Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 27
На ежегодном Конгрессе профсоюзов активисты предлагают майки с обещанием сплясать на могиле "железной леди", как только та скончается.
Майки с надписью "Хэй-хо, ведьма умерла" и "Участники профсоюзного движения спляшут на могиле Тэтчер" продаются на съезде Конгресса тред-юнионов в городе Брайтоне по цене 10 фунтов стерлингов (около 500 рублей) за штуку. На пакете с майкой есть наклейка с надписью: "В случае смерти Тэтчер открыть упаковку и надеть футболку немедленно".
На съезде Демократической партии США 6 сентября в качестве фонового изображения для выступления взамен американских кораблей использовали корабли Черноморского флота.
Изображение сопровождало патриотическую речь адмирала США в отставке Джона Нэтмана (John Nathman). На ошибку обратил внимание Роб Баркер (Rob Barker), покинувший ВМС США в 2006 году. Во время службы ему нередко приходилось определять иностранные корабли по внешнему виду их радаров. Ближайший корабль, изображенный на фото, он определил как "Керчь"- http://www.navytimes.com/news/2012/09/n ... te-091112/
Kamal писал(а) 13 сен 2012, 14:37:Nevsky писал(а) 13 сен 2012, 14:14:Сколько башен...
Наверное, несколько.
Дмитрий писал(а):Куда ты смотрел,... не понимаю....
Сколько башень...
ИВАНОВО, 11 сентября. В центре города Иваново администрация разрушила памятник героям Великой Отечественной войны, установленный в честь юбилея Победы над фашизмом на площади 40-летия Победы.
PrimaMedia. Необычное объявление, приклеенное на скотч, появилось на паспортном контроле в новом терминале А аэропорта Владивостока. При дословном переводе получается, что иностранным гражданам при получении миграционной карты предлагают не расписаться, а спеть или прокукарекать. Фотографию объявления разместили пассажиры аэропорта на одном из форумов Владивостока, сообщает РИА PrimaMedia.
Смешное для людей, владеющих английским языком, объявление появилось на паспортном контроле в новом терминале А аэропорта Владивостока "Attention! Migration card issues automatically. Please sing when you receive it". Дословный перевод гласит "Внимание! Миграционная карта выдается автоматически. Когда получите ее, спойте пожалуйста". В словарях в интернете приводится еще множество примеров для перевода - прокукарекать, квакать, издавать трели, гудеть, каркать, свистеть, стрекотать, доносить и даже прославлять.
Также пишется в удвоенном варианте название американской тюрьмы. Тюрьма Синг-Синг (англ. Sing Sing Correctional Facility) - тюрьма с максимально строгим режимом в г. Оссининг (англ. Ossining), штат Нью-Йорк, США. Расположена примерно в 30 милях (48 километрах) к северу от города Нью-Йорка на берегу реки Гудзон.
Бывшая жительница Владивостока Ирина Хенкль, которая сейчас проживает в штате Пенсильвания США, считает, что иностранцы этого просто не поймут.
- Очень смешно получилось! Приписали бы уже тогда и про танцы. Мол, получил - тогда пой и танцуй. А если серьезно - расписаться пишется как signature. Я понимаю, что перепутали буквы, но не в людном же месте это вывешивать, - отметила собеседница агентства.
Напомним, казус с переводом на иностранный язык объявлений и дорожных указателей уже случались во Владивостоке в преддверии саммита АТЭС, который прошел на острове Русский со 2 по 9 сентября. Еще в июле большой ажиотаж вызвали во Владивостоке новые дорожные указатели с ошибками на английском языке. Сотрудники ДВФУ пытались исправить ситуацию и перевести таблички грамотно, но сделали это опять не совсем верно. По мнению переводчиков Владивостока, в нашем городе уже появился "свой" английский язык. А безграмотные дорожные указатели тогда попали даже в "Идиотеку" известного блогера.
Список форумов ‹ Не туристические форумы. Форумы за жизнь ‹ Курилка