970
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5488
Регистрация: 27.02.2004
Город: Коста Рика-Таиланд-Китай
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 85 раз.
Возраст: 53
Отчеты: 18
Пол: Мужской

Сообщение: #11

Сообщение _amina_ » 24 фев 2009, 10:44

Чистый подстрочник, без каких-либо литературных переложений поскольку мы не сильны в религиозных текстах, что уж получилось, то получилось

Darashan Do Ghanashyam Nath Mori, A.Nkhiya.N Pyasi Re
О, бог Кришна (Гханашьям - одно из имен Кришны), дай тебя увидеть жаждущим глазам
Man Ma.Ndir Ki Jyoti Jagado, Ghat Ghat Basi Re
В храме души возожги искру, засели каждый гхат (место омовения у реки)

Ma.Ndir Ma.Ndir Murat Teri
В каждом храме, и здесь, и там
Phir Bhi Naa Dikhe Surat Teri
Хранятся твои изображения,
Однако же, твоего облика никто не видел
Yug Bite Na Ai Milan Ki
Прошли столетия, но еще не пришла
Puranamasi Re ...
Полная луна нашей встречи

Dvar Daya Ka Jab Tu Khole
Когда ты откроешь дверь добра
Pa.Ncham Sur Me.N Gu.Nga Bole
Немой заговорит
A.Ndha Dekhe La.Nga.Da Chal Kar
Слепой прозреет, хромой пойдет
Pahu.Nche Kasi Re ...
И они пройдут все испытания на прочность

Pani Pi Kar Pyas Bujhau.N
Я выпью воды и утолю свою жажду
Naino.N Ko Kaise Samajhau.N
А как объяснить глазам?
A.Nkh Michauli Chho.Do Ab
оставь свои [подмигивания] (это вот слово не очень понятное, надо смотреть по словарю, может быть, есть какое-то другое значение)
Man Ke Basi Re ...
Войди в душу

Niba.Rl Ke Bal Dhan Nidha.Rn Ke
Ты - сила бессильного, богатство бедного
Tum Rakh Vale Bhakt Jano.N Ke
Ты охраняешь своих последователей
Tere Bhajan Me.N Sab Sukh Pau.N
В гимнах тебе я найду свое счастье
Mite Udasi Re ...
И все мои несчастья уйдут

Nam Jape Par Tujhe Na Jane
Тебя знают по имени, но ты остаешься неизвестным
Unako Bhi Tu Apana Mane
Ты их тоже считаешь своими
Terii Daya Ka A.Nt Nahi.N Hai
Нет конца твоей доброте
He Dukh Nashi Re ...
Ты, уносящий несчастья

Aj Phaisala Tere Dvar Par
Сейчас решения - у твоих дверей
Meri Jit Hai Teri Har Par
Моя победа - в твоем поражении
Har Jit Hai Teri Mai.N To
Поражение - это все равно твоя победа
Charan Upasi Re ...
А я - у твоих ног

Dvar Kha.Da Kab Se Matavala
Я стою с давних пор у твоих дверей, опьяненный
Ma.Nge Tum Se Har Tumhari
Я просил у тебя благословения
Narasi Ki Ye Binati Sunalo
Услышь мои гимны
Bhakt Vilasi Re ...
Почитатель тебе их поет

Laj Na Lut Jaye Prabhu Teri
Стыд да не потеряется твой, господи
Nath Karo Na Daya Me.N Deri
Не допускай промедления в сотворении добра
Tin Lok Chho.D Kar Ao
Три мира покинув, приходи
Ga.Nga Nivasi Re ...
Растворись в Ганге
Последний раз редактировалось _amina_ 26 фев 2009, 19:35, всего редактировалось 2 раз(а).
Сказать "Спасибо" можно по кнопке в правой части моего сообщения.
Люблю путешествия внутри и вне себя
Аватара пользователя
_amina_
почетный путешественник
 
Сообщения: 4320
Регистрация: 29.06.2007
Город: Волгоград-Istanbul
Благодарил (а): 335 раз.
Поблагодарили: 856 раз.
Возраст: 56
Страны: 27
Отчеты: 3
Пол: Женский

Сообщение: #12

Сообщение voyager1970 » 24 фев 2009, 14:17

спасибо.тоже не менее поэтично вышло,чем предыдущий вариант.жалко,только,что Оскара дали другой мелодии из фильма.
Carpe Diem

"He who controls the present, controls the past. He who controls the past, controls the future."
-- George Orwell
Аватара пользователя
voyager1970
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5488
Регистрация: 27.02.2004
Город: Коста Рика-Таиланд-Китай
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 85 раз.
Возраст: 53
Отчеты: 18
Пол: Мужской




Список форумовРабота, Бизнес, Недвижимость, Спорт, Домашнее хозяйствоИностранные языки



Включить мобильный стиль