VietNamKa » 17 окт 2011, 05:19
посмотрим) Вот пройдет в пятницу интернатионал день в школе - скорее всего не выдержу и напишу. Потому что эмоций не то что много, а просто пипец как много! А хрен с ним, ща начну. Все равно делать нечего.
Итак - INTERNATIONAL DAY проводит каждя уважающая себя международная школа. Что логично. Даты, как правило, знают заранее и начинают (бояться) готовиться задолго заранее.
Все эти годы меня очень забавило наблюдать за семьей друзей, дочь которых учится в американской школе, когда они начинали судорожно выпиливать по ночам матрешки, заказывать с оказией из России балалайки, вышивать крестиком по ночам и печь пироги накануне. Чудно, это было просто прелесть как чудно!
ПОтому что им не повезло - в школе учился еще один русский мальчик и еще один вьетнамский мальчик, родители которого прожили несколько лет в России и своего существования без русской культуры уже никак не видят. Кстати, мальчик был вычислен потому, что на стенах лифтов стали появляться такие знакомые и милые русскому сердцу надписи из 3х букв. Велик и могуч русский язык.
О блин, Остапа понесло. Не могу не отвлечься на тему могучего русского. Вы уж простите.
Когда рассказываем друзьям - воспринимают как анекдот. Если кто-то умудряется потом до нас доехать - перепроверят.
Потому что если вы заказали бутылку пива, вам ее принесли, но открыть забыли - то не надо удивляться и списывать все это на невоспитанность руссо-туриста, когда услышите крики вдогонку официантке
- Хуй!
Потому что это совсем не то, что вы подумали. Потому что это замечательное слово во Вьетнаме обозначает простую открывашку.
Ага. Простую. Но есть же еще и штопор!
Именно поэтмоу не надо удивляться, что в том же Муине, где смешение языков и нравов произошло такое, что даже Вавилоняне нервно курят, заказывая бутылку вина надо не забыть попросить принести и хуй винтом в придачу.
И на самом деле всякие там "винасуки" просто отжыхают рядом с рестораном около нашего дома "Ебутца". А он в совю очередь отдыхает по сравнению с рестораном "Уебу", который судя по ценам, притворяет свое название в жизнь.
Но вчера, я считаю, мы увидели шедевр!
Ресторан называется "Хуйня". А рядом с ним примостился небольшое что-то с названием "Срам". А где-то посередине между ними примостилась табличка с надписью по русски "шашлыки".
Но это ладно, это наше нездоровое восприятие вьетнамского языка.
А тут ланчила с иностранцем (в Муине) в баре, фишка которого в том, что огромная стена расписана пожеланиями и впечатлениями гостей. Русские добрались и туда. Из моих впечатлений
1) Самая приличная надпись была "Подстаканники навсегда". Все остальные - не очень приличные. 2-з и 3-х уровневой сложности. Ни одного английского аналога замечено не было.
2) ОН все-таки восхитился красотой и сложностью великого и могучего. Я, надо сказать, тоже. Когда начинаешь вдумываться в структуру и смысл. Он вообще-то хорват, так что русский язык немного знает, может читать и требует детального объяснения строения слова. На 40 минут мы зависли над словом "АХУЕННО" (именно так написано). Больше всего его поразила возможность использования заведомо матерного слова в исключительно положительном контексте .
Но самое смешное произошло с моей дочерью, когда она еще только начинала учиться в школе. Понятное дело - новенькая, сразу вопросы - откуда ты и вообще? И она с гордостью отвечала - русская. Угадайте, какой следующий вопрос был после ее ответа? Правильно
- Так ты по русски говорить можешь?
- Могу.
Ей верили. С сомнением, но верили. ПОка не появился один парень - вьетнамец, сияющий как медный самовар и не решил устроить ей проверку.
- Мои родители долго жили в России и теперь дома говорят по русски. Вот папа мой каждый вечер говорит мне "Б..я, пшел на х..й!" .Переведи.
Дочь моя несколько расстерялась, потому что слов таких от своей матери никогда не слышала и вообще, долгое время считала, что самое страшное матерное слово - на букву "К" ("козел") Но надо же поддержать как-то русское звание, так что пришлось ей побороть стеснение и выдать ему примерное содержание только уже на великом и могучем английском.
ПОмните знаменитую паузу из Ревизора? Вот она-то и наступила. Все как-то немного прифигели, все - кроме нашего парня.
- Яж говорил, что нихрена по русски она не понимает, потому что это переводится как "Спокойной ночи, сынок".
Все-таки про International day в следующий раз.
Офф. Кстати, я честно не помню - описывала ли я какие-то ситуации раньше. Так что может и повторяюсь, но перечитывать свои же опусы на несколько лет совершенно желания нет