Nekto_awd писал(а) 04 фев 2020, 23:01:там мелкий шрифт перевода посреди перегруженного интерфейса? Я банально экономлю время и своё, чтоб не тыкать пальцем куда смотреть в телефон, и тайца, чтоб ему не напрягать зрение даже если он хорошо знаком с интерфейсом приложения.
+1.
Постоянно сталкиваюсь с тем, что люди напрягаются в поисках на экране телефона предназначенной для них информации, поэтому тоже увеличиваю шрифт. Тем более касается пожилых людей, которые тут же бросаются искать очки.
Эту опцию в переводчике не дураки придумали. Просто, видимо, не все о ней знают )))
И да... В частности в Таиланде и в Китае перевожу не с русского, а с английского с на тайский или китайский. С русского в большинстве своём получается чёрти что )))
По теме топика: наши соотечественники вообще не заморачиваются и говорят со всеми по-русски и их в итоге все понимают. И это касается не только пакетных резерваций, где все тайцы уже чуть ли не в совершенстве владеют русским. Вот, например, только что на Ко Куде и Ко Маке (про Ко Чанг и вовсе молчу)... Мало того, что по-русски, так и еще и концовка фразы иногда сопровождается ...ёпт или ...нах ))) А уж наши зимовщики, которых вижу из года в год (одних и тех же) на рынке, интересуясь ценой, говорят исключительно : "Сколько?" и никак иначе. А дальше уже торг с числительными на родном языке( само собой) и т.д. и т.п.... ))) Так что без языка в Таиланде запросто )))