Правильный вариант: "Не всё коту творог, когда и жжёёоппай аб парогг".
Панова писал(а) 16 май 2014, 22:14:"Всё чудесатее и чудесатее" с) становятся простые тупые вопросы.
Дык, 21-й век на дворе, жиссь усложняется даже в тупости, или я ошибаюсь?
Olya_Mi писал(а):А читать с телефона очень вредно для глаз?
Для слепых - нет.
А вместо словаря, Вы куда обычно догадываетесь заглянуть за иностранным словом? К гадалке?
travellerша писал(а) 16 май 2014, 12:59:у англосаксов - свои приколы, нам не всегда понятные
Не у них одних.
Например, братья-славяне-поляки имеют одну из моих любимых поговорок: "Do trzech razy sztuka".
А ещё более братские украинцы утешают: "Чому бідні – бо дурні, чому дурні – бо бідні ", а также совершенно справедливо указывают, что "гуртом і батька легше бити" и на злобу дня "якщо б не мiй дурень, так i я б смiявся".
А у не менее братских сербов в ходу пословица "Ако је го, али је соко."
А сородичи Лёши Тримарана утешают присказкой "Sikilmiş götün davası olmaz!"
А их дальняя родня - наши сограждане татары утверждают: "Алтын - таш, алабута - аш"
А невоспитанные hillbillies rednecks in the good old US of A сплевывают: "Nuttier than a squirrel turd" или, для культурности -"Big hat, no cattle."
Вот такая, панимашь, картинка...
Кто переведет красиво на великий-могучий?
P.S.
Панова - закройте глаза, не смотрите! Радиация! Ужасатости нарастают по экспоненте! Путешественники, SOS!!! спасайся кто может, n'est-ce pas?!