Орфографический словарь

Курилка: Разговоры за жизнь, обсуждение общих тем, неформальное общение

Орфографический словарь

Сообщение: #1

Сообщение Over » 25 янв 2011, 19:08

Орфографический словарь. Просто взорвал мозг и все перевернул с ног на голову...
Последний раз редактировалось Over 26 янв 2011, 09:07, всего редактировалось 1 раз.
Желаю удачи и процветания! )))
Аватара пользователя
Over
участник
 
Сообщения: 146
Регистрация: 24.06.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 38 раз.
Возраст: 53
Страны: 139
Отчеты: 6
Пол: Мужской

Re: Книги, которые меняют....

Сообщение: #2

Сообщение barQ » 25 янв 2011, 19:09

Over писал(а):Орфографический словарь. Просто взорвал мозг и все перевернул с ног на голову...


Это с "кофе" среднего рода?
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Книги, которые меняют....

Сообщение: #3

Сообщение Over » 25 янв 2011, 19:14

И не только с "кофе"... Там вообще много нового и неожиданного... ))))))))))
Желаю удачи и процветания! )))
Аватара пользователя
Over
участник
 
Сообщения: 146
Регистрация: 24.06.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 38 раз.
Возраст: 53
Страны: 139
Отчеты: 6
Пол: Мужской

Re: Книги, которые меняют....

Сообщение: #4

Сообщение Drunia » 25 янв 2011, 20:15

barQ писал(а):Это с "кофе" среднего рода?

Кофе - ерунда, вот йогУрт - вещь! До сих пор голову ломаю, чем руководствовался придумавший это гений.
Аватара пользователя
Drunia
Старожил
 
Сообщения: 3219
Регистрация: 22.02.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 166 раз.
Поблагодарили: 169 раз.
Возраст: 63
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Книги, которые меняют....

Сообщение: #5

Сообщение barQ » 25 янв 2011, 21:00

Drunia писал(а):Кофе - ерунда, вот йогУрт - вещь! До сих пор голову ломаю, чем руководствовался придумавший это гений.

Хм.. йогУрт это оригинальное турецко-болгарское ударение, и так оно и указано в старых словарях - т.е. до появления продукта в магазинах. Поскольку нынешняя Россия колонизована САСШ, то ударению на О не удивляюсь.
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Книги, которые меняют....

Сообщение: #6

Сообщение Drunia » 25 янв 2011, 21:28

barQ писал(а):Хм.. йогУрт это оригинальное турецко-болгарское ударение, и так оно и указано в старых словарях - т.е. до появления продукта в магазинах. Поскольку нынешняя Россия колонизована САСШ, то ударению на О не удивляюсь.

Очень хочется возразить, но придётся сдержаться, ибо иначе неминуемо заоффтопим не по-детски. И так уже вторая страница ветки как-то не особо по теме.
Аватара пользователя
Drunia
Старожил
 
Сообщения: 3219
Регистрация: 22.02.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 166 раз.
Поблагодарили: 169 раз.
Возраст: 63
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Книги, которые меняют....

Сообщение: #7

Сообщение barQ » 25 янв 2011, 21:39

Drunia писал(а):Очень хочется возразить, но придётся сдержаться, ибо иначе неминуемо заоффтопим не по-детски. И так уже вторая страница ветки как-то не особо по теме.

Нет проблем, можно в личку. Вопрос интересный, давайте разберемся.
Итак, тему отделили.Так что у нас там с югуртом?
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Книги, которые меняют....

Сообщение: #8

Сообщение Drunia » 25 янв 2011, 23:01

barQ писал(а):Итак, тему отделили.Так что у нас там с югуртом?

Вон оно как. Ну раз уж ввязался ...

У меня ко всему этому отношение простое.

Не могу не поделиться сверхоригинальной мыслью о том, что языковые нормы - штука живая и "подвижная". Как ни крути, а безусловное большинство моих сограждан, сколько себя помню, всегда говорило "дОговор" и было убеждено, что кофе - среднего рода. Нравится мне или нет итоговое узаконивание подобных вещей - вопрос отдельный. Но понять, чем руководствовались "реформаторы", я могу. Понять же, чем руководствуются люди, предлагающие, как в случае с "йогУртом", внедрение некой искусственной нормы (ибо, увы, ни разу не посчастливилось встретить хотя бы одного человека любой степени образованности, произносящего это слово подобным образом), мне значительно сложнее. Это - что касается логики.

Теперь о такой крайне уважаемой мною вещи как последовательность. Основным аргументом любителей йогУрта является то, что в словах, заимствованных из других языков, надо сохранять ударения, принятые в этих языках. Хорошо, давайте так всегда и будем поступать. Начнём с фУтбола какого. Имеет смысл?

Вкратце - как-то так.
Аватара пользователя
Drunia
Старожил
 
Сообщения: 3219
Регистрация: 22.02.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 166 раз.
Поблагодарили: 169 раз.
Возраст: 63
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #9

Сообщение barQ » 26 янв 2011, 00:24

Очень интересный случай. Начать с того что есть русский эквивалент слова - простокваша. Так же как мэр - градоначальник. Или менеджер - управляющий. Но речь не об этом, русский язык всегда абсорбировал большое число иностранных слов, которые казались дикими современникам. А вот йогурт-югурт чуть ли не с самого начал имел два разных источника. Английский - с ударением на первый слог и франко-болгарский с ударением на последний. Причем так было довольно давно, с конца 19 века. Когда продукт появился на полках магазинов, в 90-е годы, большинство русских, по бедности советской, понятия не имело, что слово уже присутствовало в русском языке, и приняло пришедшее с продуктом англоязычное название с ударением на первый слог. Однако слово уже имелось в языке с ударением на второй слог, с начала 20-го века. Так что как минимум оба варианта равноправны. Однако принимая тенденцию разговорного русского языка ставить ударение на последний слог, как бы неправильно это ни казалось, думаю что выживет оригинальный вариант "югУрт" , однако , как я уже сказал оба варианта с моей точки зрения равноправны, ибо пришли в разное время из разных языков. Хотя я бы предпочел простоквашу.
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #10

Сообщение Drunia » 26 янв 2011, 00:50

Вообще, как гнусный прагматик, не могу не отметить, что, по большому счёту, в случае с языком нет особой практической разницы, кто там, что и когда "узаконил". Знаете наверняка такую методу: строят новый дом, а с дорожкой не спешат. Где народ тропинку протопчет - там и асфальтируют/бетонируют.

Так и тут. С этих позиций, я как раз сильно сомневаюсь, что приживётся именно йогУрт. Хотя - парадокс: это настолько всех развеселило, что действительно может прижиться. Я вот, например, так часто в своё время издевался над дурацким словом "менталитет", что в какой-то момент с изумлением обнаружил, что периодически стал употреблять его на полном серьёзе.

ЗЫ. Не могу не вспомнить старинный анекдот в тему. Более не актуальный.

Университетский буфет, профессор-филолог за столиком. К стойке подходит студент:

- Мне - одно кофе.

Второй, третий, четвёртый ... Профессор в депрессии: "Господи, чему же мы их учим?! Вот хоть один правильно скажет - сразу "автомат" поставлю!"

Наконец появляется умный:

- Мне - один кофе.

Профессор радостно вскакивает. Студент продолжает:

- И адын булка, пажалуста.
Аватара пользователя
Drunia
Старожил
 
Сообщения: 3219
Регистрация: 22.02.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 166 раз.
Поблагодарили: 169 раз.
Возраст: 63
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #11

Сообщение barQ » 26 янв 2011, 01:00

Ну, как я понял, мы договорились на простокваше
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #12

Сообщение Drunia » 26 янв 2011, 01:03

barQ писал(а):Ну, как я понял, мы договорились на простокваше

Да уж, здесь, по-моему, не ошибёшься. Хотя я уже ни в чём не уверен.
Аватара пользователя
Drunia
Старожил
 
Сообщения: 3219
Регистрация: 22.02.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 166 раз.
Поблагодарили: 169 раз.
Возраст: 63
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #13

Сообщение barQ » 26 янв 2011, 01:05

А, кстати, какой правильный русский эквивалент слову менталитет? Я что-то не могу додуматься.
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #14

Сообщение Drunia » 26 янв 2011, 01:12

barQ писал(а):А, кстати, какой правильный русский эквивалент слову менталитет? Я что-то не могу додуматься.

И как мы раньше разговаривали? Пока Михаил Сергеевич нас всех не просветил?

Склад ума, образ мыслей - как угодно. С практической точки зрения, лично меня вполне устраивало другое заимствованное слово - психология. Хотя формально можно, конечно, оспорить. Как, впрочем, и всё, что угодно.
Аватара пользователя
Drunia
Старожил
 
Сообщения: 3219
Регистрация: 22.02.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 166 раз.
Поблагодарили: 169 раз.
Возраст: 63
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #15

Сообщение barQ » 26 янв 2011, 01:20

Drunia писал(а):И как мы раньше разговаривали? Пока Михаил Сергеевич нас всех не просветил?
Склад ума, образ мыслей - как угодно. С практической точки зрения, лично меня вполне устраивало другое заимствованное слово - психология. Хотя формально можно, конечно, оспорить. Как, впрочем, и всё, что угодно.

Помнится мне я был в Москве во время сьездов депутатов, где-то в начале 90-х когда все и везде смотрели и слушали эту хуйню. Так вот под конец дня, я как алкоголик, за молоком, тянулся за томиком Пушкина и читал, например, Сказку о царе Салтане, чтоб убедиться что русский язык все еще существует.
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #16

Сообщение Drunia » 26 янв 2011, 01:42

barQ писал(а):чтоб убедиться что русский язык все еще существует.

Ну а куда он денется. Живёт себе, развивается. Я вот много интересного узнал в последнее время. Что, оказывается, предметы одежды "одеваются". А уколы и прививки - "ставятся". Для кого как, а лично для меня это покруче среднего рода кофе будет. Устарел, похоже, безнадёжно.
Аватара пользователя
Drunia
Старожил
 
Сообщения: 3219
Регистрация: 22.02.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 166 раз.
Поблагодарили: 169 раз.
Возраст: 63
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #17

Сообщение barQ » 26 янв 2011, 01:49

Drunia писал(а):Ну а куда он денется. Живёт себе, развивается. Я вот много интересного узнал в последнее время. Что, оказывается, предметы одежды "одеваются". А уколы и прививки - "ставятся". Для кого как, а лично для меня это покруче среднего рода кофе будет. Устарел, похоже, безнадёжно

A "ни разу не" вместо "совсем не" ????
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #18

Сообщение Drunia » 26 янв 2011, 02:18

barQ писал(а):A "ни разу не" вместо "совсем не" ????

К этому я как раз отношусь нормально, сам грешу, чего уж. Разговорный вариант, слэнг своего рода, если хотите. Так веселей. Не общаться же постоянно "высоким штилем", живые всё-таки.

А вот когда комментаторы федеральных телеканалов (теоретически - демонстраторы эталонной речи) рассказывают как кто-то что-то там одел, а в популярном медицинском (!) сериале дошли до того, что ставят уже не только уколы, но заодно и повязки ...

Это уже на "разговорные вольности" не спишешь.
ЗЫ. Странно, что нас до сих пор ногами не запинали за снобизм. Думаю - ещё успеется.
Аватара пользователя
Drunia
Старожил
 
Сообщения: 3219
Регистрация: 22.02.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 166 раз.
Поблагодарили: 169 раз.
Возраст: 63
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #19

Сообщение Позор » 26 янв 2011, 03:55

barQ писал(а): Так вот под конец дня, я как алкоголик, за молоком, тянулся за томиком Пушкина и читал, например, Сказку о царе Салтане, чтоб убедиться что русский язык все еще существует.

Замечу, что Пушкин французский язык знал и считал своим родным языком, и произведения его очень и очень смахивают на французский русскими словами.... а вы говорите черпнуть русского языка )))))))) эт вам на остров Кижи надо )))))) точнее надобно )))))))))))
Аватара пользователя
Позор
почетный путешественник
 
Сообщения: 2588
Регистрация: 27.01.2006
Город: Эль Ром Рамат аГолан
Благодарил (а): 93 раз.
Поблагодарили: 158 раз.
Возраст: 47
Страны: 47
Отчеты: 4
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #20

Сообщение QueenQocaina » 26 янв 2011, 06:55

kunicaLT писал(а):Каков русскоязычный аналог выражению open mind?

Возможно, "широкие взгляды"?
когда я хожу обнаженная у себя по квартире, то в доме напротив квартиры дорожают в два раза.
Аватара пользователя
QueenQocaina
почетный путешественник
 
Сообщения: 2354
Регистрация: 02.08.2010
Город: Стокгольм
Благодарил (а): 162 раз.
Поблагодарили: 324 раз.
Возраст: 38
Страны: 27
Пол: Женский

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #21

Сообщение Drunia » 26 янв 2011, 09:25

QueenQocaina писал(а):Возможно, "широкие взгляды"?

Тут от контекста зависит. В большинстве случаев, такие хорошо известные понятия как "непредвзятость" и "объективность" вполне работают.

Впрочем, как я понимаю, тема не о том, стоит или не стоит употреблять иностранные термины и надо ли непременно искать им точные эквиваленты в русском языке. А о том, как правильно употреблять/писать/произносить слова, в этот самый язык давно уже вошедшие.
Аватара пользователя
Drunia
Старожил
 
Сообщения: 3219
Регистрация: 22.02.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 166 раз.
Поблагодарили: 169 раз.
Возраст: 63
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #22

Сообщение Cutie Pie » 26 янв 2011, 12:06

open mind person
Я встречала в следующих контектсах (от носителей языка)
- человек широких взглядов (применительно к преподавателю колледжа), хотя может здесь был и иной смысл "беспристрастность" (сейчас вот задумалась, после вашего вопроса)
- незашоренный человек (применительно к обучающемуся, с призывом отбросить стереотипы, не мыслить шаблонами)
- открытый новому (применительно ко мне в разговоре о ..., да ладно , просто в разговоре, трактовала именно так)
Аватара пользователя
Cutie Pie
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6860
Регистрация: 25.05.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 374 раз.
Поблагодарили: 347 раз.
Возраст: 42
Страны: 13
Отчеты: 4

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #23

Сообщение Хозяйка konfet » 26 янв 2011, 12:18

Open mind - зависит от контекста.
Если просто как выражение - open mind person - я бы перевела "объективный".
Но, встречала в контексте - keep your mind open - относись беспристрастно.

По теме: когда-то в школе на олимпиаде по русскому языку завалилась на слове "тюль" - не смогла правильно определить род существительного.
Потом весь день вспоминала орфографический словарь матерным словом...
Люди,которые видят друг друга во сне, должны просыпаться рядом.......

... like love and undone craving to entwine...
Аватара пользователя
Хозяйка konfet
полноправный участник
 
Сообщения: 418
Регистрация: 24.11.2009
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 18 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 41
Страны: 53

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #24

Сообщение Gulikbeer » 26 янв 2011, 13:07

Учитывая размеры русскоговорящего пространства, таких тем можно плодить ... Как правильно произносить слово "интернет"? ИнтЕрнЭт, интЭрнЭт, интЕрнЕт? Встречал все варианты. К деньгАм или к дЕньгам? Правильно второй вариант, только в жизни его не встретишь. ОсуждЁнный или осУжденный?
Я сам очень ретиво отношусь к грамматике, орфографии и чистоте языка в целом. Но должен признать, что некоторые нормы устарели и "народный" вариант ударений ближе к истине. Равно как и заимствованное слово "театр" более удобно, чем "ристалище".
Коллекционирую пивные этикетки
Аватара пользователя
Gulikbeer
почетный путешественник
 
Сообщения: 3924
Регистрация: 28.05.2009
Город: Киев, мать городов русских
Благодарил (а): 312 раз.
Поблагодарили: 347 раз.
Возраст: 43
Страны: 53
Отчеты: 8
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #25

Сообщение Drunia » 26 янв 2011, 13:22

Хозяйка konfet писал(а):По теме: когда-то в школе на олимпиаде по русскому языку завалилась на слове "тюль" - не смогла правильно определить род существительного. Потом весь день вспоминала орфографический словарь матерным словом...

Смешно, особенно в Вашем исполнении. Хотя у меня была история похлеще. В своё время, сделал в сочинении единственную ошибку. В слове "интеллигент". А знаете, что в этом самое смешное? То, что я решил проверить его английским "intelligence". И вполне бы сработало, если бы я на тот момент с какого-то хрена не был бы твёрдо убеждён, что оно пишется "intellEgence".
Аватара пользователя
Drunia
Старожил
 
Сообщения: 3219
Регистрация: 22.02.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 166 раз.
Поблагодарили: 169 раз.
Возраст: 63
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #26

Сообщение Хозяйка konfet » 26 янв 2011, 13:28

Drunia У Вас не менее смешно получается.))

А еще в универе на экзамене срезалась на слове "толика". Ударение...

Короче как подумаешь...всю жизнь словарь портит))
Люди,которые видят друг друга во сне, должны просыпаться рядом.......

... like love and undone craving to entwine...
Аватара пользователя
Хозяйка konfet
полноправный участник
 
Сообщения: 418
Регистрация: 24.11.2009
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 18 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 41
Страны: 53

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #27

Сообщение barQ » 26 янв 2011, 17:20

Наверное все-таки open minded (а не mind) person - по русски непредвзятый человек.
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #28

Сообщение vadim r » 26 янв 2011, 18:59

QueenQocaina писал(а):
kunicaLT писал(а):Каков русскоязычный аналог выражению open mind?

Возможно, "широкие взгляды"?


Open mind (person with open mind) - человек, свободный от предрассудков. Это, по-моему, ближе всего...
Аватара пользователя
vadim r
полноправный участник
 
Сообщения: 483
Регистрация: 24.06.2005
Город: NYC
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 15 раз.
Возраст: 67
Страны: 48
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #29

Сообщение barQ » 26 янв 2011, 20:14

kunicaLT писал(а):
vadim r писал(а):Open mind (person with open mind) - человек, свободный от предрассудков. Это, по-моему, ближе всего...

Что и есть "незашоренный"


Незашоренный бывает конь. К человеку это можно применить в слегка ироничном стиле но не всерьез. Правильное слово - непредвзятый, что и означает без предрассудков и предубеждений.
Последний раз редактировалось barQ 26 янв 2011, 20:20, всего редактировалось 1 раз.
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #30

Сообщение Rara Avis » 26 янв 2011, 20:17

Drunia писал(а): Я вот много интересного узнал в последнее время. А уколы и прививки - "ставятся". Для кого как, а лично для меня это покруче среднего рода кофе будет.

"Поставить укол" - ненавижу, ненавижу просто, бесит ужасно И это действительно только в последнее время эта гадость появилась.
А вот еще: творОг и твОрог. Что это за твОрог такой? А ведь уже дошло до того, что говоришь "творОг" - и начинают поправлять!
Аватара пользователя
Rara Avis
путешественник
 
Сообщения: 1034
Регистрация: 27.06.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 126 раз.
Поблагодарили: 176 раз.
Возраст: 60
Страны: 53
Отчеты: 6
Пол: Женский

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #31

Сообщение Drunia » 26 янв 2011, 20:28

Rara Avis писал(а):"Поставить укол" - ненавижу, ненавижу просто, бесит ужасно. И это действительно только в последнее время эта гадость появилась.

Именно. И причём как-то сразу. И мгновенно распространилась. Сильно подозреваю, что пара ребят из глухих деревень куда-нибудь прорвались (в теленачальники, в сценаристы сериалов или ещё куда) - и вуаля.

Полагаю, что примерно такая же история с осУжденными и возбУждено. Появился когда-то в органах какой-нибудь начальник/начальники с правильным рабоче-крестьянским происхождением и соответствующей культурой речи, подхалимы, как водится, подхватили. И с тех пор эта всю жизнь режущая мне слух ахинея выдаётся за как бы профессиональный слэнг. Тоже мне - компАс.
Аватара пользователя
Drunia
Старожил
 
Сообщения: 3219
Регистрация: 22.02.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 166 раз.
Поблагодарили: 169 раз.
Возраст: 63
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #32

Сообщение barQ » 26 янв 2011, 20:38

Drunia писал(а):
Rara Avis писал(а):"Поставить укол" - ненавижу, ненавижу просто, бесит ужасно. И это действительно только в последнее время эта гадость появилась.

Именно. И причём как-то сразу. И мгновенно распространилась. Сильно подозреваю, что пара ребят из глухих деревень куда-нибудь прорвались (в теленачальники, в сценаристы сериалов или ещё куда) - и вуаля.

Полагаю, что примерно такая же история с осУжденными и возбУждено. Появился когда-то в органах какой-нибудь начальник/начальники с правильным рабоче-крестьянским происхождением и соответствующей культурой речи, подхалимы, как водится, подхватили. И с тех пор эта всю жизнь режущая мне слух ахинея выдаётся за как бы профессиональный слэнг. Тоже мне - компАс.


Клизму им надо поставить. И шоры заодно навесить, чтоб знали что это такое.
Последний раз редактировалось barQ 26 янв 2011, 20:48, всего редактировалось 1 раз.
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #33

Сообщение Rara Avis » 26 янв 2011, 20:45

kunicaLT писал(а):"А кто сказал, что разговорный русский - это обязательно тот, который в книжках, а не тот, который в разговоре живом?

То есть вы предпочли бы слышать из телевизора именно тот русский, "который в разговоре живом"? У себя дома с членами своей семьи - пусть кто как хочет так и говорит, и если я услышу, что деревенская бабушка просит ей "поставить укол" - то, возможно, даже умилюсь ( пожалуй, в своем предыдущем посте я несколько сгустила краски), но ведь эта дрянь лезет из телевизора! от дикторов! на государственных каналах!
Аватара пользователя
Rara Avis
путешественник
 
Сообщения: 1034
Регистрация: 27.06.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 126 раз.
Поблагодарили: 176 раз.
Возраст: 60
Страны: 53
Отчеты: 6
Пол: Женский

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #34

Сообщение barQ » 26 янв 2011, 20:46

kunicaLT писал(а):В современном русском языке "незашоренный взгляд" употребляется достаточно широко, а вот про коня - это уже умирающий архаизм. Не в 19 веке же живем.


Незашоренный взгляд, звучит вполне нормально. А вот в словосочетании незашоренный человек, сразу вспоминается часть конской упряжи и некий намек на садо-мазо типа седла на голой девушке. Есть же нормальные синонимы.
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #35

Сообщение lilac72 » 26 янв 2011, 21:02

Drunia писал(а):
barQ писал(а):A "ни разу не" вместо "совсем не" ????

К этому я как раз отношусь нормально, сам грешу, чего уж. Разговорный вариант, слэнг своего рода, если хотите. Так веселей. Не общаться же постоянно "высоким штилем", живые всё-таки.


А когда вместо предложного падежа употребляют винительный? ( вместо "ты слышал что-нибудь о Васе?" говорят "ты слышал что-нибудь за Васю"?)
Меня аж передергивает от такого! Как так можно ломать язык?!
- Наш мир необычайно грязен, и я сильно настораживаюсь, когда вдруг вижу человека чище свежевыпавшего снега.
- I hate white women, commies, and numbers 22 & 14.
- I have a dream - to kill Van Helsing.
Аватара пользователя
lilac72
путешественник
 
Сообщения: 1048
Регистрация: 09.08.2009
Город: 64 регион
Благодарил (а): 126 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 56
Страны: 2
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Книги, которые меняют....

Сообщение: #36

Сообщение Milady » 26 янв 2011, 21:03

Drunia писал(а):Не могу не поделиться сверхоригинальной мыслью о том, что языковые нормы - штука живая и "подвижная"


Абсолютно. Язык - действительно живая и постоянно меняющаяся вещь, причем любой язык, не только русский. Поскольку работаю в западной компании, часто между собой общаемся на смеси английского и русского. Так я до определенного момента думала, что слова типа "креативный", "драйв" и пр. употребляются только в определенной среде, но каково же было мое удивление, когда наши филологи показали мне словарь иностранных слов, в которой были эти слова. Язык меняется очень быстро, для меня это особенно заметно на примере моих неанглоговорящих родителей, которые часто вообще не понимают, о чем речь
We wander for distraction, but we travel for fulfillment (c)
Milady
полноправный участник
 
Сообщения: 324
Регистрация: 14.11.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 22 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 45
Страны: 23

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #37

Сообщение Rara Avis » 26 янв 2011, 21:05

kunicaLT писал(а):Вы не поверите, но мне глубоко плевать:) я не понимаю мотивов воинствующих радетелей за якобы "чистоту" русского языка, при том, что сама эта "чистота" является чистой условностью

Отчего же не поверю? Как раз верю. И я не "воинствующий радетель", просто мне противно это слышать - мне лично. Как лично мне противно стоять, допустим, в вагоне метро рядом с пьяным, неопрятным, дурно пахнущим человеком. А вам, возможно, опять-таки глубоко плевать... потому что это правда жизни.
А по поводу "чистой условности" - так всё в этом мире довольно условно..
Аватара пользователя
Rara Avis
путешественник
 
Сообщения: 1034
Регистрация: 27.06.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 126 раз.
Поблагодарили: 176 раз.
Возраст: 60
Страны: 53
Отчеты: 6
Пол: Женский

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #38

Сообщение Drunia » 26 янв 2011, 21:06

lilac72 писал(а):А когда вместо предложного падежа употребляют винительный? ( вместо "ты слышал что-нибудь о Васе?" говорят "ты слышал что-нибудь за Васю"?) Меня аж передергивает от такого! Как так можно ломать язык?!

Не знаю, я это воспринимаю как прикольную стилизацию. Ну, типа, Одесса, Бабель, всё такое ...
Аватара пользователя
Drunia
Старожил
 
Сообщения: 3219
Регистрация: 22.02.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 166 раз.
Поблагодарили: 169 раз.
Возраст: 63
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #39

Сообщение barQ » 26 янв 2011, 21:10

lilac72 писал(а):
А когда вместо предложного падежа употребляют винительный? ( вместо "ты слышал что-нибудь о Васе?" говорят "ты слышал что-нибудь за Васю"?)
Меня аж передергивает от такого! Как так можно ломать язык?!


Это "украинский русский". Так же как если человек говорит "Я с Москвы", сразу понимаешь откуда он на самом деле.
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #40

Сообщение barQ » 26 янв 2011, 21:28

Николай I однажды спросил Фаддея Булгарина, зачем в русском языке нужна буква "ять" (которая читается как "е"). Булгарин тут же ответил - "Чтоб отличать грамотных людей от безграмотных".

Так вот и кофе можно называть среднего рода, и быть "незашоренным" "с Москвы" , но говорит это о человеке не самым лучшим образом - встречаем то мы по одежке, а тратить время на то чтобы проводить "по уму" таких людей уже не хочется. Поэтому я поддерживаю kunicaLT, пишите и говорите как вам вздумается. Чтоб легче и быстрее можно было вас идентифицировать и не тратить на вас драгоценное время жизни.
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #41

Сообщение MATILDA » 26 янв 2011, 22:40

Небольшой ОФФ про ударения:

А мне вот интересно, почему вполне наглядное графическое ударение в языке оригинала игнорировалось нашими составителями орфоэпических словарей?
Например в словаре ударений для дикторов (не помню за какой год, еще СССРовский) Perú наказывалось произносить как ПЕру.
The Road goes ever on and on... (с) J. R. R. Tolkien
Las estrellas...Es lo único que un marinero necesita para navegar.©
Ваша Мотя ♥
Куба - часто задаваемые вопросы - FAQ
Аватара пользователя
MATILDA
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 8249
Регистрация: 07.09.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 831 раз.
Возраст: 48
Отчеты: 2

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #42

Сообщение Хозяйка konfet » 26 янв 2011, 22:46

MATILDA
Так вот и я писала уже про свою ошибку на экзамене по русскому. Всегда употребление слова "толикА" слышала лишь с данным ударением, а оказалось "толИка"...как клубника и ежевика.
Люди,которые видят друг друга во сне, должны просыпаться рядом.......

... like love and undone craving to entwine...
Аватара пользователя
Хозяйка konfet
полноправный участник
 
Сообщения: 418
Регистрация: 24.11.2009
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 18 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 41
Страны: 53

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #43

Сообщение Pablo Rojo » 26 янв 2011, 22:48

ВОт нам бы такое написание ввести... как в испанском, с ударениями... Я так редко слышу в последнее время правильное ударениев словах одноврЕменно, фенОмен, толИка мизЕр и пр. Пускай это уже более изощренные варианты, но откуда тпрет это все позвОнишь, красивЕе, свеклА. Это ж совсем простые слова... Все от воспитания в семье, ребенок говорит так, как говорят его родители и окружение. Кто-то потом переучивается, но для этого нужно менять среду общения, как минимум.

А как Вам "ЗАвесьте 300 граммов колбасы"??? Откуда это???
Последний раз редактировалось Pablo Rojo 26 янв 2011, 22:51, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Pablo Rojo
почетный путешественник
 
Сообщения: 2578
Регистрация: 31.07.2007
Город: Moscú
Благодарил (а): 26 раз.
Поблагодарили: 160 раз.
Возраст: 45
Страны: 34
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #44

Сообщение MATILDA » 26 янв 2011, 22:50

kunicaLT писал(а):тогда это было актуально,

Актуально что?
Говорю же, в языке оригинала стоит графическое ударение, как можно в принципе прочитать иначе и решить что именно так "актуально"...
The Road goes ever on and on... (с) J. R. R. Tolkien
Las estrellas...Es lo único que un marinero necesita para navegar.©
Ваша Мотя ♥
Куба - часто задаваемые вопросы - FAQ
Аватара пользователя
MATILDA
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 8249
Регистрация: 07.09.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 831 раз.
Возраст: 48
Отчеты: 2

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #45

Сообщение barQ » 26 янв 2011, 22:52

MATILDA писал(а):Небольшой ОФФ про ударения:

А мне вот интересно, почему вполне наглядное графическое ударение в языке оригинала игнорировалось нашими составителями орфоэпических словарей?
Например в словаре ударений для дикторов (не помню за какой год, еще СССРовский) Perú наказывалось произносить как ПЕру.


Наверное потому же, почему Julio Cortázar по русски именуется Кортасáр.
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #46

Сообщение Drunia » 26 янв 2011, 22:52

Pablo Rojo писал(а):А как Вам "ЗАвесьте 300 грамм колбасы"??? Откуда это???

Никогда не слышал.
Аватара пользователя
Drunia
Старожил
 
Сообщения: 3219
Регистрация: 22.02.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 166 раз.
Поблагодарили: 169 раз.
Возраст: 63
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #47

Сообщение solga77 » 26 янв 2011, 22:58

А что такое "чистота русского языка"? Это когда "ъ" в конце слова? Насколько я слышала от филологов - язык вообще живой, все время меняется. Причем словари меняют постепенно. Когда большинство людей уже начинает употреблять "неправильную" форму, то сначала в словарь вносится эта "неправильная форма" и пишут, что так допустимо - т.е. существуют оба варианта, потом вроде как еще к старой форме приписываю, что она устаревшая и только потом происходит полная замена. Так ведь всегда и было.
No limit
Аватара пользователя
solga77
активный участник
 
Сообщения: 744
Регистрация: 17.03.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 44 раз.
Возраст: 48
Страны: 22
Отчеты: 11

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #48

Сообщение Хозяйка konfet » 26 янв 2011, 22:58

barQ
В словаре на экзамене указали на вариант "толИка"...Потом еще и диссертацию показали на данную тему, где и говорилось про клубнику и ежевику...
Люди,которые видят друг друга во сне, должны просыпаться рядом.......

... like love and undone craving to entwine...
Аватара пользователя
Хозяйка konfet
полноправный участник
 
Сообщения: 418
Регистрация: 24.11.2009
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 18 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 41
Страны: 53

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #49

Сообщение barQ » 26 янв 2011, 22:59

Drunia писал(а):
Pablo Rojo писал(а):А как Вам "ЗАвесьте 300 грамм колбасы"??? Откуда это???

Никогда не слышал.


Суржик. Поезжайте в Киев или Харьков, еще не того наслушаетесь.
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Орфографический словарь

Сообщение: #50

Сообщение barQ » 26 янв 2011, 23:03

Хозяйка konfet писал(а):barQ
В словаре на экзамене указали на вариант "толИка"...Потом еще и диссертацию показали на данную тему, где и говорилось про клубнику и ежевику...


А вообще какая этимология у слова? Отдает чем-то греческим, тем более с таким ударением.
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

След.

Список форумовНе туристические форумы. Форумы за жизньКурилка



Включить мобильный стиль