Арабский Египетский

Хобби (дайвинг, снорклинг, серфинг и т.п.) и дайвинг-центры, шоппинг, магазины, рестораны, ночная жизнь – дискотеки, бары, клубы, общественный транспорт.

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Арабский Египетский

Сообщение: #1

Сообщение ASTe-X » 18 дек 2010, 00:15

Подскажите, это Арабский Египетский или нет?

Сколько стоит? - Кема
Ты что, шутишь? - Эль темза, хомоаи
Шутишь? - Темза хо?
Ты - Лека
Здравствуйте - Мерхаба
До свиданья - Вэдоган
Спасибо - Шекера
1 - Вахэд
2 - Ифнани
3 - Фера-са
4 - ТЭрбаа
5 - Хамса
6 - Сыта
7 - Саба
8 - Сэменьё
9 - Теса
0 - Сифр
10 - Аашера
20 - Ащрун
30 - Ферафунн
40 - Тарбаун
50 - Хамсуун
60 - Ситун
70 - Сэбаун
80 - Семенун
90 - Тесаун
100 - Мъетон
150 - Миэтон Вахансуун
200 - Миэтани
300 - Фэлаф мъетэн
400 - Терба Мъетэн
500 - Хамс Мъетэн
600 - Сыт Мъетэн
700 - Сэваа Мъетэн
800 - Семани Мъетэн
900 - Теса Мъетэн
1000 - Тольфон
2000 - Тэльфани

Если нет, напишите как правильно.
Аватара пользователя
ASTe-X
участник
 
Сообщения: 180
Регистрация: 21.04.2009
Город: Киев
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 18 раз.
Возраст: 49
Страны: 16
Отчеты: 6
Пол: Мужской
чартеры в египет

Re: Арабский Египетский

Сообщение: #2

Сообщение Хатхор » 18 дек 2010, 00:16

нет
Никогда не доверяй мужчине, который может обидеть кошку
Аватара пользователя
Хатхор
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 9090
Регистрация: 15.08.2008
Город: Всеволожск ЛО
Благодарил (а): 347 раз.
Поблагодарили: 322 раз.
Возраст: 55
Страны: 20
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Арабский Египетский

Сообщение: #3

Сообщение ASTe-X » 18 дек 2010, 00:22

А где можно нарыть на него в интернете переводчик с произношением? Или хоть как этот язык называется?
Это мне гугл выдал перевод на арабский. Но я подозревал что у них какой-то диалект.
Аватара пользователя
ASTe-X
участник
 
Сообщения: 180
Регистрация: 21.04.2009
Город: Киев
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 18 раз.
Возраст: 49
Страны: 16
Отчеты: 6
Пол: Мужской

Re: Арабский Египетский

Сообщение: #4

Сообщение Хатхор » 18 дек 2010, 00:27

Сколько стоит? - бикам
Ты - энта /энти
Здравствуйте - агхлен
До свиданья - маасаляма
Спасибо - шокран
1 - уахэд
2 - этнин
3 - талята
4 - арбаа
5 - Хамса
6 - сэтта
7 - сабаа
8 - тамания
9 - тэсаа
0 - сыфр
10 - ашера

ударение на выделенную букву
Никогда не доверяй мужчине, который может обидеть кошку
Аватара пользователя
Хатхор
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 9090
Регистрация: 15.08.2008
Город: Всеволожск ЛО
Благодарил (а): 347 раз.
Поблагодарили: 322 раз.
Возраст: 55
Страны: 20
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Арабский Египетский

Сообщение: #5

Сообщение Хатхор » 18 дек 2010, 00:39

20-ашрин ( "ин" просто прибавляется к нужной цифре )
21-уахэд уа ашрин (к однозначной цифре приставляем "уа" и нужный десяток)
Никогда не доверяй мужчине, который может обидеть кошку
Аватара пользователя
Хатхор
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 9090
Регистрация: 15.08.2008
Город: Всеволожск ЛО
Благодарил (а): 347 раз.
Поблагодарили: 322 раз.
Возраст: 55
Страны: 20
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Арабский Египетский

Сообщение: #6

Сообщение ASTe-X » 18 дек 2010, 10:11

Огромное спасибо!
Очень помогли!
Аватара пользователя
ASTe-X
участник
 
Сообщения: 180
Регистрация: 21.04.2009
Город: Киев
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 18 раз.
Возраст: 49
Страны: 16
Отчеты: 6
Пол: Мужской

Re: Арабский Египетский

Сообщение: #7

Сообщение ASTe-X » 18 дек 2010, 10:13

А как будет
- Ты что, шутишь?
- Шутишь?
Аватара пользователя
ASTe-X
участник
 
Сообщения: 180
Регистрация: 21.04.2009
Город: Киев
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 18 раз.
Возраст: 49
Страны: 16
Отчеты: 6
Пол: Мужской

Re: Арабский Египетский

Сообщение: #8

Сообщение afra » 18 дек 2010, 10:44

для начала - "арабский египетский" звучит некорректно
про египетский язык никогда не слышала, есть египетский диалект арабского языка
далее, русская транскрипция не передает практически ничего, плюс серьезно коверкает, лучше использовать английскую транскрипцию, по крайней мере там есть W передачи вау и th для передачи межзубных звуков, ну и верхняя запятая может обозначить либо хамзу, либо 'айн
ты шутишь - tymzah
хотя в каком контексте еще, иногда можно спросить
mit'akkid?? - уверен??
или сказать
kath-thab - ты врешь, но это только для очень хорошо знакомых, потому что выражение достаточно фамильярное, малознакомого человека может сильно обидеть, особенно, если окажетесь неправы
you go barra again...
Аватара пользователя
afra
почетный путешественник
 
Сообщения: 3862
Регистрация: 16.11.2004
Город: Дубай
Благодарил (а): 141 раз.
Поблагодарили: 293 раз.
Возраст: 42
Отчеты: 5

Re: Арабский Египетский

Сообщение: #9

Сообщение ASTe-X » 18 дек 2010, 12:52

Спасибо.
Вот на Гугле есть переводчик, и он же проговаривает слова, но как оказалось это арабский, он не похож на Египетский диалект. Но подозреваю что произношение аналогичное с Египетским диалектом.
Аватара пользователя
ASTe-X
участник
 
Сообщения: 180
Регистрация: 21.04.2009
Город: Киев
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 18 раз.
Возраст: 49
Страны: 16
Отчеты: 6
Пол: Мужской

Re: Арабский Египетский

Сообщение: #10

Сообщение afra » 18 дек 2010, 13:06

ASTe-X
с арабским языком особая ситуация
есть литературный арабский и есть множество диалектов, из которых выделяют основных четыре - сирийский, иракский, египетский и магрибинский, по степени близости к литературному
любой электронный переводчик вам выдаст вариант литературного языка, это вариант поймут в любой стране

диалекты отличаются от литературного следующим:
- по-разному произносятся некоторые харфы (буквы)
- искажаются аузаны (формы слов) в пользу удобно-произносимых
- употреблятся особые слова и выражения, характерные только для этого диалекта

изучать диалект - дело довольно сложное, египетский диалект, как широко распространенный, ну и в силу развитых еще советско-египетских связей преподают на некоторых кафедрах арабского языка
есть путь проще - жить в стране и активно общаться с носителями, но без знаний литературного арабского вы не продвинетесь дальше "базарного языка" - сколько стоит, спасибо, я тебя люблю, здравстуйте, до свидания и т.д.
you go barra again...
Аватара пользователя
afra
почетный путешественник
 
Сообщения: 3862
Регистрация: 16.11.2004
Город: Дубай
Благодарил (а): 141 раз.
Поблагодарили: 293 раз.
Возраст: 42
Отчеты: 5

Re: Арабский Египетский

Сообщение: #11

Сообщение ASTe-X » 18 дек 2010, 13:49

Да мне в принципе и нужен базарный язык. Едем дикарём в Египет, хотелось пару фраз знать на их языке...
Был в Шарме, там наверное самые главные ответные слова, - "Ты шутишь?", "Мне это не нужно", " Мне ничего не нужно!", "Я гуляю пешком".
Если можно, переведите 3 последние фразы
И что такое Хабиби? Они замучали с этим словом... Видимо у него есть не одно значение.
Аватара пользователя
ASTe-X
участник
 
Сообщения: 180
Регистрация: 21.04.2009
Город: Киев
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 18 раз.
Возраст: 49
Страны: 16
Отчеты: 6
Пол: Мужской

Re: Арабский Египетский

Сообщение: #12

Сообщение Хатхор » 18 дек 2010, 15:33

хабиби-любимый
хабибти-любимая
но все употребляют м.р. и в отношении женщин . Хотите остановить поток речи, скажите "халас" (стоп,закончили) ,не надо заморачиваться про "шутишь?" и пр. Если торгуетесь:
дорого-гхали
дёшево- рэхис
сдача-эль баи
где сдча -фэн эль баи
Никогда не доверяй мужчине, который может обидеть кошку
Аватара пользователя
Хатхор
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 9090
Регистрация: 15.08.2008
Город: Всеволожск ЛО
Благодарил (а): 347 раз.
Поблагодарили: 322 раз.
Возраст: 55
Страны: 20
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Арабский Египетский

Сообщение: #13

Сообщение afra » 18 дек 2010, 17:56

ASTe-X
мне это не нужно - ma bahataj
мне ничего не нужно - ma bahtaj shai

но лучше и понятнее ответ - mysh 'a'eez - я не хочу

я гуляю пешком - bamshi, и лучше добавить bass - только, всего лишь

habeebi - дословно мой любимый, в контексте используется в качестве обращения, если вы нормально говорите на языке, появляется чувство, когда и как употреблять это обращение, а от туриста звучит, конечно, фамильярно и к фамильярности располагающе
поэтому лучше обращение
к мужчине - abuya - отец мой
к женщине - ummaya или даже mama - мать моя, мама
причем, такие обращения употребляют даже при обращении к детям, возраст здесь не имеет значения, зато звучит и в меру доверительно и уважительно, и даст чувство собеседнику, что вы "свой" ))
you go barra again...
Аватара пользователя
afra
почетный путешественник
 
Сообщения: 3862
Регистрация: 16.11.2004
Город: Дубай
Благодарил (а): 141 раз.
Поблагодарили: 293 раз.
Возраст: 42
Отчеты: 5

Re: Арабский Египетский

Сообщение: #14

Сообщение Alex_ka » 18 дек 2010, 18:03

Если особенно пристают, убейте их фразой "Яаа хабиби, халас!". Кстати, "хабиби" это еще и просто обращение, в смысле "друг", "дружище". А если не отцепятся, добейте древним ругательством "Наал абук" - означает "ботинок твоего отца", очень обидное сравнение. Но никогда не употребляйте выражений типа "кусс охтак" или "кусс эммак" (в переводе - половой орган твоей сестры / матери): за это можно и в морду получить

Да, еще: в вашем списке "Здравствуйте" = "Мархаба" - вполне употребляется. Можно также сказать просто "Салям алейкум".
ויברא אלוהים, את-התנינים הגדולים ... וירא אלוהים, כי-טוב
И сотворил Бог крокодилов больших... и увидел Бог, что это хорошо
Аватара пользователя
Alex_ka
Старожил
 
Сообщения: 4870
Регистрация: 17.11.2006
Город: Маале Шомрон, Израиль
Благодарил (а): 620 раз.
Поблагодарили: 1035 раз.
Возраст: 75
Страны: 115
Отчеты: 57
Пол: Мужской

Re: Арабский Египетский

Сообщение: #15

Сообщение Хатхор » 18 дек 2010, 18:16

afra писал(а):поэтому лучше обращение
к мужчине - abuya - отец мой
к женщине - ummaya или даже mama - мать моя, мама
(без претензии на знание арабского,у меня чисто пребывание в языковой среде Египта) Юль, уверена, что и в Египте? Не принято у них это , все "хабибкают" и между собой ,и в семье.
моя мать там мамти, отец-баба, мой отец -бабая (ещё говорят абуя и аб )
Никогда не доверяй мужчине, который может обидеть кошку
Аватара пользователя
Хатхор
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 9090
Регистрация: 15.08.2008
Город: Всеволожск ЛО
Благодарил (а): 347 раз.
Поблагодарили: 322 раз.
Возраст: 55
Страны: 20
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Арабский Египетский

Сообщение: #16

Сообщение ASTe-X » 18 дек 2010, 18:45

В Шарме говорили Мархаба. Салям алейкум не слышал.
"Яаа хабиби, халас!" - это что?
Получается что Хабиби я любому могу говорить? Типа, - эй хабиби...
Последний раз редактировалось ASTe-X 18 дек 2010, 18:51, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
ASTe-X
участник
 
Сообщения: 180
Регистрация: 21.04.2009
Город: Киев
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 18 раз.
Возраст: 49
Страны: 16
Отчеты: 6
Пол: Мужской

Re: Арабский Египетский

Сообщение: #17

Сообщение Хатхор » 18 дек 2010, 18:48

ASTe-X писал(а):"Яаа хабиби, халас!" - это что?
в вольном переводе "ты , достал ,дружище, отстань"
Типа, - эй хабиби...
лучше без эй
Никогда не доверяй мужчине, который может обидеть кошку
Аватара пользователя
Хатхор
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 9090
Регистрация: 15.08.2008
Город: Всеволожск ЛО
Благодарил (а): 347 раз.
Поблагодарили: 322 раз.
Возраст: 55
Страны: 20
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Арабский Египетский

Сообщение: #18

Сообщение afra » 18 дек 2010, 18:58

Хатхор
это больше заливный диалект, именно поэтому лучше эти обращения и употреблять
обращение хабиби без языковой базы сильно провоцирует на встречное обращение "наташа" )))) ИМХО

хотя на своих рекомендациях не настаиваю, просто потому, я, наверное, уже мыслю немного по-другому, когда постоянно на языке говоишь, восприятие сдвигается малек )) ну и египтосы, это все-таки не наши бедуины... а жаль ))
you go barra again...
Аватара пользователя
afra
почетный путешественник
 
Сообщения: 3862
Регистрация: 16.11.2004
Город: Дубай
Благодарил (а): 141 раз.
Поблагодарили: 293 раз.
Возраст: 42
Отчеты: 5

Re: Арабский Египетский

Сообщение: #19

Сообщение Хатхор » 18 дек 2010, 19:04

afra писал(а): ну и египтосы, это все-таки не наши бедуины... а жаль ))
это совсем не ваши бедуины
Я в Ег. не употребляю "хабиби" и реагирую отрицательно при таком обращении ко мне, это слово давно стало именно "Наташа" , если к туристке,но ТС мужчина и ему это обращение в самый раз

Кстати, в ОАЭ,в Марокко, в Иордании, я не понимала почти ничего, больше догадывалась по схожести и обстоятельствам произнесения, например, голобея (ег.)-желяби (марокко)
Никогда не доверяй мужчине, который может обидеть кошку
Аватара пользователя
Хатхор
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 9090
Регистрация: 15.08.2008
Город: Всеволожск ЛО
Благодарил (а): 347 раз.
Поблагодарили: 322 раз.
Возраст: 55
Страны: 20
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Арабский Египетский

Сообщение: #20

Сообщение afra » 18 дек 2010, 19:11

Хатхор
когда-то я и с египтянами вполне могла обращаться... но жизнь в Заливе меня некоторым образом расслабила... и у меня теперь появился некоторый... эээ... снобизм по отношению к прочим арабам... даже к любимым иракцам и йеменцам... не дотягивают они, не дотягивают вообще ))))

в Эмиратах достаточно сложный диалект за счет смены произношения буквально пары харфов
например, джим в Египте произносят как Г, в Эмиратах - Й, каф в Египте - как хамза, в Эмиратах - Г
я долго, слишком долго не могла допереть, что давно мне известная даджаджа (курица) в Эмиратах проходит под именем дияй, хотя, если написать на бумаге и знать правила преобразования, можно было бы и догадаться... но всегда проще спросить )))))) а потом уже подводить под все это грамматическую базу ))

сами эмиратцы называют свой язык не халиджий (заливный), а бедуинский, слишком много у них своих особенностей )) плюс примесь фарси и урду в совсем уже разговорном языке
you go barra again...
Аватара пользователя
afra
почетный путешественник
 
Сообщения: 3862
Регистрация: 16.11.2004
Город: Дубай
Благодарил (а): 141 раз.
Поблагодарили: 293 раз.
Возраст: 42
Отчеты: 5

След.



Список форумовАФРИКА форумЕГИПЕТ форумКурортная жизнь. Обсуждение и рекомендации



Включить мобильный стиль